Брак на выживание — страница 53 из 74

Мистер Лэйн – или как там его теперь называть? – приподнял бровь.

– С какой стати? Еще скажи, что ты все свои секреты раскрыла, леди Блэкмор.

В первый момент я не поняла, затем уставилась на него с ужасом.

– Вы знали?!

– Конечно. – Он невозмутимо пожал плечами, не выпуская моих рук. Неужели боялся, что стану драться? – Надо быть идиотом, чтобы не выяснить, что за чудо свалилось на тебя из подворотни. Тем более я не стал бы впускать кого попало в дом.

В рассудительности ему не откажешь.

– Мистер Лэйн… – начала я.

– Грегори, – поправил он, погладил большими пальцами мои ладони и напомнил: – Ты же видела меня без штанов. Помнишь? Чем не повод перейти на «ты»?

В памяти всплыла дивная картина: мистер Лэйн с ремнем наперевес мчится к призраку, сверкая алыми кальсонами.

Наверное, щеки у меня были под цвет тех самых кальсон, а губы расплывались в неудержимой улыбке.

– Это было незабываемо, мистер…

– Грегори, – подсказал мистер Лэйн насмешливо. – Ну же, потренируйся. Гре-го-ри, видишь, как просто? Сама посуди, разве любовники зовут друг друга по фамилии?

В голове отчего-то шумело, словно после трех бокалов шампанского.

– Значит, вы согласны соврать, что мы… – губы отчего-то пересохли, – любовники?

Или не соврать?

– Угу, – кивнул он, не сводя с меня пристального взгляда. – Но при одном условии.

– Каком?

– Что ты будешь звать меня по имени, конечно! – хмыкнул он и отпустил наконец мои ладони. – Кстати, как насчет ужина?

Только мужчина может думать о еде в столь драматический момент!

– Спасибо, я не голодна. Хотя… пожалуй, чаю выпью.

Надо же чем-то занять руки.

– Отлично. – Мистер Лэйн хрустнул пальцами и направился к леднику. – Сейчас поищу что-нибудь съестное.

– Мистер Лэйн! – окликнула я. – То есть Грегори. Если не секрет, почему вы живете под этой фамилией?

– Пытаешься деликатно узнать, законнорожденный ли я? – фыркнул он, обернувшись на меня через плечо. – Вполне… К сожалению. Папенька, чтоб его демоны драли, женился на маме. Так что я его старший сын и законный наследник.

– Старший? – опешила я.

Чарльз выглядел лет на сорок, и виски его посеребрила седина. Грегори же я бы не дала больше тридцати – тридцати двух, и в его темной шевелюре не было ни единого белого волоска.

Кстати, почему мистера Лэйна не было в пресловутом списке кандидатов? Неужели Барт упустил?

– Не похоже? – Он как-то криво улыбнулся.

– Нет, – признала я, кое-как сползла с подоконника и захромала к плите.

Мистер Лэйн скептически наблюдал за мной.

– Садись уже, несчастье. Сам справлюсь. Так и не спросишь о нашей странной семейке?

– Это ваше личное дело. – Я с облегчением уселась на стул и поджала босые ноги.

– Но любопытно? – хмыкнул мистер Лэйн… Грегори.

Пожалуй, в самом деле придется так его называть.

– Любопытно, – признала я со вздохом.

– После ужина расскажу. На вот, приложи.

На колени мне плюхнулся кусок льда, завернутый в кухонное полотенце.

– Спасибо, – пробормотала я.

Ото льда на юбке расплылось пятно, но я промолчала…

Это был не самый долгий ужин в моей жизни и не самый мучительный. Первенство принадлежало моей единственной семейной трапезе со свекрами. И все же я вся извелась, пока мистер Лэйн с аппетитом жевал пирог и грыз ребрышки.

Старший лорд Блэквуд в еде оказался неприхотлив.

– Хватит есть меня взглядом, – насмешливо заметил он и вытер салфеткой жирные пальцы. – Что? Скажешь, нет?

Чашка чая с печеньем оказала на меня воистину волшебное действие, буквально вернула к жизни. Я даже сумела отшутиться:

– Разумеется нет! Я ведь леди, а леди ест исключительно ножом и вилкой.

И с улыбкой продемонстрировала свои пустые руки.

– Растешь, – хмыкнул он и сыто откинулся на спинку стула. – Ладно, раз обещал, слушай. Лэйн – фамилия моего отчима. Мне было три, когда мама сбежала от Блэквуда, прихватив меня. Подала на развод, но… – Он выразительно хрустнул пальцами. – Короче, ей пришлось инсценировать нашу смерть.

– Почему? – тихо спросила я, чувствуя, как щемит в груди. Я не знала леди Блэквуд, и все же наши судьбы были во многом похожи. Только ее история закончилась, по-видимому, счастливо. А как сложится моя?

Он смотрел мимо меня, крутя в руках чашку с давно остывшим чаем.

– Мой… отец, – словно выплюнул он, – был проклятым садистом. «Проклятым» это фигура речи. Все, что он творил, он делал в, – горький смешок, – здравом уме. Кстати, сдох он тоже из-за этого. Только еще раньше успел отобрать часть жизни у младшего сына. Чарльзу всего двадцать восемь, а фактически – сорок пять.

Разве такое возможно?! Хотя не похоже, чтобы он шутил… Чего я еще не знаю о темной магии?

Что тут можно сказать? Разве что беспомощное:

– Мне жаль.

Мистер Лэйн отрывисто кивнул. Посмотрел на чашку так, словно только сейчас ее заметил, и поставил на стол.

