Брак с правом на счастье — страница 12 из 85

К щекам прилила кровь, колени ослабели, и я, пошатнувшись, едва удержала равновесие. Крепко обхватив меня за щиколотки, супруг чуть отклонился, помогая мне выпрямиться. Я сделала несколько вдохов, собираясь с мыслями. О том, что сейчас мне придется встать ногами ему на плечи, безопаснее было не думать.

С третьей попытки мне удалось перекинуть одну ногу через ограждение. Забор оказался достаточно широким, чтобы я смогла уверенно сесть, плотно обхватив его коленями для равновесия. Лорд поднял голову, одобрительно разглядывая меня.

Для Майло забраться наверх не составило труда. Он вскарабкался по выпирающему рельефу ограждения, подтянулся на руках и через пару десятков секунд уже сидел рядом со мной. С высоты внутренний двор СМТ просматривался достаточно хорошо. Большая группа законников стояла у выхода из главного здания, несколько человек патрулировали территорию. Никто не обращал на нас внимания, но не возникало сомнений, что это вопрос времени.

Надо было спешить.

Бросив на меня короткий взгляд, лорд одним махом спрыгнул вниз. Он приземлился на траву мягко, как кот, и тут же развернулся, раскинув в стороны руки.

– Давайте, Фаринта. Я поймаю.

Я замешкалась буквально на секунду. Было немного страшно. Но вид спокойного вопреки всему лорда Кастанелло, твердо стоявшего на ногах, вселял уверенность. Перекинув вторую ногу, я неловко оттолкнулась от стены, едва не запутавшись в юбках, а в следующее мгновение вокруг моей талии уже сомкнулись крепкие мужские руки.

Зашуршала смятая плотная ткань жакета. Лорд мягко опустил меня на землю и отступил в сторону, давая возможность немного привести себя в порядок. Сердце гулко стучало в груди – то ли от всего случившегося, то ли от близости Майло.

Вокруг нас раскинулся парк, тихий и безмятежный. По дорожкам гуляли редкие прохожие, парочки обнимались в увитых плющом беседках, гувернантки следили за резвящимися на полянах детьми. Вдоль реки, весело звеня клаксоном, пронесся двухколесный тандем. Никто не заметил нашего появления. Сбросив цеховую одежду и спрятав ее под ближайшим раскидистым кустом, мы, почти не отличаясь от других гуляющих горожан, бодро зашагали в сторону домов, едва заметных за кронами деревьев, покрытых робкой молодой зеленью.

Я уже различала кованые ворота у входа в парк и оживленную улицу за ними, когда Майло вдруг дернул меня в сторону, увлекая за собой на боковую аллею. Обернувшись через плечо, я заметила приближавшихся законников. Они не спешили: вряд ли им удалось рассмотреть нас.

Пока.

Боковая аллея заканчивалась аккуратной белоснежной беседкой, окруженной высоким кустарником. Мой взгляд заметался в поисках укрытия, но скрыться можно было, только продравшись через кусты, а изорванная одежда, несомненно, выдала бы нас, да и я на подобные подвиги точно не решилась бы. Я растерянно застыла посреди беседки, не зная, куда идти дальше и что задумал лорд Кастанелло.

Супруг решительно шагнул ко мне. Взял за руки, заглянул в глаза. Его широкая спина почти полностью закрыла меня от взглядов людей, идущих по главной дороге.

– Обнимите меня, – вдруг сказал Майло. – Притворимся обычной влюбленной парой.

Не дожидаясь ответа, он притянул меня к себе. Чуть помедлив, я тоже обвила его руками, прижалась щекой к груди. И хотя я знала, что это объятие вынужденное, глупое сердце все равно забилось чаще, а дыхание стало прерывистым и неровным. Ладони супруга обожгли сквозь ткань платья, невольно заставив выгнуться, прильнуть еще теснее, еще ближе. Мне показалось, что я ощущаю его запах – едва уловимый, чуть терпкий, горячий и безумно притягательный.

Я с трудом сглотнула вязкую слюну и облизнула внезапно пересохшие губы.

Отрицать очевидное было бесполезно. Быть может, разумом я понимала, что, несмотря ни на что, еще рано думать о нас и о будущем, но мое тело уже все решило само. Майло… волновал меня. Наверное, сам лорд хотел только отвлечь внимание законников, но для меня эти жаркие объятия не были притворством.

Я…

– Майло… – хрипло прошептала я.

Он склонился ко мне.

– Постарайтесь выглянуть, только осторожно. – Голос лорда Кастанелло звучал спокойно и ровно. – Видите кого-нибудь на главной аллее?

Через плечо супруга я не заметила никого, кроме почтенной пожилой леди, смотревшей на нас с лордом со смесью неодобрения и любопытства. Встретившись со мной взглядом, леди укоризненно поджала губы и заторопилась прочь. Господ законников поблизости не было.

