Когда они прошли, Ровена почувствовала, что она не в силах сдвинуться с места.
– Бедные создания, – прошептала она. Широкие полы шляпы скрывали скорбь и глубокую печаль на ее лице. – Как дико с ними обращаются. Спаси их Господь. Эти чудовища, что их охраняют, – слуги самого дьявола. Куда их ведут?
– В подземные темницы. Средиземноморские адовы дыры, где их будут держать до тех пор, пока не переправят в Мекнес. Но идемте же. Старайтесь не думать о том, что вы увидели. Это все равно ничего не изменит.
Тобиас двинулся вперед, но Ровена, которую не оставляло неприятное ощущение холодного покалывания в шее, отстала на пару шагов и обернулась. Прячась в тени, сзади стоял высокий мужчина, одетый в белый халат и черный тюрбан. Единственное, что она смогла разглядеть, – это его глаза. Он, не отрываясь, смотрел на нее, неподвижный, словно статуя.
Ее сердце на мгновение остановилось, и губы вмиг пересохли. В воздухе застыло напряжение, и это касалось только ее и незнакомца. Ровена почувствовала, что сейчас задохнется; в ее памяти внезапно возникла давно забытая картина – ее грубо стаскивают с лошади. Чутье подсказало ей, что может произойти беда.
Мужчина неожиданно развернулся и растворился в тени, будто он был ее частью, и Ровену охватил озноб. Облако дурного предзнаменования окружало незнакомца, и ей стало по-настоящему страшно.
Говоря себе, что ей все привиделось и что эти предчувствия – не более чем игра нервов и воображения, Ровена наконец сорвалась с места и кинулась догонять Тобиаса.
Пройдя еще несколько улиц, они попали на ту, где жили богатые городские торговцы. Здесь не было куч ослиного дерьма, а по фасадам домов вились цветущие растения. Тобиас остановился возле одного из них. Им открыл слуга, с которым Тобиас поговорил по-арабски, и тот провел их во внутренний дворик с садом.
– Обождите здесь, пока я побеседую с торговцем, – велел Тобиас и вслед за слугой скрылся в доме.
Ожидание показалось Ровене бесконечным. Когда Тобиас наконец появился, его лицо было озабоченным, а в глазах застыла тревога.
– Сулейман отправился в Мекнес два дня назад.
Ровена замерла, будто обратившись в камень, бледная как мел и потрясенная до глубины души.
– Но… но это ужасно, – с усилием выговорила она. – Но вы обещали, что если Джейн в числе других покинула Сале, то мы последуем за ней!
Боль в ее голосе пронзила Тобиаса, словно ост рый нож. Ему хотелось обнять ее и успокоить, как напуганного ребенка, но с ними были двое матросов, поэтому сделать этого он не мог.
– Мы найдем ее – и не важно, сколько времени это займет и какие деньги придется потратить. Вы должны в это верить. Но если мы едем в Мекнес, нам нужно подготовиться. Нам понадобятся лошади или мулы и еще провизия.
Ровена кивнула, пытаясь унять свой страх.
– Когда мы сможем выехать?
– Если я успею все собрать и уладить, то утром, при первом же свете дня. Я отведу вас на корабль и вернусь сюда. Торговец обещал помочь мне с лошадьми – при условии, что позже я привезу в Сале шерсть и другие английские товары, что ему так нравятся, – сухо добавил он. – Так что идемте. Мы теряем время.
Добравшись до корабля и переговорив с Марком, Тобиас снова ушел. Ровена провожала его взглядом, когда к ней приблизился капитан.
– Надеюсь, с ним все будет хорошо, – прошептала она. – Почему он не взял кого-то с собой?
– Тобиас способен сам позаботиться о себе. Постарайтесь не волноваться. Он вернется очень скоро, не успеете и глазом моргнуть.
– Надеюсь, вы правы. Я бы не хотела, чтобы с ним что-то случилось из-за меня. Я никогда бы себе этого не простила. Он ведь сказал вам, что мы отправляемся в Мекнес?
Марк удрученно кивнул:
– Это путешествие грозит вам всеми опасностями, какие только есть на свете. Тобиас волнуется о вас, он не хотел бы ставить вашу жизнь под угрозу.
Слова Марка показались Ровене настолько нелепыми, что от растерянности она даже рассмеялась:
– Как это может быть? Вы заблуждаетесь. Я Тобиасу безразлична.
– Безразличны ли? Ни один мужчина не будет рисковать собственной жизнью и жизнями членов своей команды ради женщины, которая для него ничего не значит, – произнес он, будучи совершенно убежденным в том, что говорит. – Почему бы вам не остаться на «Цимбелине» и не позволить ему отправиться в путь без вас? На корабле вы будете в безопасности.
– Нет. Я уже приняла решение. Я иду с ним. Но безопасно ли кораблю оставаться в водах Сале? Пираты только и ждут повода напасть.
– Им известно, что мы здесь, и – нет, не думаю, что у нас возникнут неприятности. Некоторые страны платят корсарам установленную мзду, чтобы те не трогали их суда. А на британские корабли и корабли из Голландской вест-индской компании был наложен особый сбор, который мы воспринимаем как обычный страховой.
– И Тобиас платит его тоже?
Марк кивнул:
– Если смотреть на это с точки зрения будущих доходов, то оно того стоит.
