Брак на выживание — страница 44 из 74

Я гордо вздернула подбородок и выпалила, не успев подумать:

– Свободно пишу на трех языках, вас устроит?

Фразу «Вы негодяй, мистер Лэйн!» могу перевести еще на два.

Блеснув глазами, он откинулся на спинку стула и протянул довольно:

– Попа-а-алась! Честно говоря, актриса из тебя так себе.

Сердце у меня забилось часто-часто, захотелось спрятать взгляд, чтобы мистер Лэйн не прочел в нем охватившее меня волнение.

Какой же он! Ему доставляло видимое удовольствие играть со мной, как кошка с мышью.

– Не понимаю, о чем вы!

– Осанка, манера держаться, речь, – перечислил мистер Лэйн, неторопливо, по одному, загибая пальцы. – Личная горничная леди? Но ладони у тебя нежные, совсем не огрубели от работы. Так что на прислугу ты, уж извини, не тянешь. Ну и три языка…

Он развел руками, и я досадливо прикусила губу. Позволила себя провести как маленькую! С мистером Лэйном нельзя расслабляться ни на минуту.

Я посмотрела на него с вызовом:

– Разве я представилась горничной? Не припомню.

– Хм. – Он потер подбородок и признал: – Ладно, твоя взяла. Ты назвала только имя, причем наверняка фальшивое. Остальное я додумал… Молодец, кстати. Ловко.

Я склонила голову, принимая комплимент и пряча совершенно неуместное удовольствие. Не стоит с такой готовностью принимать похвалы мистера Лэйна.

Сама не знаю, что заставило меня сказать:

– Почему вы решили, что я горничная, а не содержанка?

Если вспомнить то распутное платье…

Мистер Лэйн с усмешкой покачал головой:

– Вид у тебя, конечно, был тот еще. Но, во-первых, шлюху не смутил бы намек на постель. Во-вторых, они умеют разбираться… – он пожевал губами и выразился туманно: – с последствиями своей работы.

Я моргнула раз, другой… И, побледнев, прижала руки к животу. Немыслимо!

– Что и требовалось доказать, – заключил он довольно. – Серьезно, оставайся. Обещаю, я больше не буду задавать лишних вопросов. Что скажешь, Эмили?

Я вдруг поняла, что смертельно устала от чужого имени и маски простоватой «мисс Грин». Тем более что мистер Лэйн прав – из меня вышла никудышная актриса.

– Эмма. Меня зовут Эмма.

Фамилию я не назвала, а он не спросил. На редкость понимающий джентльмен, и это ох как подозрительно!

– Грегори Лэйн, – повторно назвался мужчина и протянул мне руку. – Ну, что решила?

Я все еще колебалась. Мне некуда было идти, но… не оставляло чувство, что не так прост мистер Лэйн, как хочет казаться, и что за его щедрым предложением стоит что-то еще. Я все смотрела на его крепкую руку с сильными ловкими пальцами и аккуратно подпиленными ногтями, не решаясь ее пожать.

– Что входит в обязанности секретаря?

Он пожал широкими плечами и убрал руку.

– Отвечать на письма, подшивать бумажки и все такое. Открывать дверь посетителям и говорить, когда я смогу их принять. В общем, ничего сложного, разберешься. Я бы Мэри к этому делу приставил, но призрака многие пугаются.

Звучало привлекательно, даже очень. Тем больше настораживал шкодливый огонек в серых глазах мистера Лэйна.

Я украдкой покосилась на чеканный профиль полицейского, на его насмешливо искривленные губы, оценила разворот плеч, густые темные волосы, гладкую смуглую кожу. Мистер Лэйн будет нарасхват и среди приличных мисс, и среди девушек, скажем так, не обремененных моральными устоями. Разве что леди простым инспектором побрезгуют. Так какой ему смысл обманом завлекать девушку в свой дом?

– Зачем полицейскому инспектору секретарь, да еще и дома? – удивилась я вслух.

– А я не полицейский, – сообщил он легко. – Я законник.

Я опешила. Он что же, мне врал?!

– Представлялся инспектором я не вам, – напомнил мистер Лэйн, насмешливо улыбаясь. – И, если помните, только ради вашего спасения.

Прозвучало это так, будто я собственными руками толкнула его на путь порока, а теперь смею укорять. Что мистер Лэйн умеет виртуозно, так это действовать на нервы.

– Но…

Если и Ричард, и Чарльз ему поверили, то роль инспектора была сыграна достоверно.

Он словно прочитал мои мысли:

– Точнее, я уже не полицейский и уже не инспектор. Год назад я сдал экзамены, теперь вот тружусь на ниве защиты.

Не выдержал пафосного тона и ухмыльнулся.

Мне же было не до смеха. Я вдруг сообразила, что своим согласием (а про себя я уже давно согласилась) поставлю его под удар. Ричард ведь грозился мстить!

– Мистер Лэйн, – выпалила я, нервно стиснув пальцы. – Я… Я не могу. Простите, я вынуждена отказаться от вашего щедрого предложения.

Он возвел глаза к потолку (кстати, в углу паутина!).

– Ну что опять?

Сказать правду? Почему бы и нет?

– Рич… Лорд Блэкмор обещал неприятности всем, кто осмелится мне помочь.

– А! – Он отмахнулся, закинул в рот последний пирожок и напомнил, не прекращая жевать: – Думаешь, он простит мне ту шутку с подворотней?

– Не простит, – признала я. И Ричард наверняка зол не только на «инспектора». – Постойте, а Чарльз… то есть лорд Блэквуд в курсе, что вы уже не полицейский?

– Еще бы! – ответил мистер Лэйн с какой-то непонятной интонацией и раздраженно хрустнул пальцами.

