Брак по завещанию, или Наследство с подвохом — страница 26 из 44

Мой взгляд на секунду зацепился за огромный шрам, что виднелся через порванную рубашку, когда мой противник оказался сверху, одерживая обманчивую победу. Клеймо. То самое, что ставили преступникам, которых отправляли в тюрьму на остров Вьерк.

— Кто ты, черт возьми?! — закричал гневно, уверенный в том, что передо мной явно не обычный щеголь из маленького городишка.

— Тот, с кем лучше не встречаться, — рявкнул Файер, и наша битва продолжилась.

Мы продолжили кататься по полу, и не разбирая ничего вокруг наносили друг другу удары, душили и снова колотили один одного.

Через десять минут нашего яростного поединка, мы оказались по разным концам комнаты. Выдохлись окончательно. Никто из нас так и не обратился к своей магии.

Я сидел опершись спиной на широкий шкаф и с ненавистью смотрел на своего уставшего противника, что прислонился к противоположной стене. Порванная одежда Криста, как и моя, была заляпана кровью, что сочилась из полученных ран.

— Ты ее не получишь, Рейвен. Кто угодно, но только не ты, — тяжело дыша заявил этот подонок.

— Забыл спросить твоего разрешения, — ответил, пытаясь восстановить рваное дыхание. — Лучше скажи, зачем ты пытался отравить Аделиссу и нарушить ее магическую защиту?

— Ты спятил? — покосился на меня Крист. — Ее дед просил меня защитить Аделиссу. Но никак не отравить.

Я устало уставился на Файера. Он смотрел на меня с превосходством, явно довольный тем, что смог меня удивить. Значит я оказался прав. Его появление тогда в галерее и знакомство с Аделиссой не было случайностью.

— Кто ты на самом деле? Ты же не Крист Файер, ведь так? — усмехнулся уверенно, обнажая окровавленные зубы.

— Я разве похож на идиота, который готов продать собственную шкуру ради нескольких фальер? — мой противник устало закрыл глаза и рассмеялся. — Настоящий Крист Файер — полнейший идиот, который в развитии недалеко ушел от своего двоюродного деда. Прожигатель жизни и жуткий любитель женщин… Ты представляешь, Артур, старик никогда не интересовался жизнью своего единственного возможного наследника. Даже не знал как он выглядит. Глупо, правда? Глупо и очень опрометчиво. Так легко впустить чужака в свой дом…

Я нахмурился и уставился на его клеймо. В моей голове с молниеносной скоростью начали проноситься картины того, что только что произошло в кабинете. Слишком много он обо мне знал.

«…Достал за десять лет».

«…Проблемы с телепортацией?»

«…Готов поспорить, что ты притащил это добро из Инбурга».

Понимание медленно доходило до моего отравленного яростью мозга.

Вот же черт…

— Я вижу вспышку осознания в твоих глазах, Рейвен, — усмехнулся мой противник, буравя меня едким взглядом.


— Ты работаешь на Волшебника? — предположил я, назвав прозвище неуловимого короля преступного мира в столице двуликих.

Этот сукин сын и его люди десять лет отравляли мне жизнь, пока я пытался сколотить свое состояние, занимаясь незаконными магическими услугами. Не мешай они мне, мое состояние было бы в разы больше.

Лицо моего противника озарила самодовольная улыбка.

— Мое имя Кассиан Эвельдор… Я и есть «Волшебник».

Глава 24. Нити судьбы

— Волшебник?! — раздался удивленный возглас Аделиссы, и мы с Кассианом одновременно повернули головы к двери.

Там, укутанная в мой халат, застыла Лисса. Из-за ее небольшого роста полы темного халата лежали на ковре и полностью скрывали от любопытных взглядов женские ступни. Широкие рукава тоже болтались на худеньких руках Аделиссы и прятали пальцы. И если бы не завязанный на талии пояс — она бы в нем просто «утонула».

— Что здесь происходит?! — в ее синих глазах застыла тревога и непонимание, а взгляд замер на моей избитой персоне.

За спиной Лиссы топтался перепуганный Гауст, который видимо никак не мог сообразить, что сейчас он должен делать.

— Всего лишь драка, милая, — мои разбитые губы растянулись в улыбке, и я поморщился от боли.

— Она тебе не милая! — рявкнул Кассиан и, обернувшись к Лиссе, добавил — Иди одевайся. Мы отсюда уходим.

— Черта с два, — заявил я, не сводя взгляда со своего врага. — Лисса, поднимись в НАШУ спальню. Я скоро присоединюсь к тебе и все объясню.

Магический удар Аделиссы мы с Кассианом почувствовали одновременно. Нас припечатало к стене ярко-голубым пламенем, а тело пронзила новая боль.

— Если вы двое сейчас не расскажете мне, что здесь происходит, я вас прокляну, — прошипела моя воительница и гневно сверкнула своими синими глазами, пока из ее маленьких ладошек била магия.

Предприняв неудачную попытку сдуть мокрую прядь волос, не вовремя упавшую на лицо, Лисс негромко выругалась, и я улыбнулся.

Черт возьми, я определенно на ней женюсь.

— Не трать зря свои силы, Лисса, — обратился к своей упрямой невесте.

«Они ещё понадобятся тебе ночью», — хотелось добавить мне, но я решил не дразнить и без того разгневанную красотку.

— Я не позволю вам обоим водить меня за нос, — заявила она гордо и, закончив свое «испытание магическим огнем», отпустила нас «на волю».

