Ох!
— Манускрипт, — обронил Грегори и поджал губы. — Тьма его принесла в наш дом.
— Таки тьма?! — переспросил Роберт.
— Ну почти! — поддержал разговор Энтони. — Я смутно помню тот день. Мать ещё не отправилась к богам, но сухоты свалили её с ног, и она почти не вставала с постели. Весь дом был на ногах, сновали туда-сюда целители, служители храма… даже проклятийники. Никто не мог ничего сказать, а уж тем более — хоть что-нибудь сделать. Болезнь высасывала из неё последние силы, — младший Мейринг умолк, постучал по краю стакана пальцем и налил себе ещё рома. Этак он через полчаса допроса и пары слов в кучу не свяжет, не то что даст нужные ответы на поставленные важные вопросы.
Грегори в этот раз прикрыл стакан рукой, давая понять, что пока с него хватит. Что нисколько не смутило Энтони.
— Может, составишь мне компанию всё же. В лечебных целях, — обратился он к Роберту. — Ты действительно не очень хорошо выглядишь.
— Я уже говорил, что не пью не работе, — снова, на этот раз несколько резковато, отказался мистер Коллинс.
Хотя младший отпрыск лорда Мейринга был в чём-то прав — чем дальше, тем хуже выглядел Роберт. И я, если честно, уже начинала беспокоиться. Ко всему прочему, его, кажется, уже начинало знобить. И упорство, с которым он не желал посетить целительскую, немного озадачило даже меня. Но не говорить же мне ему, чтобы ступал к целителям и не строил из себя героя? Кто я ему вообще такая?
— Проклятье, ненавижу пить один. Чувствую себя человеком не очень высоких моральных качеств. Но что поделать?! Разве что прекрасная практикантка спасёт меня от такого явного падения. М?!
— Увы! Но я ничем вам не могу помочь.
— Отстань от девушки, — решил вмешаться явно не самый словоохотливый в мире человек — Грегори Мейринг. Теперь я понимаю, кто из них ведёт учёт деньгам, а кто пудрит мозги. Впрочем, это закономерное распределение. Нечто подобное было и в нашей небольшой семье. — Именно тогда в нашем доме появился какой-то старик-бродяга, — продолжил он начатый братом рассказ. — Почему мы его запомнили? Потому что обычно отец не пускал на порог нищих и побирушек. Но в этот раз… Он не только принял его в своём кабинете, а ещё и долго о чём-то с ним разговаривал. Слуги шептались, что всё это отчаянье, и лорд обратился к чёрным ведьмакам. Но старик не заходил в комнату матери, как многие другие целители. Не требовал денег и не обещал, что уже завтра она будет порхать, как бабочка… Просто оставил какой-то свиток в расписанном золотом тубусе и исчез. Больше его не видели. А отец… Велел всем в доме молчать о том, что этот манускрипт вообще существует. И что его оставил на сбережение старик…
— Монах. Он был монахом?! — непонятно с чего спросила я.
Но было чувство — так и есть, этот старик был из тех самых монахов. И ещё одна догадка зрела в глубине души, но её я озвучить боялась. Да что там… и себе признаться было боязно.
— Я не могу вам сказать, так ли это, мисс Оушен. Но и оспорить вашу догадку тоже не могу.
— И что именно было в этом манускрипте? — спросила я, затаив дыхание.
Вообще, я чувствовала себя форменной идиоткой. Всего несколько месяцев тому я сама, лично, украла этот манускрипт, держала его в руках и… даже не заглянула внутрь футляра! Вот что мне мешало открыть тубус и прочесть письмена?! Сколько бы ответов я получила разом. Да что там — у меня даже вопросы многие отпали бы сами собой.
С другой стороны, разве я могла подумать, что мне случится влезть в расследование смерти человека, которого я и погибшим не считала?! Точнее, я не была уверена, что он отправился к предкам.
— Кто знает?! — пожал плечами Энтони. — Отец никому его не доверял.
— И всё время твердил, что получил его только на время, — подхватил рассказ уже довольно охмелевшего брата Грегори. — И рано или поздно за ним придут. И действительно пришли. Правда, далеко не те люди, которых он ждал… Манускрипт украли. Более мы его не видели, а отец едва ли не сходил с ума. Правда, все шишки летели на леди Мейринг. Пусть и не прямо, но отец всё же винил её в пропаже манускрипта. И мне кажется, что где-то он был прав, обвиняя её…
— Это всё твоя предвзятость! — тут же вспылил младший брат. — Она с первых дней тебе не пришлась по душе.
— Зато тебе очень даже… — начал Грегори, но тут же прикусил язык, перевёл дыхание и уже совершенно спокойно продолжил. — Увы, это дела наши — семейные. Простите, но я не могу поверить, что вдовая леди Соэрби от большой любви выскочила замуж за нашего отца, даже не выдержав траур.
— И ты, конечно же, затаил обиду на отца и леди Соэрби? — тут же, словно невзначай не то спросил, не то добавил Роберт.
— Поверь, она была не настолько велика, чтобы расправиться поочередно с ними обеими, — поморщился Грегори. — Но всё же эта дамочка мне совершенно не нравилась.
В этот раз Энтони промолчал, но выражение его лица говорило гораздо больше, чем он мог себе представить.
— Кажется, нам ещё нужно подняться и осмотреть труп, — бросив многозначительный взгляд на Роберта, предположила я.
