– Доктор… Доктор Уайтхолл.
– Пошлите за ним. Дело срочное.
– Но… – нерешительно начала Марджори.
Светлые боги, дайте мне сил.
– Вы хотите, чтобы она умерла?
Я кивнула на несчастную роженицу.
Марджори отчаянно замотала головой.
– Тогда бегом!
На мгновение она оторопела. Затем, подхватив юбки, бросилась к приюту.
Я же опустилась на колени рядом с несчастной. Принялась растирать ей виски и ладони, пытаясь привести в чувство. Вот если бы я умела, как в сказках, зачерпнуть силы у деревьев и перелить в человека! Увы, пресловутой магией эльфов я владела через пень-колоду и не рискнула бы ее применять без острой нужды.
Нет ничего, ничего хуже беспомощности! Когда можешь только вглядываться в бледное, словно восковое, совсем юное лицо умирающей и шепотом молиться.
Приближающийся топот грубых башмаков я услышала не сразу. Меня бесцеремонно оттеснили в сторону, и рядом на колени опустилась незнакомая женщина в простом, но опрятном платье.
Она со знанием дела осмотрела роженицу, хмурясь все сильнее.
– Не выживет, – был вердикт. – Младенчиков двое, и пошли они поперек, вот она и не разродилась. Жаль.
– Жаль?! – взбеленилась я, видя, что эта… эта так называемая повитуха преспокойно поднимается с колен и, фигурально говоря, умывает руки. – Вы просто так ее бросите?
– Тут я ничего не могу сделать.
Она спокойно встретила мой гневный взгляд. Рядом дюжие медсестры хлопотали над леди Блэкфич, уже начавшей приходить в себя.
Я глубоко вздохнула, чтобы не разразиться потоком гневных – и, увы, бессмысленных восклицаний.
– А кто может? Позовите доктора Уайтхолла. Позовите хоть кого-нибудь!
В конце я сорвалась на крик и стиснула руки, чтобы сдержать позорную истерику.
– Простите, – ей, кажется, было действительно жаль. – Но девушка не наша, и у нее вообще нет документов.
В ее словах была злая ирония. Даже если бы бедняжка каким-то чудом добралась до приюта (куда, по-видимому, направлялась), ее бы там не приняли!
Я судорожно вздохнула.
– Я оплачу счет! – и, упреждая вопросы, добавила: – Я – леди Блэкмор.
Иногда от титулов есть польза. Повитуха мигом перестала спорить и покорно склонила голову.
– Да, леди. Энн, беги за доктором! Эмили, Мэри – носилки!
Леди Блэкфич уже была на ногах, только по-прежнему бледна и старалась не смотреть на окровавленную роженицу.
Повитуха споро командовала своей маленькой армией. Всего через несколько минут бедную женщину уже заносили в приют. Туда же вбежал человек с докторским чемоданчиком, и я смогла наконец перевести дух. Марджори не вернулась, пришлось мне обнять за плечи леди Блэкфич и помочь дойти до ближайшей скамьи.
– Спасибо, дорогая. – Она потрепала меня по руке и обессиленно прикрыла глаза. Майкл запрыгнул ей на колени и старательно облизал лицо. – Знаете, в юности у меня была мечта, – созналась она вдруг и бледно улыбнулась. – Очень амбициозная мечта стать первой в мире женщиной-хирургом. А потом оказалось, что я боюсь одного вида крови. Какой позор!
Она покачала головой и погладила щенка по подставленной голове.
Я не нашлась что ответить.
В этот самый момент за оградой притормозил диковинный магомобиль мистера Лэйна. Нетерпеливо загудел клаксон.
– Идите, деточка. – Леди Блэкфич открыла глаза и посмотрела на меня с теплотой. – Спасибо вам. И не переживайте, я сама заплачу доктору.
Я скомканно попрощалась и, взяв на руки щенка, чтобы не убежал снова, отправилась навстречу мистеру Лэйну. Он уже распахнул дверцы и поджидал меня, нетерпеливо похлопывая перчаткой по бедру.
Он поднес руку ко лбу, прикрывая лицо от яркого солнца… вдруг легко перемахнул через капот магомобиля и бросился вперед.
Схватил меня за плечи и выдохнул требовательно:
– Что? Рана? Ребенок? Ну!
От неожиданности я разжала руки. Щенок плюхнулся на землю, взвизгнул и отбежал к магомобилю.
Я растерялась. О чем это он?
– Перестаньте! – возмутилась я, осознав, что он трясет меня как грушу. – Со мной все в порядке.
Он как-то странно мотнул головой и вдруг принялся бесцеремонно меня ощупывать. С ног до головы, прямо на улице!
– Что вы делаете? – тонким голоском пропищала я. – Отпустите!
Мистер Лэйн уронил руки. Выглядел он странно: зрачки расширены, лицо побледнело, на лбу дергается жилка.
– У тебя кровь.
От облегчения у меня подогнулись колени. Так вот в чем дело!
– Это не моя, – объяснила я поспешно. – Я помогала одной бедной женщине, вот и перепачкалась.
Еще несколько мгновений он пугал меня полубезумным взглядом, потом провел ладонью по лицу и нервно расхохотался.
– Ты меня в гроб вгонишь! Ты что, не могла хотя бы умыться? На это хватило бы мозгов даже у курицы.
Я уже открыла рот, чтобы достойно ответить, но разгорающуюся ссору прервал негромкий кашель, больше похожий на подавленный смех.
– Кхе-кхе. – Леди Блэкфич с той стороны ограды старательно прочистила горло. Выглядела она уже лучше, даже щеки немного порозовели. – Надо полагать, вы – молодой Блэквуд?