— Успокойся, Аделисса, — усмехнулся Кассиан. — Я сейчас все объясню.

— Вся во внимании, — деловито произнесла Лисс, откидывая назад свои мокрые волосы. — Гауст, подай нам, пожалуйста, чай.

— Кофе, — потребовал мой враг.

— И яд, — добавил я, глядя на Волшебника. — Можешь его отдельно принести. Это для гостя.

— Артур… — предостерегающе прошипела Аделисса и посмотрела на меня с угрозой.

В ее недовольном взгляде читалось и то, что она уже оценила «мой ремонт» и впереди меня ожидает хорошая взбучка.

Я подмигнул ей и жадно прогулялся взглядом по ее фигурке, чем мгновенно смутил свою красотку. Она тихо хмыкнула и громко крикнула вслед уже ушедшему Гаусту:

— И плед принеси!

Я усмехнулся. Неужели Лисса думает, что плед ей действительно поможет? Но стоило мне глянуть на Кассиана, плотоядно раздевающего Лиссу глазами, из моего рта невольно вырвался ревностный приказ:

— Живо, Гауст!

Не прошло и полминуты, как в кабинет приковылял запыханный дворецкий с толстым пледом в руках.

Плотно укутавшись в него, Аделисса чинно прошагала к столу и уселась в мое кресло.

— Я жду, — выгнув аккуратную бровь, она посмотрела на Кассиана. — Что здесь произошло? И почему, мистер Эвельдор, вы притворились другим человеком, да ещё и называете себя Волшебником?

— Действительно, почему? — не удержался я от едкой реплики и уставился на своего врага. — Расскажите Аделиссе, мистер Эвельдор, почему вас называют Волшебником. Она определенно оценит такого кандидата в мужья.

То, что Лисса сверлит меня взглядом, я чувствовал каждой клеточкой. Но не обращал на это никакого внимания.

— Магию люблю, — усмехнулся Кассиан. — Очень, — добавил он ехидно.

— Он — главарь преступного мира в стране двуликих, Лисса, — сообщил спокойно я, ведя зрительную войную со своим противником. — А Волшебником его прозвали за способность быстро расправляться со своими врагами. «По щелчку пальцев», как говорят в народе. И судя по тому, что практически никто не знал, как он выглядит, смею предположить, что он обладает магией иллюзии. А такую магическую способность можно получить только, если в твоих жилах течет кровь сильного двуликого и мага. Я угадал, мистер Эвельдор? — протянул с сарказмом. — Может вы всё-таки не светлый маг, а обыкновенный баран?

На разбитом лице Кассиана заиграли желваки. Я уверен, не будь здесь Аделиссы наша битва несомненно бы продолжилась.

Волшебник не спешил залечивать нанесенные мной увечья при помощи магии. Я из принципа тоже этого не делал. К боли я был весьма терпим.

— Это правда? — голос Лиссы дрогнул.

— Да, — отозвался Кассиан и посмотрел на Аделиссу. — Вот только с родителями этот темный гаденыш не угадал.

— Тогда расскажи все сам, а мы внимательно тебя послушаем, — заявил я, глядя на него исподлобья.

За десять лет жизни в стране двуликих я никогда лично не встречался с Волшебником. Но его люди знатно отравляли мне жизнь, сталкивая лбами и с охотниками и с ищейками. Ведь если бы меня поймали на незаконной магической помощи — на моей груди сейчас алело бы такое же клеймо, как у Кассиана. И, возможно, я бы до сих пор пребывал на тюремном острове.

В первые годы моей работы люди Волшебника даже несколько раз заявлялись лично, угрожая расправой, если я не прекращу вести деятельность на их территории. Я послал их к черту и решил действовать иначе… Подкупил охотников, ищеек и часть уличных преступников. Создал свою маленькую защиту. Правда, ее содержание обходилось мне крайне дорого.

— Мы с матерью и младшей сестрой жили в Миффе, что находился на границах Инбурга, рядом с Темным каньоном. Это был маленький пропащий городишко, где все сплошь кишило беззаконием, — спокойно начал Кассиан. — В основном там жили те, кто имел проблемы. Бывшие каторжники, беглецы, воры и убийцы. «Чудесный», скажу я вам, был городок, — мечтательно добавил он и закрыл глаза. — Пока Совет двенадцати не стер его с лица земли.

Про этот городок, затерянный в скалах, я слышал только от дедушки, когда был маленьким. Он рассказывал, что Совет уничтожил целый город сообщников, которые готовили заговор против Святой дюжины.

— И кем же были твои родители? — спросил я с издевкой. — Воры? Убийцы? Мошенники?

— У меня была только мать, — холодно заявил Волшебник. — Она была беглянкой. Сбежала от нашего двуликого папаши, который превратил ее в содержанку и наградил двумя детьми. Но когда перед его носом замаячил высокий пост в Совете Двенадцати и молодая невеста из старинного рода, он решил, что такое бремя, как мы, ему ни к чему.

— В Святой дюжине не приемлют любых внебрачных отношений, — добавил хмурясь.

Я ещё не дослушал до конца его рассказ, а мое представление о святости и честности Совета Двенадцати уже пошатнулось.

— Дьявол, Артур, — поморщился Кассиан. — Я прошу, не называй их Святой дюжиной. В них святости не больше, чем в нас. Это просто высокопоставленные чинуши, которые упиваются своей властью и творят бесчинства под видом сохранения мира. Большая половина из них — моральные уроды, готовые в любой момент развязать войну за теплое место под своей задницей.