Вот, значит, отчего у мистера Коллинса такая хорошая раскрываемость. Слава матери Окаш, что у мистера Стоуна такого рвения не наблюдается. Ну или везучесть не такая.
— У вас есть такие дела? Которые не дают спать не первый год? — спросила я, вспомнив, как старший следователь отреагировал на дело моего деда.
А в ответ молчание.
Настолько затянувшееся и гнетущее, что я даже пожалела о заданном вопросе.
— У кого их нет?! — обронил Роберт таким тоном, что расспрашивать даже мне, лицу заинтересованному, перехотелось. Может, как-нибудь потом… — Итак, мисс Оушен, надеюсь, вы созрели для того, чтобы поделиться своими… хм… наработками.
О как вывернул! Красиво.
— Боюсь, это сложно назвать наработками. Но ваша формулировка мне нравится, — я перевела дыхание и принялась за рассказ. — Как мне пояснил мистер Адамс, видения искажены. Воспринимая мир глазами погибшего, я принимаю на себя их чувства и взгляды, страхи и желания… Потому мне кажется, что это не нужно считать истиной, но можно брать во внимание, — на мои рассуждения Роберт не отреагировал никак. И как ни удивительно, это вселило в меня надежду, что не такой уж бред я несу. — В обоих видениях главную роль играл мужчина. Некто довольно влиятельный…
— С чего вы взяли, что это один и тот же человек? — тут же перебил меня мистер Коллинс.
А и правда, с чего это я взяла? Обойдёмся коротким:
— Мне так кажется. Ну то есть… Это предчувствие, не больше, и я действительно могу ошибаться…
— Потому, пока не доказано обратное, условимся, что это два разных человека.
Я поморщилась, но кивнула. И пусть внутреннее чутьё подсказывало, что я права, настаивать смысла особого я не видела. Всё нужно доказать, а не гадать на кофейной гуще.
— У первой жертвы… Ну той мисс, которая в морге, мужчина требовал вернуть то, что принадлежало ему по праву. Он был уверен, что она украла у него нечто важное. Или что у неё просто это было, — и мне подумалось, что это мог быть манускрипт. Но этого я говорить не стала. Обдумаю и разузнаю всё сама. — Вторая, полагаю, в доме Мейрингов вообще была с особой целью.
— Правда? Как любопытно, — на миг мне показалось, что он так же позволяет порассуждать о выводах, которые сделал сам, как в случае с мистером Фоксом, но нет, и правда заинтересован и задумчив. Даже складка залегла между бровей.
М-да. Как-то он хмуро и намного старше выглядит, когда такой — серьёзный и задумчивый.
О боги! О чём я там говорила?
— Да, мужчина из второго видения говорил о манускрипте, который хранится в доме лорда… Думаю, выяснив, что за манускрипт скрывает от нас Мейринг, мы сможем представить хоть немного, кому именно он мог понадобиться. Ну и соответственно сформировать хоть какой-то список подозреваемых.
— Отлично! — обрадовался Роберт, словно я сообщила ему новость о том, что он выиграл банк в королевской лотерее. — А что насчёт записки?
А вот насчёт записки совершенно ничего… Вот совершенно ничего.
— Мистер Адамс нашел её в кулаке леди Мейринг. Видимо, она что-то должна означать и, наверное, что-то очень важное… Но я представления не имею, что именно, — сокрушенно выдохнула я.
— Ну что вы… Не расстраивайтесь, вы и так сделали очень много для расследования, — прикрыв своей ладонью мою, успокаивал меня Роберт. Отчего мне стало не спокойно, а с точностью наоборот.
Проклятье, отчего же меня так бросает в жар, а сердце начинает выпрыгивать из груди, стоит этому мужчине сократить между нами расстояние? Но… не время. И человек далеко не тот, кому я смогла бы довериться.
Порой мне вообще кажется, что единственный человек, которому я смогла бы доверять, сейчас греет бока на островах. А его в качестве кандидатуры на мои руку и все остальные части тела, к ней прилагающиеся, как-то не представляю. В прочем, может, он просто в моих глазах ещё не вырос? Всё тот же мелкий мальчишка, умеющий красиво плакать, и которому всегда больше подают.
Ладно! Что-то я вообще не о том думаю.
И потому я мягко, но непреклонно убрала руку, спрятав её на коленях.
— Я понимаю, что этого слишком мало.
— О! Вы ещё не знаете, что такое “слишком мало”. К примеру, когда у тебя кроме тела и белесых знаков на руках жертвы нет ровным счётом ничего. Но интуиция вопит, что дело гораздо больше, чем просто убийство старика-беспризорника.
От этих слов у меня в горле встал ком. И слава богам, иначе бы я обязательно не сдержалась и спросила бы что-нибудь такое, что породило бы кучу встречных вопросов. Может, сам?
Я опустила взгляд, чтобы не выдать своего нетерпения и надежды, и рефлекторно натянула рукава на кисти, дабы даже мельком следователь не заметил моих рисунков.
Но он не стал развивать тему.
— Я так понимаю, торт вы так и не осилите? — спросил Роберт, а в ответ я только и смогла, что кивнуть. — В таком случае, нам пора возвращаться в участок.
И скоро мы чуть не бегом шли в следственный комитет, надеясь, что Безумный Хэнк порадует нас новостями. Или случится ещё что-нибудь хорошее.