На лице мистера Лэйна мелькнула тень удивления. Он склонил темноволосую голову.
– Грегори Лэйн к вашим услугам, леди. Но можете меня называть лорд Блэквуд, я не обижусь.
Пользуясь случаем, я отступила назад, к решетке. Мистер Лэйн пригвоздил меня к месту тяжелым взглядом, но я лишь вызывающе подняла голову.
Следовало представить их друг другу, но я не стала.
Смех пожилой дамы был похож на квохтанье. Леди Блэкфич гениально играла чудаковатую старую леди, не знай я ее раньше, поверила бы.
– Ну-ну, мальчик. Я-то думала, ты уже слишком большой, чтобы дергать симпатичную девочку за косички.
И тут – я глазам своим не поверила! – на высоких скулах мистера Лэйна проступил румянец.
– Вы правы, – коротко ответил он.
Леди Блэкфич сделала постную мину, хотя глаза ее сияли лукавством, и погрозила ему пальцем:
– Озорник! Эмма, деточка, я повторяю свое предложение. Хотите переселиться к нам?
– Нет! – вырвалось у мистера Лэйна. Затем он криво улыбнулся. – Ваша взяла, леди… Блэкфич, верно?
Она с достоинством улыбнулась:
– Именно. Так что скажете, дорогая?
Мистер Лэйн не дал мне ответить.
– Эмма – моя… – Он запнулся, не решаясь сказать при пожилой леди крамольное «любовница». – Мой секретарь.
– Секретарь, вот как. – Леди Блэкфич покачала головой, кажется, с трудом удерживаясь от смеха. – Как интересно!
Я опомнилась. Каковы бы ни были в действительности наши отношения с лордом Блэквудом, при посторонних следовало следовать заранее условленной версии.
Преодолев внутреннее сопротивление, я шагнула к мистеру Лэйну и взяла его под локоть. Он чуть вздрогнул и тут же накрыл свободной рукой мою ладонь.
– Но вам, леди Блэкфич, как близкому другу, мы можем признаться. Видите ли, мы с Грегори давно любим друг друга.
Она изогнула бровь:
– Насколько давно?
– О, еще до моего замужества! – ляпнула я и прикусила язык. Сейчас она спросит, почему же тогда я вышла за Ричарда. И что ответить?
Леди Блэкфич не стала уличать меня во лжи. Улыбнулась и как бы невзначай напомнила:
– Эмма, дорогая, у меня отличная память…
Я покраснела, вспомнив, что недавно рассказывала ей свою печальную историю и ни словом не упомянула о мистере Лэйне.
– А вам, милый мальчик, – леди Блэкфич весьма одобрительно улыбнулась мистеру Лэйну, – надо бы лучше отработать версии, чтобы не расходиться в показаниях. Надеюсь, вы понимаете, о чем я?
– Вполне. – В тоне мистера Лэйна звучало почтительное восхищение. Только уголки губ подрагивали, выдавая веселье. – Вы же расскажете знакомым, как мы счастливы с Эммой?
– О, непременно! – хищно пообещала старая дама. – Кстати, Эмма, милая, надеюсь, вы не забыли, что, как законная жена, вы вправе записывать траты на счет мужа? Любые, – она подчеркнула это голосом, – траты!
Она подмигнула мне и, кивнув на прощанье, величественно удалилась.
Мы с мистером Лэйном, не сговариваясь, проводили ее взглядом.
– Вот это женщина!
– Настоящая леди, – поддакнула я. – Кстати, я выяснила, что первые две жертвы тут были, а вот остальные, увы, нет. Так что я была не права.
Мистер Лэйн вдруг перестал улыбаться и выговорил, не глядя на меня:
– Идея была хорошая. Видимо, мы что-то упускаем из виду. Ты молодец, Эмма.
В ответ я лишь улыбнулась. Леди Блэкфич навела меня на кое-какие мысли…
Советом леди Блэкфич я не воспользовалась. Если уж я решила оставить в прошлом наш брак с Ричардом, то некрасиво было бы кутить за его счет.
В полном молчании мы вернулись домой. Складная крыша магомобиля была поднята, чтобы спрятать от посторонних глаз мое окровавленное платье и грязные ладони. На заднем сиденье спал притихший щенок, трогательно подергивая лапами и пуская слюни на обивку. Мистер Лэйн хмурился, думая о чем-то явно неприятном. Я же наслаждалась тем, что все обошлось. Страшно подумать, что ждало бы ту бедную женщину, если бы мы не проходили мимо! Мне ведь это еще предстоит. Какими будут мои роды? Говорят, это очень больно…
– О чем задумалась? – осведомился мистер Лэйн, подав мне руку, чтобы помочь выбраться из магомобиля.
Как ни странно, по пути он не развалился, мы даже несколько раз обогнали каких-то тихоходов.
– Да так… – ответила я неопределенно.
Он вдруг подался вперед и потер пальцем мой лоб. Я затаила дыхание, таким напряженным стало его лицо.
– Кровь.
– Сейчас умоюсь, – пообещала я, едва шевеля губами.
И сбежала. Не то от него, не то от самой себя.
– Тили-тили-тесто, жених и невеста! – издевательски пропел Барт, материализовавшись в моей комнате.
В досаде я швырнула в него полотенце.
– Что? – Он отлетел на безопасное расстояние и скрестил руки. – Я, между прочим, дом охранял!
– Посадить тебя на цепь вместо Майкла?
Я сердито растерла лицо и руки вторым полотенцем.