Марк Декстер возбуждал в Ровене все большее любопытство.
– Вы рассказывали, что уже бывали в Сале раньше. Мне показалось, что это произошло не по вашей воле, мистер Декстер.
Его лицо ожесточилось, и в глазах блеснул темный огонь.
– Нет. Далеко не по моей воле. Мы шли в Геную, когда наш корабль атаковали корсары. Меня захватили в плен – как и двадцать моих товарищей – и привезли в Сале. Это был настоящий ад, – хрипло добавил он.
– И что случилось потом? Вам удалось бежать?
– Бежать из Сале невозможно.
– А корабль, на котором вы плыли, – он принадлежал Тобиасу?
– Его отцу. Я был тогда совсем юнцом. Он приехал сюда и заплатил за меня выкуп, а также и за тех ребят из команды, что еще оставались в живых. Он был хорошим человеком. И я до конца своих дней останусь у него в долгу.
Ровена снова взглянула на голубую лодку, что везла Тобиаса на берег, и ее горло сжалось от внезапно подступивших рыданий. Он тоже не был ей безразличен, и теперь, когда Ровена в этом уверилась, ей стало очень неспокойно на душе.
– В долгу, – прошептала она. – Если Тобиас поможет мне найти сестру, точно так я и буду себя чувствовать. Я до конца своих дней останусь у него в долгу.
Ровена удалилась в каюту. Ее мысли напоминали рой потревоженных пчел. В последнее врем она думала о Тобиасе слишком много и слишком часто. Ее страх за судьбу сестры вдруг перешел на Тобиаса, и Ровена разволновалась так, как никогда прежде. Она боялась даже помыслить о том, что будет, если он не вернется.
Не находя себе места, она решила немного прибрать в каюте Тобиаса. Аккуратно разложила бумаги на столе, протерла пыль. Заметив на спинке кресла колет Тобиаса, Ровена взяла его и провела ладонью по мягкой коже тонкой выделки, наслаждаясь мужским запахом. Его запахом. На ее губах появилась тень улыбки, и на сердце неожиданно потеплело.
– Что со мной происходит? – удивленно пробормотала Ровена. – Я похожа на женщину, которая ожидает своего мужчину, берет в руки его одежду и обнимает, чтобы оживить прекрасные воспоминания.
Она вздохнула, не зная, как объяснить свое настроение. Ровена всегда чувствовала его присутствие и отзывалась на него, но ей еще не приходилось скучать по нему, когда его нет. Сейчас ей было очень одиноко.
Не представляя, чем еще заняться, Ровена вышла на палубу. Уже почти стемнело, и луна отражалась в море, словно в зеркале. Ее сердце вдруг подпрыгнуло от радости – к «Цимбелину» плыла лодка с Тобиасом.
– Слава богу, – прошептала Ровена. Когда Тобиас ступил на борт, она едва сдержала радостный возглас.
– Как все прошло? – спросил Марк.
– Лучше, нежели я ожидал. Меня прекрасно приняли местные правители, выслушали с большим вниманием и обращались с уважением. Разумеется, я всех очаровал, как обычно, и три часа наслаждался гостеприимством советников, пока не пришло время прощаться.
Марк тихонько засмеялся – словно закудахтал.
– Вы всегда обладали этим дьявольским даром, Тобиас. Я не знаю другого человека, который умеет, как вы, опутать собеседника лестью и обезоружить любезностями. Они будто льются из вас сами по себе. Что же путешествие в Мекнес? Как отнеслись к вашей затее?
– Они не увидели в этом ничего дурного. В конце концов, многие европейцы отправляются туда, чтобы попросить султана отпустить своих соплеменников за выкуп. И вот вам весть, которая должна облегчить вам душу: меня заверили, что «Цимбелину» в этой гавани ничто не угрожает и не будет угрожать за время моего отсутствия.
– Им известно, кто вы такой?
Тобиас кивнул:
– Мои суда часто видят в море, когда они везут груз в Португалию и другие средиземноморские государства. Здесь властвуют, конечно, религиозные фанатики, но они также и очень прагматичны и не станут понапрасну вредить тому, что в конечном итоге может принести им выгоду.
– Так чего же они хотят – торговать с вами?
– Именно так. Я пообещал им, что обдумаю это предложение, однако у меня нет никакого желания посылать свои корабли в Сале при существующем положении дел.
– А Джейн? – напомнила Ровена.
– При условии, что я обладаю необходимыми средствами для того, чтобы ее выкупить, и если она не приняла ислам, здешние власти не видят причин, по которым Мулай Исмаил не отпустил бы ее на свободу.
Ровену словно окатила волна облегчения, но следующие слова Тобиаса вернули ее на землю.
– Радоваться пока рано, – неохотно заметил он, переживая, что ему приходится охлаждать ее воодушевление и душевный подъем. – Путешествие в Мекнес – для которого я, кстати, подготовил все необходимое – будет трудным и опасным. Кроме того, султан был и остается жестоким деспотом, и всем известно, что он отличается крайне дурным нравом. К большинству из тех, кто приезжает в Мекнес, он относится с презрением, а коварство и вероломность – главные его черты. Всякий, кто отказывается ему уступать, рискует потерять голову.
– В таком случае нам следует вести себя очень осторожно. Смотрите, уже взошла луна. Должно быть, вы сильно проголодались. Я спущусь вниз и приготовлю вам поесть.