Брак по рецепту — страница 2 из 24

"Секс - не приступайте без подготовки!".

- Сара, что из этого ты прочла?

Сара усмехнулась.

- Я просмотрела ее всю. Особенно эту главу.

- Ты слишком мала...

- Господи, ма, нам же преподают основы сексуального воспитания в школе. В книге нет ничего такого, чего бы я и так не знала. Правда, кое-какие соображения...

- Довольно, юная леди, - сказала Меган, обратив внимание на большие глаза и навострившиеся уши сына.

- Конечно, мама, - сказала Сара. - А когда ты прочтешь вторую главу, мне в самом деле хотелось бы поговорить с тобой. Думаю, я тебе здорово смогу помочь.

Меган взглянула на название второй главы - "Одежда и секс" - и снова покраснела. Хотя она вынуждена была признать, что дочь права. Сара часами сосредоточенно изучала моду в журналах для подростков и с энтузиазмом претворяла почерпнутые оттуда идеи в жизнь. Меган часто с изумлением наблюдала, как Сара умела выбрать блузку, ремень, шарф, обувь и джинсы и превратить все это в модный комплект.

Трудно было смириться с тем, что дочь уже не ребенок. Каких-нибудь четыре года - и она уедет поступать в колледж. А потом и Крис последует за нею. Может, Сара обеспокоена, что ее мать останется надолго одна, и ищет средство исправить ситуацию? Иногда Сара поступает так... по-взрослому.

Меган положила книгу на стол рядом с собой и крепко обняла Криса. Он, как обычно, сделал вид, что страшно недоволен. Когда настал черед Сары, она только чуть теснее, чем всегда, к ней прижалась.

- Спасибо, дорогая, - сказала Меган. - Я учту это. Я начну читать сегодня же вечером и сразу скажу тебе, как только прочту вторую главу.

- Ты еще не зажгла свечи, - произнес Крис, протягивая ей коробок спичек.

Тридцать девять свечей загорелись ярким пламенем, и к тому времени, когда Меган зажгла последнюю, первая оставила на глазури большое восковое пятно.

- Быстрее! Загадай желание и задуй их, - сказала Сара.

Меган закрыла глаза и загадала: "Чтобы рядом был настоящий мужчина". Потом она набрала побольше воздуха и с силой дунула.

- Ты задула их все, ма! - выкрикнул Крис. - Все до одной!

- Что ты загадала? - спросила Сара.

- Нельзя говорить, а то не исполнится, - запротестовал Крис. - А что ты загадала, мам?

Меган широко улыбнулась.

- Ты же знаешь - я не могу об этом сказать.

Дети принялись за торт, украшенный мороженым. Потом помыли посуду, подобрали клочки оберточной бумаги и ленты. Было уже поздно.

- Пожалуй, вам пора ложиться, - сказала Меган. - Ведь завтра в школу.

- Ну, мам.

- В постель, Кристофер, - твердо произнесла Меган.

- Покойной ночи, мама, - сказала Сара. - Я еще позанимаюсь, перед тем как потушить свет, но ты придешь подоткнуть одеяло?

Меган улыбнулась. Все-таки в Саре осталось еще немало детского, и как бы хотелось Меган сохранить в ней это подольше.

- Конечно, дорогая. Только позови меня, когда снимешь контактные линзы и наденешь очки.

Кристофер уже исчез в своей комнате, когда Меган окликнула его:

- Крис, не забудь почистить зубы.

- Ну, мам!

- Зубы, Крис!

Скоро Сара была укутана одеялом, и дом погрузился в темноту. Наступила тишина. Последний раз обходя комнаты, Меган случайно наткнулась глазами на заголовок книги - ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ОСТАВАТЬСЯ ОДИНОКОЙ, - лежащей на столе в столовой. Как преподаватель, она признавала, что книги обладают властью изменять взгляды, расширять кругозор и формировать убеждения. Но читать книгу, чтобы выяснить, как подцепить мужа, - это уж слишком!

"Однако же я обещала взглянуть, - сказала она себе, ощущая предательскую дрожь в руках, - и я сделаю это".

Она захватила книжку ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ОСТАВАТЬСЯ ОДИНОКОЙ с собой в свою типично по-женски убранную спальню и села за столик возле кровати, раздумывая, стоит ли надеть сексуальную ночную рубашку, которую ее лучшая подруга, Стефани Стобс, подарила на день рождения. В конце концов ей захотелось кожей ощутить прохладу нежной шелковой ткани. Она откинула покрывало и залезла в кровать, в ту самую огромных размеров кровать, на которой спала пять последних лет своего замужества и еще пять лет после, когда осталась одна. Кровать слегка провисала в центре, но одинокими ночами Меган устраивалась посередине и не думала, что это нужно изменить.

Она взбила подушки и села, опершись на изголовье, с книгой на коленях. Снова внимательно просмотрела оглавление: "Знакомство с вашим мужчиной", "Одежда и секс", "Вы можете попросить его!", "Секс - не приступайте без подготовки!", "Знакомство с его матерью" и "Как заставить его ошеломить вас вопросом". Звучит вполне пристойно. Но будет ли от этого какой-нибудь прок?

Пролистав введение, Меган открыла первую главу.

Разведкой нефти занимаются там, где ожидают ее обнаружить. То же условие необходимо и при поиске "подходящего мужчины".