— Да! — кивнул мистер Коллинс, поднявшись с места и едва заметно покачнувшись. — Мы будем держать вас в курсе расследования.
— Ещё раз соболезную вашей утрате, — раскланялась я.
— Благодарю, мисс Оушен! — кивнул Грегори Мейринг. Уже — лорд Мейринг. — Будем рады помочь, если наша помощь вам понадобится.
— Правда?! — переспросила я. — В таком случае вы не могли бы оставить мне адрес вашей конторы? Я бы хотела заказать у вас немного колб из цветного стекла для весьма специфических женских зелий. Если, конечно, вы продаете их малыми партиями.
— Как бы мы их ни продавали, для вас подберём столько, сколько нужно, и точно такие, как вам необходимо, — размашисто записывая адрес на небольшом клочке бумаги, уверил Энтони. — Это наш магазин в Лейдрене. Там есть всё, что вы только можете пожелать.
И не обращая внимания на суровый, даже немного злой, тяжёлый взгляд Роберта, которым он проводил наши прощания с Мейрингами, я совершенно невозмутимо покинула хозяйский кабинет.
— А где, собственно, труп? — полюбопытствовала я.
— Прости, конечно, но если ты не заметила, то я немного не в состоянии применять магию, — процедил Роберт.
Он и правда уже едва держался на ногах.
— Отчего ты злишься?! — без обиняков решила уточнить я, дабы не было недомолвок в нашем рабочем коллективе.
На что Коллинс ответил не сразу, но довольно резко:
— Вообще, я не очень хорошо отношусь к любовным похождениям на рабочем месте.
— Э-э! Прости, конечно, но где именно ты успел заметить любовные похождения?
— Правда, совершенно незаметно! — кивнул он на записку в моей руке.
На что я не удержалась и открыто, широко улыбнулась.
— Это для тебя! — ткнула я немного онемевшему от такого поворота Коллинсу бумажку. — Сверь почерк с той писулькой, что мы нашли у леди Мейринг. Что-то мне подсказывает, что Энтони в столицу прибыл далеко не вчера!
ГЛАВА 17
Ведомственный экипаж грохотал колёсами по мостовой. Притом создавалось такое впечатление, что он вот-вот рассыплется, и как-то я начинала задумываться: хвататься за сидение, чтобы не кидало из стороны в сторону, или же держаться за ручку двери, чтобы вовремя выпрыгнуть в случае чего. Кто знает, на каком ухабе эта развалина всё же не выдержит тяжёлой жизни.
Напротив, скукожившись, пытался не свалиться с сиденья мистер Коллинс. Если честно, то на него смотреть страшно было. Того и гляди упадет без чувств. И как-то хотелось ему хоть чем-то помочь… и в то же время… Что я могу предложить ему?! Я и себе помочь ничем не могу. Да и всё, что мне известно о лечении больных — это где стоит микстура, которую тётя Роза с улыбкой называла “панацея”. Конечно, она помогала от всех болезней, но кто знает, действительно ли это действие зелья или просто сильные молодые организмы.
А вообще, нужно было сразу отправить экипаж и пойти пешком. Ну или на крайний случай потратить пару медяков на наёмный. Всё же когда кто-либо берёт деньги за работу, то взамен предлагает не нытьё о том, что из королевской казны давно не выделяли денег на новые ведомственные экипажи. Жутко хотелось уточнить: если сдохнет кобыла, которая впряжена в это чудесное средство передвижения, то её похоронят или и после смерти покоя не дадут — поднимут и заставят и дальше пахать на благо государства?
Хотя о чём это я?! В мире всё так устроено: пока ты жив — всем нужен и обязан, когда умер — никто о тебе и не вспомнит. Суровая реальность. А потому предпочитаю жить для себя. Ну ещё для Раша и чуточку для Дрю.
Воспоминание о друге и нетопыре расшевелило в груди немного притупившуюся тревогу. Всё же, едва распрощаюсь с мистером Коллинсом — нужно отправиться на кладбище. Может, Хайрашу сейчас нужна моя помощь?! Хотя нет! Ещё часа три точно не будет нужна. А там работники городского кладбища решат согреться, примут лишку… и если и проснутся не вовремя, то всё, что подумают — в следующий раз следует брать не дешёвый самогон, а хоть сколько-нибудь качественное пойло.
Но может же случиться и непредвиденное. Тем более. Пока ещё совершенно непонятно, каким образом он попался в руки правоохранителей… Что-то то самое чувство, которое тётя Роза называла гордым слово «интуиция», а я просто — «чуйкой», подсказывало, что расслабляться нам обоим ой как рано.
Экипаж подпрыгнул на очередном ухабе, и я сцепила зубы, дабы не выдать одной фразой всё своё воспитание и происхождение. Но слава всем известным мне богам, за окошком уже появились долгожданные пейзажи — набережная, невысокие дома, небольшой сквер… А значит, до дома осталось всего несколько таких ухабов, и больше я в это корыто ни за что не сяду.
И правда, через несколько минут экипаж остановился у моего дома, и я легонько коснулась руки Роберта. Как-то он подозрительно тихо сидел, хоть бы не лишился чувств…
— Мы так и не поговорили о вашем дедушке и моей матери, — неожиданно резко и жутко хрипло заметил мистер старший следователь, перехватив мою ладонь.