Брак на заказ — страница 4 из 50

Этого только мне не хватало! Никогда не волновалась и не переживала, всегда была абсолютно уверена в своих силах, а тут на тебе. Даже нервно одёрнула рукав моего скромного синего платья с воротником под самое горло.

Лив, взяла себя в руки! Ты же опытная и сильная.

Я мгновенно вскинула подбородок и посмотрела ему прямо в глаза.

На что сама жертва моего задания насмешливо хмыкнула и, ещё раз смерив меня испытующим взглядом, уделила всё свое внимание бумагам. Несколько бесконечно долгих минут он вчитывался в текст верительной. Как же он любит, оказывается, нагонять на себя важности. Ох уж эта аристократия…

С другой стороны, у меня теперь было время беззастенчиво его поразглядывать. Впрочем, ничего нового с прошлого раза не добавилось. Макс Стоун ни капли не изменился за неделю моей подготовки, разве что вид у него стал более усталым. А так — хорош. Что тут отрицать?

По коридору сновали туда-сюда работники участка. Боги светлые и тёмные, что-то тут не видно ни одной девушки… О-оч-чень весело мне здесь будет работать. Полагаю, новую сотрудницу встретят прямо-таки с распростёртыми объятиями. Может, пора начать паниковать? Ладно.

- Всё в порядке? — изображая нетерпение, спросила я. Всё же рвусь к работе. Юная максималистка, уверенная, что может изменить мир.

Почему-то было у меня ощущение, что именно такая девушка способна впечатлить главу следственного комитета — целеустремлённая, жаждущая сделать мир лучше, немного нетерпеливая и ни в коем случае не охотящаяся за мужчинами, не мечтающая охомутать богатенького жениха. В принципе, изображать живейшее безразличие было немного сложно, но вполне возможно.

- Да… — протянул Стоун, делая вид, что я — горшок с геранью. То есть особого внимания его светлости недостойна. — Скажите, а кем вы приходитесь почтенному мистеру Дейру?

О! Вот откуда он начал! И что ему это знание даст? Если на деле мистера Дейра я в глаза не видела ни разу.

Министр внутренних дел нашего славного государства — человек замкнутый и не публичный, к огромнейшему удивлению общественности. Но в то же время всем известно о его огромной и страстной любви к женскому полу и нездоровом рвении пристраивать своих пассий на самые непыльные места, дабы могли себе на кусок хлеба заработать, а не только из его мошны капиталы вытягивать. Конечно, логично, что мистер Стоун предположил, будто мы с мистером Дейром… ну вы поняли. Что у нас там не всё так безобидно, как могло бы показаться.

И, поскольку о репутации мистера Дейра и малолетний ребёнок знал, я отчаянно покраснела и возмутилась:

- Это как относится к моим профессиональным навыкам?

- Я пока не представляю, что у вас за навыки, мисс. Да и относятся ли они к работе в следственном комитете.

Ох и скотина. Теперь я понимаю, почему так проблематично его женить. Тут не в невестах проблема, а в самом Максе Стоуне. Фуф, Лив, спокойно!

- Как вы заметили, мистер Стоун, в грамоте указано, что я учусь в кейнрийском университете на кафедре следственного дела, — с такой гордостью сказала я, что почти сама поверила в свои слова. — Направлена к вам в участок для прохождения практики, на место помощницы. А рекомендовали меня исключительно за мою успешность. В столицу выбрали только меня в этом году…

Всё это я отрапортовала на одном дыхании, слово в слово с того, что говорила мне миссис Стоун, вручая направление.

- Ну, это отлично, — кивнул Макс, делая вид, что проникся моей пламенной речью. — Но вы всё же забыли ответить на поставленный вам вопрос.

Внимательный. Обычно эмоциональная речь сбивает собеседника с толку, он начинает обдумывать и примерять на себя чувства собеседника и забывает, чего, собственно, хотел. А тут ты смотри какой…

- Я его не видела ни разу! И, как понимаете, совершенно не знакома. Ректор нашего учебного заведения дал запрос на практику. Мне дали рекомендации… Ну вот, собственно, и всё.

И сказала я это всё таким тоном, словно он только что собственноручно задушил моего любимого щенка…

Должна же у этого человека быть совесть.

- Хобс! — окликнул Стоун пробегающего мимо моего давешнего знакомца. Точнее, не совсем уж и моего. Но всё же. — В ваше распоряжение прибыла юная мисс… как вас там?

Да сейчас же…

- Оушен! И не в распоряжение мистера Хобса, а в ваше, — невозмутимо поправила я начальство, игнорируя страдальческий стон любителя объяснительных за спиной. Кажется, сейчас кто-то там лишится чувств.

Мистер Стоун на это вскинул бровь и улыбнулся.

- Это вы сейчас со мной вздумали спорить?

- Вы правы, мистер Стоун, — совершенно спокойно кивнула я. Не за объяснительные же мне деньги платить будут, в отличие от мистера Хобса. — В направлении очень чётко указано, чьей помощницей я должна быть и кому непосредственно подчиняюсь. Я пришла перенимать опыт, бороться с преступностью… делать мир лучше…

Боги, что за ересь я несу? И тут же в памяти всплыли слова тёти Розы: “Любая ересь, сказанная уверенно и пламенно — убеждение!”

А значит, не всё так уже и плохо.

- Вот, значит, как… — протянул мистер Стоун, но всё же во взгляде вспыхнул огонёк интереса. — Вы просто не представляете, на что напрашиваетесь, мисс Оушен, — принялся угрожать мой почти жених.

