Вот теперь мне было любопытно, соврёт или нет? Или громкие слова об акте высочайшего доверия — просто пустое сотрясание воздуха? Обидно будет, если так. Ведь, пусть и под действием артефакта, но я ему всю душу излила… почти.
— Во дворец. Его величество возжелали меня видеть, — чуть не через силу ответил мистер Коллинс.
И всё. Больше ни слова о том, что там, во дворце, такого произошло, что старшего следователя выдернули чуть не среди ночи. Золотого льва там украли, что ли?..
Ох… Льва. Вот что мне покоя не давало. Золотой лев — герб нашего короля, на него может претендовать только наследник. Ненаследственная линия — серебряные львы. А вот чёрные…
— Так ты у нас королевских кровей? — высказала я свои соображения.
— Грязных кровей, Лив. Грязная кровь, хоть трижды королевская — остаётся грязной.
И столько горечи было в его голосе.
Да, бастарды — даже у королей всего лишь неприятные последствия постыдных постельных утех. Никому не нужные, нелюбимые… Вроде и одна кровь, но их скорее терпят, чем действительно хотят видеть рядом с собой.
Тьма. Можно прожить впроголодь, но как жить, когда тебя никто не любит…
Мне теперь даже понятно его рвение во что бы то ни стало отомстить за смерть матери. Кажется, она была единственной, кто о нём заботился в этой жизни.
Стало так грустно, словно это я нежеланна и нелюбима. А меня, несмотря на всю мою горькую участь в жизни, любили — и родные, и тётя Роза, и Раш… Так что мне, можно сказать, даже больше повезло в жизни, чем окружённому роскошью, но всеми брошенному мистеру Роберту Коллинсу.
Нужно было что-то сказать, но я не умею рассказывать, как мне жаль, что ему сложно жилось и всё такое… Я не умею сочувствовать. И это, похоже, мой изъян. И я сказала то, о чём мне после придётся пожалеть — и не раз, наверное:
— Слушай, а давай как-нибудь попробуем ещё… — я запнулась, не совсем понимая, как оформить в правильную фразу свою идею. И даже вздрогнула, когда Роберт обернулся, но так и не проронил ни слова, видимо, страшась сбить меня с нужной мысли. Это он правильно, я и сама… — С артефактом правды. Вдруг я смогу вспомнить ещё что-нибудь.
Ну вот. Теперь не отнекаешься, если вдруг что. Я затаила дыхание, ожидая реакции своего наставника.
— Скоро рассвет, Лив. Давай об этом поговорим утром, — уклонился от ответа Роб. — Поспи ещё. Завтра у нас много дел.
И вышел.
Скотина.
Я к нему со всей душой, а он даже «спасибо» не сказал. Вот правду говорила тётя Роза, нечего со следаками дело иметь. Они все — бессовестные гады.
Ну и ладно. Мне же лучше.
Хотя неприятный осадок от этой ночи пройдёт ещё нескоро. Взбивать ил со дна человеческих душ всегда противно. Никогда не знаешь, что всплывёт на поверхность. Даже собственная душа может преподнести неприятные сюрпризы.
ГЛАВА 23
— Что-то я не припомню, когда давал вам повод сомневаться в моём профессионализме, — искренне обиделся мистер Адамс. — Совершенно точно вам говорю, записки писал один и тот же человек. Вот тут, видите? — ткнул он пальцем в бумажку, которую мы нашли в руке миссис Мейринг. — Характерно написаны буквы «С». С завитушкой вниз. И в остальном — уклон, даже несмотря на то, что писались обе записки впопыхах…
— Хорошо-хорошо, — примирительно подняла я руки ладонями вверх, уже откровенно жалея, что у меня вырвалось это проклятое: «Вы уверены?» — Это значит, что младший отпрыск лорда Мейринга назначил свидание своей мачехе. Как думаешь, что их могло связывать? Больно он горячо заступался за несчастную. И вообще, они могли планировать сбежать вместе? Ведь у Мейрингов торговля далеко за пределами Кейрии…
— …И они вполне могли спрятаться не только от своего отца где-нибудь за морем, — закончил за меня необычно серьёзный, молчаливый и задумчивый сегодня Коллинс. “Но и от того, кто ее заслал в дом лорда” — повисло в воздухе. — Возможно.
Старший следователь вообще сегодня был какой-то… неправильный. С самого утра, едва позавтракав в полном молчании и под пристальным взглядом странного слуги, мы перенеслись в тот самый переулок, из которого попали в поместье старшего следователя. А вот в участке выяснили, что разбойников, которые на меня напали, нет в казематах. Потому как все трое скончались по пути. Просто взяли и сдохли, так и не поделившись с нами жизненно важной информацией.
Полагаю, Роберт зол из-за этого, а не из-за нашего ночного разговора…
Надеюсь, по крайней мере.
— Но некто, кто заслал мисс Соэрби в дом лорда, пронюхал об их планах и… наказал непослушную леди, — решила и я поучаствовать в обсуждении.
— Любовь нынче не такое уж и безопасное чувство, — заметил Хэнк. — Это я вам точно говорю, насмотрелся тут. Половина девиц от большой любви утопилась, половина удавилась. Ну а некоторых придушили их возлюбленные, тоже от большой любви…
— Прекратите, мистер Адамс, — оборвал его Роб. — Вам бы больше с людьми живыми общаться. Вы бы знали, что ещё довольно много людей живут в браке счастливо всю жизнь…
— …И умирают в один день? — насмешничал Хэнк. — Прости, дружище, но я двенадцать лет был женат на такой фурии, что едва сам не стал убийцей. А ведь я её тоже любил так, что… ух!
