Брак на заказ — страница 48 из 50

Это я добрая?!

Но возмутиться я не успела. Музыка стихла, к Роберту тут же подошёл высокий и тощий слуга, прошептал что-то на ухо и мгновенно испарился.

Мой спутник тут же стал невероятно серьёзным, взгляд — задумчивым, а сам он заметно подобрался.

М-да. Лучше объяснений не придумаешь.

— Я пока продегустирую вино из королевских погребов, — улыбнулась я, понимая, что королевскому бастарду сейчас будут вправлять мозги. Зря он это затеял. Всё равно нам не позволят быть вместе.

— Только, пожалуйста, никуда не уходи. Я скоро вернусь, — умоляюще и немного виновато глядя на меня, попросил Роб.

И я согласно кивнула. Куда я пойду?! Если бы хоть план дворца был, можно было бы тогда пошастать по коридорам королевских пенат. А так… заблужусь. И что тогда?

— Можешь не волноваться! — успокоила я его. — Буду ждать тебя на этом самом месте.

Роберт ещё несколько секунд посомневался, стоит ли оставлять меня одну, но всё же сам себе кивнул и, порывисто развернувшись, быстрым шагом направился в сторону королевского трона.

Я досадливо поджала губы. Меньше всего хотелось бы, чтобы Роб портил отношения с отцом из-за меня. Тем более опасно портить отношения с родителем, если он король.

Я вздохнула и направилась в сторону размещённых вдоль стены столиков с напитками и закусками,

Лениво отмечая, что внимание придворных просто-таки обжигало лопатки. Но никто так и не решился приблизиться ко мне, а тем более — заговорить.

Даже непонятно как здесь оказавшаяся Эттерия Стоун, беседовавшая с каким-то похожим на лошадь вельможей, удостоила меня лишь вежливого кивка.

Любопытно, за какие-такие заслуги она получила дозволение попасть на Зимний бал. Не за то ли, что затянула меня в сети Малка?

А вот самого Малка видно не было!

Но не успела я взять себе бокал с вином, как ко мне, рассекая толпу, приблизился тот, кого я здесь в принципе не ожидала увидеть.

— Мисс Оушен! Добрый вечер! — выдавив абсолютно фальшиво радушную улыбку, обронил мистер Фокс.

— Добрый… вечер… — нахмурилась я, понимая, что просто из вежливости он ко мне в жизни не подошёл бы.

И была права.

— Мисс Оушен, мистер Коллинс велел передать, что ждёт вас в Зимнем саду. И просил не мешкать. У него срочные новости относительно расследования.

А у меня мурашки по коже побежали. Неужели…

— Вы не могли бы меня проводить, мистер Фокс. Я понятия не имею, где находится Зимний сад, — призналась я.

— Конечно… Следуйте за мной.

ГЛАВА 31

Мистер Фокс скользнул в первую же боковую дверь, и я, воровато оглядевшись, припустила следом за ним и оказалась в каком-то коридоре. Кажется, им пользовались в последний раз ещё до восхождения на престол династии Дерингов. По крайней мере, здесь было не очень светло, но очень пыльно. Как-то не вязалось это местечко с сияющим дворцом и блистательной роскошью. Я даже засомневалась на миг — а туда ли ведёт этот коридорчик?! Но мистер Фокс вряд ли стал бы меня водить по закоулкам

Помощник Коллинса вроде и не бежал и шёл, на первый взгляд, не очень быстро, но я за ним едва поспевала. Виной тому, возможно, были высокие каблуки, к которым я, сколько ни пыталась привыкнуть, всё так же не приучилась — а может, то, что мне было жутко не по себе. Хотелось развернуться и сбежать… И удерживало только то, что где-то в конце этого коридора меня ждал Роберт. Надеюсь, он пояснит, какого демона ему вздумалось встретиться Тьма знает где.

А может…

Всё же зря он заговорил о браке при его величестве. Возможно, встреча в Зимнем саду назначена для того, чтобы сказать мне, как он ошибался? Может, он думает, что я закатила бы истерику, узнай, что король велел выставить меня? Или меня и вовсе ждёт там конвой из городского сыска?!

От последней догадки по коже просто-таки мороз продрал. Вой сквозняков в переходах дворца показался каким-то заунывным, похоронным…

Тьма.

Нет. Роберт так бы меня не подставил…

Хотя… он может и не знать ничего. Боги, какая же я дура.

Но едва я уже собралась развернуться, как мистер Фокс толкнул какую-то дверь, и на пол упало красное полотно света. Никак от живого огня. Какая редкость в наше время. И кажется мне, что к Зимнему саду эта комната не имеет никакого отношения.

Всё же я идиотка. И там меня ждёт отнюдь не Роберт, не конвой… но именно ради этой встречи я и пришла сегодня в королевский дворец.

— Спасибо за вашу помощь, — холодно и бесцветно обронила я застывшему мистеру Фоксу, явно ожидавшему, что я начну убегать, кричать и бросаться на него с кулаками.

Но силы мне понадобятся. Их лучше не тратить попусту, и тогда, возможно, меня не убьют сразу.

Конечно же, Фокс мне не ответил.

Заворочались на руках драконы — так, что я сбилась с шага прямо у самой двери. Не привычным зудом, а настоящим жжением отдалось их шевеление. И я, не сдержавшись, зашипела.