Ох, кажется, тут кроется еще одна загадка. Неспроста Чарльз той ночью не спешил открыть глаза Ричарду. Впрочем, это уж точно не мое дело.

– Вы не боитесь? – спросила я тихо-тихо. – Ричард бывает… жестким.

Это было просто чудовищным преуменьшением.

– Да уж, наслышан. – Он кривовато улыбнулся. – Не бойся, я сумею за себя постоять. И тебя в обиду не дам.

Я кивнула. Что же, ему виднее. Пора заняться насущными делами.

– Мистер Лэйн, как добраться отсюда до университета?

Я могла бы доехать на извозчике, если бы у меня были на это деньги. Мои вещи, включая ридикюль, остались в оранжерее, а в этом платье я выгляжу такой оборванкой, что мне вряд ли поверят в кредит.

Мой новый хозяин моргнул.

– Зачем тебе?

– Как – зачем? – удивилась я. – Нужно забрать кое-какие вещи. Не могу же я ходить в этом!

Я ткнула пальцем в подпалину на груди. Мистер Лэйн задумчиво изучил предъявленный вид и пожал плечами.

– Женщины… Хорошо, я куплю тебе платье.

– Нет! – возмутилась я.

Он же говорил, что я не похожа на продажную женщину!

– Несколько платьев, – быстро поправился мистер Лэйн. – Ну, что опять не так?

И смотрит так, будто вправду не понимает.

– Мистер Лэйн, – ответила я ледяным тоном. – Порядочная женщина не примет одежду от мужчины.

– Так то порядочная! – брякнул он.

Да как он смеет?! Высказать все, что о нем думаю? Влепить пощечину? Маловато, чтобы выразить обуревающие меня чувства!

Я потянулась к тарелке, взвесила ее в руке… Как чудесно будет разбить ее о голову этого хама!

– Эй-эй! – всполошился мистер Лэйн. – Учти, за попытку нанести тяжкие телесные повреждения дадут от года до пяти.

Попытку? Он определенно меня недооценивает!

Я прищурилась, не выпуская тарелку из рук. Раз представился случай получить бесплатный совет законника, грех упускать такую возможность.

– А за побои?

Он ответил не задумываясь:

– Месяц общественных работ.

– Оно того стоит, – кивнула я и прицелилась.

Надо было бить без предупреждения. Мистер Лэйн молниеносным движением отобрал у меня тарелку и даже отнес ее в мойку, бормоча что-то вроде: «Ох уж эти леди!»

– Котенок, ты теперь мой секретарь, так?

Я возмутилась:

– Прекратите так меня называть!

Он пропустил мое требование мимо ушей и щелкнул пальцами.

– Слушай, раз ты – мой служащий, я должен обеспечить тебя униформой. Что тебе не нравится?

Что же, в таком случае я могла принять его подачку. Странно, когда леди Блэкфич обеспечила меня полным гардеробом, я испытывала лишь благодарность. От мистера Лэйна же почему-то в любой момент ждала, что он выставит счет! Хотя он так пакостно улыбался…

Я попыталась еще раз:

– Почему я не могу забрать свою собственную одежду?

Мистер Лэйн насупился и с досадой хлопнул ладонью по столу.

– Вот упрямая! Чем ты слушала, когда я говорил, что в городе убивают беременных? От полиции толку нет. Они, правда, кое-кого арестовали, но парень не виноват. Так что на улицах по-прежнему опасно, а мне в ближайшее время будет не до спасения беременных дур!

Я отвернулась, скрывая слезы. Зачем он так?

Он поморщился.

– Не вздумай реветь! Ладно, свари-ка мне еще кофе. И покрепче.

Я кивнула, не глядя на него. Ни за что не покажу, как расстроена! Радуясь, что нашелся повод отвернуться, я набрала в джезву воды и водрузила на плиту. Кофе обнаружился на открытой полке, в жестянке с надписью «кофе». Вторая, рядом, была лаконично подписана «чай». Ни убавить, ни прибавить.

– Не сопи, – первым не выдержал мистер Лэйн. – Ради тебя же стараюсь. И не на тебя я зол, а на этих… стражей порядка, чтоб их! У которых одна извилина, и та – от фуражки.

Я пропустила очередную грубость мимо ушей. Придется мало-помалу привыкать к хамским манерам мистера Лэйна.

– Откуда вы знаете, что они арестовали невиновного?

Очень уж уверенно он это сказал. Но полицейские ведь тоже не даром свой хлеб едят.

– Потому что местные полицейские – идиоты! – отрезал он зло и обхватил пальцами горячую чашку. – Получили подозреваемого на блюдечке и рады, кретины!

Я добавила в свой чай сахару и потребовала твердо:

– Не ругайтесь, объясните толком.

Перечить мистеру Лэйну было страшновато, но… Он ведь меня в бараний рог согнет, если позволить. Нет уж, хватит с меня Ричарда.

Мистер Лэйн нахмурился.

– Я с ним говорил, и я ему верю. Что смотришь? Да, я защищаю Джоша Мэннинга, которого обвиняют в этих убийствах. И он невиновен.

Ой! Я подскочила от боли и сообразила, что пролила чай прямо на юбку. И принялась спешно промокать колени салфеткой. Платье жаль не было – пятном больше, пятном меньше, а вот кожу на коленях жгло.

«Секретарь» звучало недурно, но почему-то меня не предупредили, что на этой работе придется якшаться с убийцами! Хозяин отправится по своим загадочным делам, а я останусь в доме одна (призраки не в счет). Что, если один из клиентов этим воспользуется? Не всех же обвиняют безвинно!