Что значило это «ух!» я выяснять побоялась, а Адамс, вовремя вспомнив, что здесь молодые и ранимые девицы, умолк, оставив все свои доводы при себе. И слава всем богам. А то прям жуткие и страшные перспективы вырисовывались после его слов.
— Нам бы поговорить с младшим Мейрингом, — робко напомнила я, что у нас всё же дело, убийство и расследование.
— Да! — кивнул Роберт. — И со старшим тоже.
Я не совсем понимала, зачем нам ещё и старший, но покорно кивнула и поплелась следом за Робертом из морга.
— Но всё же — без любви жить пресно, — не смог смолчать Безумный Хэнк. — Нет огонька, задора… Нет той особой палитры, которая окрашивает наши серые будни счастьем. Потому, даже если страшно потерять — лучше крепче держать, чем так и не притронуться.
Кому он всё это сказал? Может — мне, может — Роберту, а может, самому себе. А может, это были просто мысли вслух. Но задумались, кажется, все трое.
— Я жду отчёт по тому трио, что прибыло ночью, — напомнил Роберт уже на выходе. — Пожалуйста, не откладывай.
— Опять вы начинаете?! Я ж так могу и обидеться.
— Не стоит! Просто для меня это важно.
— Допросить пробовал? — тут же собрался и совершенно серьёзно спросил Хэнк.
— Пробовать без толку. Заклятие уничтожило голосовые связки. Убийца точно знал, что их будут допрашивать не только при жизни, но и после смерти.
— Превосходно!
И чему он так радовался?
Вот право слово, страннейший тип!
Но стоило нам подняться наверх, все мысли выветрились одним махом. А я не удержала лицо — поморщилась.
У выхода мило беседовала с Хобсом миссис Стоун. И, кажется, я уже знаю, какой демон её сюда принес.
Впрочем, я сама виновата. Нужно было хоть видимость создать, что занимаюсь заказом.
Теперь буду изворачиваться. Врать и придумывать себе оправдания.
— Оливия! — обрадовалась миссис Стоун, вцепившись в меня взглядом, как клещ в бродячего пса, и мгновенно потеряв интерес к к своему собеседнику. А мистер Хобс, тут же испарился. — Какая неожиданная встреча!
Да не то слово. Просто сюрприз века.
— Миссис Стоун?! — собравшись с эмоциями и силами, улыбнулась я в ответ почти искренне. — Даже не подумала бы, что встречу вас здесь…
— Забежала проведать сына, — отмахнулась от моих слов Эттерия. И тут же обернулась к Коллинсу — Роберт! Как твоё здоровье?
— Вашими молитвами, миссис Стоун, — нейтрально-вежливо ответил Роб, приложившись к протянутой для приветствия руке.
А мне показалось, что в этом обмене репликами было нечто большее, нежели вежливое приветствие и ничего не значащие фразы.
— Ну вот и чудесно! Ты же простишь мне, если я украду Оливию на пару слов? Мы так давно не виделись…
— Увы, миссис Стоун, но у нас неотложное дело, а посплетничать с нашей практиканткой вы можете и в любое другое, нерабочее время.
Эттерию на миг перекосило, но она тут же взяла себя в руки и даже смогла заставить себя улыбнуться:
— Какие же у вас жёсткие условия работы. Точно не для юных девушек. Что ж. В таком случае, я жду тебя сегодня в гости, Оливия. Ничего особенного. Просто ужин в кругу семьи. Роберт, тебе тоже будут рады в нашем доме, — скорее ради приличий добавила мамаша нашего начальства. На что Роб коротко кивнул, не добавив ни единого слова.
Тьма тебя поглоти с твоим ужином и твоей ненатуральной улыбкой.
— Конечно, я с радостью принимаю ваше приглашение, — ответила между тем я улыбаясь.
— Вот и прекрасно. Тогда до вечера, и не смею вас задерживать.
Миссис Стоун испарилась, словно её и не было.
А я немедля направилась вон из-под крыши следственного комитета.
Хотелось выругаться. Закричать. Послать всё к демоновой матери… но нельзя. Не сейчас.
Я отомщу ей. Не знаю как, но обязательно отомщу.
— Стой! — выкрикнул Роберт
И уже через миг меня дёрнули за куртку, откинув назад, а там, где я только что должна бы стоять — пронёсся экипаж, запряжённый четвёркой гнедых. И, кажется, быть бы мне клиенкой мистера Адамса, если бы не…
Проклятье. Надо же было так потерять бдительность и контроль над собой. Что это вообще было?
— С-пасибо! — пробормотала я, так и не обернувшись к шумно дышащему за плечом Роберту.
Но в ответ он меня резко дёрнул, вынудив развернуться, и, впившись в моё лицо полным ярости взглядом, спросил:
— Что тебя связывает с Эттерией Стоун?
«Чай вместе по воскресеньям пьём!» — хотелось сказать. Но я не решилась так откровенно паясничать. Страшновато как-то.
— А ты, смотрю, тоже особой любви к мамаше Макса не питаешь? — попыталась я разрядить обстановку, но получилось не очень, а потому я
осторожно высвободила руку. — На нас смотрят. Не топчись по моей и без того истоптанной репутации. Мы и так дали достаточно поводов для слухов, которые ни тебе, ни мне не на руку.