Самым обычным местом для женщины, желающей встретить мужчину, за которого она впоследствии выйдет замуж, является место работы. Само собой разумеется, что женщина, занимающаяся деятельностью, привлекательной для мужчин, имеет наилучшие шансы встретить "подходящего мужчину".

Меган громко рассмеялась, в то же время внимательно изучая перечень предлагаемых профессий: водопроводчик, связист, контролер по лифтам, продавец мужской обуви, судовой мастер, политический деятель.

- Что тебя так рассмешило, ма? - крикнула Сара из своей комнаты.

- Ничего, дорогая. Просто вспомнила шутку, которую слышала сегодня. - У нее не хватило духу сказать Саре, как нелепо то, что она прочитала. Она постаралась унять разочарование, положила книгу на тумбочку и потушила свет.

Рывком натянув одеяло на голые плечи, она стала думать о своей работе в университете Святого Марка. Она была хорошим преподавателем, а ее обязанности руководителя научной кафедры давали ей возможность выделиться из общей массы. В университете царила атмосфера дружеской поддержки. Но в качестве источника подходящих мужчин профессорско-преподавательский состав Святого Марка оставлял желать лучшего. Она была больше чем уверена, что в университетском городке легче найти отца, чем мужа.



***

Томас Стил без особого энтузиазма наблюдал, как горели тридцать пять свечей на торте, приготовленном к его дню рождения.

- Отлично, Том. Загадай желание и задуй их, - произнес Рэнди, его старший брат.

- Загадай что-нибудь хорошее, - добавила Ирэн, жена Рэнди.

Секунды бежали, а Том стоял и думал, чего бы ему хотелось больше всего от жизни, и так ни к чему и не пришел. Ему нравилась любовь в предрассветные часы, море в шторм, поп-корн и пиво, а еще - позднее пробуждение, когда за окном шумит дождь, ощущение нежной женщины, лежащей, свернувшись, у его тела, и долгие, томительные поцелуи. Сложность состояла в том, что он испытывал смутное чувство неудовлетворенности жизнью и не мог определить его источник. Когда свечи начали оплывать, он, стараясь отбросить эти мысли, задул их, так ни на чем и не остановившись.

- Что ты загадал? - спросил Рэнди.

- Стофутовую яхту и достаточно времени и денег, чтобы доплыть до Таити, - с улыбкой произнес Том.

Это было давнишней мечтой обоих братьев - отправиться в плаванье с вечерней зарей. Суровая жизнь нуждалась в мечте, скрашивающей безотрадное существование. Алкоголик отец постоянно избивал мать и, разделавшись с ней, принимался за них. Когда полицейский пришел к ним сообщить о смерти отца, погибшего пьяным в дорожной катастрофе, мать оплакивала его, так же как Том и Рэнди. Полицейский с сочувствием отнесся к их, как он полагал, горю. Но четырнадцатилетний Том и семнадцатилетний Рэнди чувствовали себя виноватыми - то были слезы облегчения.

Том дал себе слово, что никогда не поднимет руку на женщину. И он выполнял его. Вначале он вообще избегал женщин. В юности, когда большинство молодых людей набираются опыта в вопросах любви, Том никому не назначал свиданий. Однако он был нормальным юношей, и его привлекательность как магнитом притягивала к нему женщин. Том благосклонно принимал в изобилии предлагаемые дары, но был слишком осторожен и никогда не терял контроля над своими чувствами. Что бы он ни делал, в нем всегда жил страх, что он унаследовал ту дурную черту, что была у отца.

Пришло время, и он женился, но не стал хорошим мужем. Он слишком поздно понял, что чрезмерно сдержан с женой. Салли ждала, что он будет делиться с ней своими мыслями и чувствами, но Том не был способен на это. Когда Салли решила развестись с ним, он вынужден был признать, что из-за жесткого контроля над собственными эмоциями был холоден с женой, особенно в минуты близости, когда его чувства достигали высшего накала. Его подавлял страх показаться жестоким. И неважно, что он никогда бы не поднял на нее руку. Дело было в страхе.

К несчастью, его попытки избавиться от страха в юности, избегая женщин, создали другую сложность, которая в равной степени угнетала его. То, что выглядело сдержанностью в отношениях с женщинами, было на самом деле болезненной застенчивостью. Когда он предпринимал попытку поддержать разговор с женщиной, казавшейся ему интересной, язык у него заплетался, как у деревенского увальня.

- Эй, что это ты такой серьезный? - спросил Рэнди, едва справляясь с куском торта, который положила ему Ирэн. - Я бы отдал зуб, чтобы в тридцать пять выглядеть вполовину так привлекательно, как ты.

Том вспыхнул.

- Перестань, Рэнди.

Откинувшись, Рэнди сидел в большом, удобном кресле у Тома в гостиной и потягивал пиво.

- Да посмотри ты на себя!

- Он прав, - поддержала мужа Ирэн, расположившаяся на кушетке. - У тебя такие сексуальные зеленые глаза и такие волнистые темные волосы. И ты высокий, широкоплечий и узкобедрый.

- Прекрати, Ирэн, ты вгоняешь меня в краску, - сказал Том.

- Не пытайся притворяться, что не знаешь, как ты красив. С нами этот номер не пройдет, - произнес Рэнди. - Если бы я был на твоем месте и если б уже не был женат на замечательной женщине - я бы не упустил своего.