И тут же получила ощутимый толчок между лопаток — настолько сильный, что буквально ввалилась в комнату.

Дверь закрылась за спиной с глухим стуком. И следом щёлкнул замок.

Вот и всё, Лив. Мышеловка закрылась. И из неё выйдет только один.

Комната оказалась небольшой, но по сравнению с холодным сырым коридором — жаркой и душной. Пылал огонь в камине. И меня словно клинком прошило воспоминание актрисы, которая пришла в эту самую комнату на встречу со своим убийцей. Тот же камин, те же кресла напротив огня, книжный шкаф и маленький круглый столик, на котором всё так же, как в видении, стоял графин с красным вином и полупустой бокал…

Страшно. Как жё все-таки страшно… но я сама этого хотела.

— Добрый вечер, юная мисс, — раздался совершенно незнакомый, низкий, красивый мужской голос, и я вздрогнула, попятилась, пока не упёрлась в дверь.

Что это значит? И где Малк?

Он медленно поднялся из кресла и обернулся, а я едва сдержалась, чтобы не выругаться.

Всё же я пустоголовая.

Слишком сбитая с толку поведением Малка и видениями, связанными с медальоном, я вычеркнула из списка подозреваемых того, на кого указывало гораздо больше улик.

А ведь Вивьен говорила, что убийца в королевском дворце. Раш предупреждал, чтобы не связывалась…

Вот только почему так долго он выходил на меня, если Хайраш докладывал обо мне первому советнику? Или всё же мой брат не так много информации поставлял в уши советника?

— Добрый вечер, лорд Кровель, — кивнула я.

Лучше сначала выяснить, что именно он знает и что ему от меня нужно…

— Прошу прошения, что вынужден назначать вам встречу так… тайно и не совсем с вашего согласия. Но мистер Коллинс в последнее время столь ревностно блюдёт ваш покой, что я попросту не представлял, как к вам подступиться, — развёл он руками. — Вина? — предложил Кровель, наливая в бокал густое красное.

— Благодарю, но я предпочитаю вести жизненно важные беседы на трезвую голову, — отказалась я, едва сдерживаясь, чтобы не зашипеть.

«Беги. Беги с-с-с-сейчас-с-с!» — советовали жутко вовремя драконы.

Теперь я могу только кругами по комнате побегать. Или тянуть время, надеясь, что Роберт рано или поздно выяснит, куда я пропала, и найдёт не мой охладевший труп, а ещё живую и здоровую меня.

— Как знаете. Я предлагаю не тянуть время и перейти сразу к тому, что для меня действительно важно — где манускрипт, мисс Оушен?

Оп! Как это где? Тьма его знает, где он. Наверное, именно такой ответ отразился на моём лице, потому как лорд Кровель нахмурился, а после, кажется, разозлился. Черты его лица стали каким-то злыми… звериными, хищными. А мне стало жутко.

— По моим сведеньям, манускрипт вывезен из королевства, — пробормотала я то, что для меня разведал Хайраш.

Но, кажется, от меня ожидали услышать не это, потому что тут же в мою сторону полетел небольшой сгусток не то тумана, не то дыма. Всё, что я успела сделать — выставить руки перед собой в защитном жесте. Вряд ли это мне сильно помогло бы… но сгусток словно ударился в невидимую стену и рассыпался ошмётками, не причинив мне совершенно никакого вреда.

Я даже глазам своим не поверила. И подавилась воздухом, заметив, как мерцает голубоватым светом медальон на моей груди. Это ещё что такое?!

Кажется, этот вопрос я произнесла вслух, потому как Кровель тут же чуть не рыча на него ответил:

— Малк… его игрушки. Но они тебе не помогут, маленькая воровка.

Просто воровка? То есть он ничего обо мне не знает. Ох, Раш. Интриган.

— Вы меня за руку не поймали, чтобы обвинениями бросаться, — нагловато заметила я.

— Манускрипт. Верни мне мой манускрипт, — не унимался первый советник короля.

— Насколько мне известно, он совершенно не ваш, лорд Кровель. Он принадлежал даже не этому королевству, а совершенно другому народу, другой культуре… Людям, которые не пользовались своей силой и связью с духами миров, чтобы добиться высокого положения и усиления власти. Они жили миром…

— И с миром подохли, — перебил меня мужчина, грохнув о столик бокалом. Странно, как он не разлетелся вдребезги. — Монахи всегда считали, что сила нам даётся во времена, когда миру нужна защита. Дураки. Сила даётся тогда, когда миру нужен сильный правитель. Это заблуждение стоило им жизни… Вот только откуда вам это известно?


…А я словно услышала издалека бой барабанов, ощутила раскалённый ветер с запахом лошадиного пота и страха, увидела долину, где схлестнулись в битве войска…

— Ты отдашь мне манускрипт, — приказывает мне лорд из Лейдрена.

Но кто он такой, чтобы указывать мне?! Манускрипт отправился туда, где его никто не найдёт. Даже если сегодня это будет стоить мне жизни.

— Нет. Ты никогда его не получишь.


— Ты стал причиной гибели целого народа, — голос охрип, привычно закружилась голова, но я устояла на ногах, прижавшись спиной к двери. — Твои руки в крови…

— Если ты взываешь к совести, то не сотрясай воздух зря. Последний раз спрашиваю — где мой манускрипт?

— Ступай в Бездну, — выплюнула я.