И впервые за всю осень я обрадовалась пронизывающему ветру с мелкой снежной крошкой, в котором тонуло каждое сказанное слово. Нужно время, чтобы отделить полезную правду от вредной и разобраться с мыслями и чувствами.
Как ни удивительно, но в участок столичного следственного комитета я вошла уже совершенно собранной и спокойной. Всему своё время. И даже ворошить прошлое надо с умом.
И, конечно же, направлялись мы в морг, дабы разведать свежие новости. Но к нашему общему удивлению, дорогу нам заступил мистер Макс Стоун, сияющий, как новый злотник.
— Добрый день! Как хорошо, что я вас встретил, — лучился счастьем начальник комитета.
— Вижу, у тебя отличные новости, — кивнул на его приветствие Роберт. И я, натянув радостную улыбку и вспомнив, что у меня есть ещё одно дельце, о котором за всеми треволнениями забыла напрочь, тоже кивнула, изобразив попутно восхищение красавчиком-начальником. А на деле подумывая о том, как бы потянуть время, но отделаться от заказа малой кровью. И желательно без требуемого миссис Стоун брака.
— Просто замечательные! — раздулся от гордости Макс. — Только что был пойман при попытке пройти через портал член банды Серебряной Розы — Хайраш Ивлон…
— Кака-ая радость! — выдохнула я, мечтая только о том, чтобы весь спектр эмоций, испытываемых мною в этот момент, не отразился на лице, а ноги неожиданно не подкосились.
Проклятье! Проклятье!!!
Конечно, нежной девице простительны недомогания, но как-то они не вовремя. Тем более, что нужно радоваться изо всех сил.
Проклятье! Я-то думала, что этот мелкий паразит давно греет бока на пляже, подмигивая юным сирвейкам… А он… Что можно было всё это время делать? Вот что?! Какого тёмного шатался по городу?! Убью! Вытащу из казематов и вышибу остатки мозгов, они всё равно особой ценности не представляют.
Демон, даже дыхание не переведёшь, когда на тебя в упор смотрит счастливое и гордое собой начальство.
— Примите мои поздравления, — надеясь, что приклеенная улыбка хоть отдалённо смахивает на натуральную, с придыханием восхитилась я и незаметно перевела-таки дыхание.
— Отличная работа, — кивнул Роберт раздувшемуся, как индюк на птичьем дворе, Максу. — Я уж думал, что они действительно неуловимы. Поделишься, как тебе всё же удалось выследить преступников?
На что Макс как-то загадочно улыбнулся и уклончиво ответил:
— Как только завершится следствие. Но поверь, я и сам полагал, что никогда не поймаю их.
Я тоже… по крайней мере, надеялась, что это так и будет. Оказалось, зря. Ладно. Бить Хайраша по пустой башке и осыпать отборной бранью стану потом, когда он окажется в тепле, добре и полной безопасности. А сейчас…
— О! Я просто восхищена вашим следовательским талантом!
— Спасибо! — важно кивнул страшно довольный собой начальник следственного комитета.
— И сейчас вы планируете его допросить? — с такой надеждой на положительный ответ спросила я, словно от этого моя жизнь зависела.
— Ну не сейчас, но в самое ближайшее время… А что?…
— Я мечтаю побывать на самом настоящем допросе, — горячо заверила я. Хоть бы не переиграть, а то сойду за умалишенную или одержимую. — С первого дня учебы, с первого занятия… с тех самых пор, как я переступила порог нашего замечательного следственного комитета, — чтоб он провалился и демоны в нём гуляния устраивали. — Я уверена, что именно у вас мне есть чему поучиться… — осторожно, но довольно крепко уцепилась я за рукав Макса, дабы, не дайте боги, не улизнул. Мне просто кровь из носу Раша увидеть нужно.
Жив? Здоров? О мать Окаш! Об этом потом буду думать. Жив точно… Макс же не некромант вроде. И допрашивать трупы не умеет.
— Хм… — многозначительно заметил обиженный в лучших чувствах Роберт Коллинс, по-видимому, намекая на то, что он тоже умеет вести допросы.
Но мне в это время было точно не до него.
Макс окинул меня задумчивым взглядом, но по самодовольной улыбке я определила ответ задолго до того, как он сказал:
— Конечно, мисс Оливия. Не для того ли вы и здесь, как чтобы набираться опыта?
Вопрос спорный, учитывая, куда он меня засунул в первый же день в этом участке.
— О! Я просто счастлива, что вы позволили мне перенимать ваш бесценный опыт! — боги, это уже перебор. Неприкрытая лесть, но…
Кажется, мистер Стоун сейчас настолько доволен своими успехами, что принимает её за чистую монету. И это отлично!
— В таком случае, я в морг, мисс Оушен… — проворчал Роберт Коллинс.
— Да-да. Как только освобожусь, сразу же вас найду.
Проклятье, как же всё не ко времени… Хотелось отправиться завтра к десяти на причал… может, я даже смогу узнать человека, который будет там поджидать леди Мейринг. Мало ли… Так нет же, теперь придумывай, как вытащить Раша из казематов.
Вопрос о том, смогу ли — даже не стоял. Чего я не могу, так это позволить себе оплошать.
— В таком случае предлагаю сразу перейти к делу, — с улыбкой сказал Стоун, беря мою руку и устраивая её на своём локте.