– Мама потом вышла замуж. Конечно, это было незаконно, но… никто ведь не знал. Меня вырастил отчим, который не делал разницы между мной и младшим, Тони.

– Они живут не здесь?

Он качнул головой.

– В столице. Мама с братом. Отчим был полицейским, семь лет назад его застрелили в стычке. Тогда мама заставила меня поклясться, что я выучусь на законника и брошу работу в полиции.

Я боялась спугнуть нечаянную откровенность и все же спросила тихонько:

– Как вы оказались здесь?

Он дернул щекой.

– Нас отыскали после смерти Блэквуда. – Он избегал слова «отец», и его сложно было за это осудить. – Оказалось, что фамильный жертвенник не признал Чарльза. Зато подсказал, где найти меня. Наследника, чтоб его!

– И вы согласились? – искренне поразилась я.

Не выглядел мистер Лэйн довольным своим наследством. И жил он не в резиденции Блэквудов, и по-прежнему носил фамилию отчима.

Он поднял на меня угрюмый взгляд.

– Я хотел, чтобы мама и Тони ни в чем не нуждались. Да и Чарльз, конечно, тот еще засранец, но не виноват в том, что творил наш, чтоб его, папенька. Если бы я отказался, титул бы перешел дальней родне, и Чарльза бы выкинули из дома.

– Но… – растерялась я.

– Родители не были разведены, – напомнил мистер Лэйн сумрачно. – Формально Чарльз – незаконнорожденный.

Что на это сказать?

– Мне жаль, – повторила я, разглядывая свои ногти, и решилась: – Мистер Лэйн… Грегори. Почему вы решили мне помочь?

Он пожал плечами. Серые глаза казались почти черными из-за расширившихся зрачков, пламя в очаге отбрасывало на его лицо странные тени.

– Ты была такая… – забывшись, он глотнул остывшего чая, поморщился и отставил чашку, – забавная. Как перепуганный котенок.

Ничего себе комплимент!

– К тому же ты его боялась, – продолжил мистер Лэйн. – А я терпеть не могу таких самонадеянных и безнаказанных тварей, как твой муженек.

Должно быть, тогда он видел на моем месте свою мать.

– И вообще, я думаю, что он как-то причастен к убийствам тех девиц, – спокойным тоном закончил мистер Лэйн, и я чуть не подавилась печеньем.

– Вы ведь говорили, что у Ричарда алиби!

– И бесспорное, почти на все эпизоды, – признал он нехотя. – Только по двум случаям можно придраться. Во время трех убийств из двенадцати его вообще не было в городе, это точно. И все-таки я нюхом чую, что тут что-то не так!

Он с досадой хлопнул ладонью по столу.

До меня наконец дошло кое-что еще. Горло перехватило.

– Вы думаете, что Ричард убил тех девушек, – прошептала я, глядя на мистера Лэйна во все глаза, – и так же хочет убить меня? Для какого-то ритуала?

Он кивнул, хмуря густые темные брови, и нехотя разомкнул узкие губы:

– Да.

– Значит, я – наживка, – закончила я устало.

Глаза жгло. Хотелось расплакаться, хотелось устроить безобразную истерику, но… разве это что-то поменяет? Я увязла в этой истории по самое горло.

Я резко вскочила, позабыв о больной ноге. Ойкнула и вцепилась в угол стола.

Мистер Лэйн быстро поднялся, но я покачала головой и сказала, не глядя на него:

– Не утруждайтесь. Я устала, поднимусь к себе.

И с гордо поднятой головой похромала к выходу.

– Спокойной ночи, – сказал мне в спину этот… рыбак.

– Спокойной, – ответила я сухо.

Я ведь уже размечталась! Глупый, глупый червяк.

В спальне меня поджидал сюрприз.

Призрак развалился в воздухе, словно на диване, и лениво дрейфовал из угла в угол. В лунном свете он походил на заблудившуюся тучку.

– Эми! – спохватился Барт и живо вскочил. – А я тебя жду, жду. Поговорили?

– Хочешь сказать, ты из деликатности нас не тревожил? – усомнилась я, падая на постель. – Даже не подглядывал?

Призрак насупился.

– Подсмотришь тут. Этот гад…

Он запнулся.

– Ну-ну, договаривай, – ласково попросила я. – Этот темный маг тебя не впустил?

– Догадалась? – Барт шмыгнул носом. – Или сам признался?

– Догадалась. – Я втайне гордилась собой. Конечно, мистер Лэйн водил меня за нос, но ведь я вывела его на чистую воду! Хотя Мэри, надо признать, тоже внесла свою лепту. Кстати, о Мэри. – Барт, а ты, случаем, не в курсе, кто такой этот дух? И почему меня никто не удосужился предупредить, что в саду бродит опасный призрак?

Я напрочь забыла спросить об этом мистера Лэйна. Хотя нам и без того было что обсудить.

– Майкл? – Призрак почесал в затылке. – Я мало что сумел узнать. Вроде бы он – прежний хозяин дома.

– Хозяин дома? – опешила я и покосилась на кровавую надпись на стене. – Тот самый, которого убили?

– Ну да, – кивнул Барт. – Он не опасен… В смысле он появляется, только когда в сад выходит Мэри. Поэтому она безвылазно сидит в доме, вот!

И поэтому она не ухаживает за садом. Теперь все встало на свои места.

– Но чем ему Мэри не угодила? – Я даже почувствовала некую симпатию к агрессивному призраку. Мне экономка тоже была не по душе. – Его же убила жена?