- Я прекрасно понимаю и осознаю, что делаю.

- Запомните эти слова, — сказало начальство. — Если вдруг вам вздумается в чём-нибудь меня обвинить…

- Так у кого, вы говорите, обучаетесь следовательскому делу? — спросил мистер Стоун, делая знак следовать за ним. — У профессора Кейро?

Я неделю готовилась, изучая биографию Оливии Оушен. Пусть даже не очень правдивую. Так что, дорогой начальник, шансов у тебя меньше, чем ноль.

- Да, — ответила я. — Лучше преподавателя я не знаю…

- Странно, всегда думал, что Кейро старый маразматик, неспособный бородавку на носу разглядеть, — фыркнул Макс, покосившись на меня.

- Видимо, мы с вами учились у разных Кейро. Потому как миссис Кейро — уникальная женщина. Представить сложно преподавателя лучше…

- Сложно с вами спорить, — кивнул Макс своим собственным воспоминаниям. — Видимо, занятия вы не прогуливали и хоть что-то на них да слышали.

Вот сволочь. Можно подумать, он в полуживом состоянии полз на занятия.

- А как насчёт преподавателя некромантии?

- Увы! У меня ни капли магического дара. Потому исключительно наука, артефакты и реактивы…

Макс Стоун на этот ответ поморщился, видимо, как и все маги, считая простых смертных людьми второго сорта. Что-то он мне уже совершенно не нравится. Хотя… Нравиться он мне и не обязан.

- Прискорбно! — обронил мистер Стоун на ходу. — Но не смертельно.

О! Даже так? Ладно, он мне не очень не нравится.

Ну вот… кажется, первое испытание пройдено. Или это уже второе? Не суть. Главное, что я — молодец.

Макс, не сбавляя хода и, кажется, забыв, что я всё ещё плетусь за ним следом, толкнул одну из множества одинаковых серых дверей с железными заклёпками и, не предупреждая меня, быстро сбежал по ступеням вниз.

М-да… Уважение этого человека, оказывается, нужно ещё заслужить. Хотя я не уверена, что оно мне надо уже. Выполню задание и забуду его, как дурной сон.

- Вот в этом месте начинается спасение мира, мисс Оушен! — плохо скрывая насмешку, Макс Стоун повернул ржавый ключ в старом страшном замке.

Тот завизжал, как благородная девица в присутствии неблагородной мыши, но всё же открылся.

Надеюсь, это не тюремные застенки. Не очень бы хотелось закончить задание так… рано.

Дверь, спевшись с замком, открывалась со скрипом петель и медленно. Аж мороз по коже продрал. Это что, начальство меня пугать так изволило? Не на ту напал.

- И что же здесь такого важного? — полюбопытствовала я совершенно безразличным тоном, на деле понимая, что ответ слышать не очень-то и хочу. Да и находиться здесь, в принципе, тоже. Но что поделать?

Вместо ответа начальство улыбнулось и хлопнуло в ладоши.

И тут же на стенах вспыхнули магические светильники. Правда, парочка тут же потухла, видимо, разрядилась или и вовсе вышла из строя. Боги. До чего же нищий у нас следственный комитет. Надо срочно начинать платить налоги. А то, право слово, стыдно от таких хранителей правопорядка скрываться.

- Это архив, мисс Оливия! — просветил меня мистер Стоун. — С него вы и начнёте служить нашему королевству.

Я окинула взглядом длинные стеллажи, забитые папками типа тех, что захламили кабинет мистера Хобса. Тьма. И это сколько же времени нужно, чтобы столько бумаги перевести? Хотя… Заявления… Объяснительные…

А ещё, что почти невероятно, и расследовали что-нибудь… Так что насобирать столько бумаги проблем особых не составит. Хотя, подозреваю, толку от этого архива было бы гораздо больше, если бы его отдали для обогрева приюта матери Окаш.

- Начнёте с того, что отберёте нераскрытые дела пяти-, семи- и восьмилетней давности. Мне нужны убийства с особой жестокостью, желательно с расчленением тел, — тут он выдержал театральную паузу, видимо, ожидая, что я начну визжать, бросаться бумагами и хлопать ржавой дверью, но я лишь пожала плечами.

- Будет сделано, — совершенно спокойно кивнула я, снимая перчатки и в душе желая нашему королевству дефицита бумажной продукции. — Подскажите, как здесь нумеруются дела по годам? Это здорово сократит мне срок работы.

Кажется, в который раз за те неполные полчаса, что я в участке, Макс Стоун не знал, что сказать. То есть он не ожидал, что я так холодно отнесусь к своему первому и такому неординарному заданию.

- Возможно, вы желаете чтобы я отыскала нечто конкретное?

- Нет! — скрипнув зубами, процедил начальник. — Мне нужно всё, что вам удастся отобрать.

- В таком случае, полагаю, это будет небыстрое дело… — вздохнула я. — Не могли бы вы выдать мне форму или хотя бы куртку. Здесь довольно… свежо…

Любопытно, насколько мистер Стоун далёк от банального уважения и сострадания. Не к девушке, а просто к человеку. Ведь в подвале, где, собственно, и находился архив, было холодно настолько, что зуб на зуб не попадал. А ещё сыро, воняло плесенью и крысами. Кажется, самое главное и важное место в следственном комитете выглядело точно так же, как работали доблестные хранители закона и порядка. Впервые в жизни мне действительно захотелось показать им, как нужно работать.