– Кажется, получилось.

Разомкнув объятия, лорд Кастанелло, не мешкая ни секунды, направился к выходу из парка. Для него наша недолгая близость, похоже, значила куда меньше, чем для меня. Уж точно она не оставила его в смятении, растерянным, с ослабевшими коленями и неуместными мыслями в голове…

Сцепив пальцы, чтобы приглушить болезненное разочарование, я поспешила следом.

* * *

Прежде чем остановить один из проезжавших мимо экипажей, лорд отыскал почтовый ящик и бросил туда два тонких конверта. Имен и адресов получателей я не разглядела. Скорее всего, Майло успел написать письма в кабинете, пока я наблюдала за холлом.

– Одно – для моего адвоката Корвуса Сантанильо, – проследив за моим взглядом, пояснил лорд. – Он лучший специалист по гражданским и уголовным делам, которого я знаю. Прямой, честный, неподкупный. Характер у него, правда, не сахар, но иногда это только к лучшему. Второе – для моего партнера Фабиано Себастьяни. Дела СМТ приняли скверный оборот, и он должен об этом знать. Кроме того, нам понадобится поддержка.

Я обреченно кивнула. После суда и обыска в СМТ сомневаться в этом было невозможно.

В карете я молчала, опустив взгляд. Сначала смотрела в окно, чтобы хоть ненадолго отвлечься от мрачных мыслей, но это не помогло – на глаза, как назло, тут же попались рабочие, вынимавшие накопительный кристалл из уличного фонаря. Сразу вспомнился цех и огромный кристалл, опустошенный супругом. «Современные магические технологии», дело всей жизни лорда Кастанелло было разрушено за считаные минуты. И что бы ни говорил Майло, я не могла не ощущать гнетущего чувства собственной вины.

Лорд Кастанелло, сидевший напротив, осторожно коснулся моих сцепленных пальцев.

– Фаринта, – голос супруга прозвучал так тихо, что я едва различила его слова сквозь перестук подков и грохот колес, – мне нужно, чтобы вы выслушали меня очень внимательно и запомнили все, что я скажу.

Я вскинула голову. Сердце тревожно заныло.

– Да, милорд.

Он вздохнул и на мгновение прикрыл глаза, собираясь с мыслями.

– Скорее всего, законники уже в поместье. Я уверен, они найдут лабораторию Бренци, если уже не нашли.

Эти слова прозвучали как приговор.

– Но как…

– Не перебивайте меня, миледи. Они найдут лабораторию. И, разумеется, предъявят вам обвинения в нелегальном изготовлении зелий или еще что-нибудь в этом роде.

– Милорд Кастанелло, скажите, что вы ничего не знали об этом, – сбивчиво, в отчаянии зашептала я. – Скажите, что наткнулись на лабораторию совершенно случайно, если хотите, скажите, что я была с Бренци заодно. Что угодно! Вы не должны пострадать, милорд, еще и это…

Майло укоризненно посмотрел на меня, и я осеклась, умолкнув на полуслове.

– Вы обещали выслушать меня, не перебивая, миледи, – напомнил он. Дождавшись моего кивка, лорд продолжил: – Когда я взял вас в жены, я согласился принять на себя ответственность за вас и ваши поступки. И я не отказываюсь от своих слов. Поэтому, прошу вас, не вмешивайтесь. Законники будут провоцировать вас, задавать каверзные вопросы, обвинять. Не поддавайтесь. Не пытайтесь применить физическую или… иную силу. Молчите. У нас с вами в скором времени появится адвокат. Прежде чем давать показания, мы имеем право дождаться его прибытия. Корвус решит, как лучше себя вести и что говорить. Вы поняли меня? Обещайте, Фаринта.

– Не отвечать, не оказывать сопротивления, не вмешиваться. Я поняла.

– Обещайте, миледи.

Все внутри меня протестовало против вынужденного смирения, но я понимала: любые конфликты сделают наше положение только хуже. Лорд молча ждал моего ответа, и мне ничего не оставалось, как обреченно кивнуть.

Оставшийся путь мы проехали в тишине. Супруг сидел, погруженный в собственные мысли. Майло все еще сжимал мои руки, и его тепло действовало на меня успокаивающе. Если опытный адвокат действительно скоро будет здесь, может быть, у нас получится выпутаться из этой передряги.

Может быть…

* * *

Черные кареты отдела магического контроля я заметила еще на повороте. Поставленные так, чтобы перегородить дорогу к поместью, они занимали всю центральную аллею – словно черные вороны, слетевшиеся на мрачное пиршество. Мельком бросив взгляд туда, где на месте цветника некогда располагались домик и гараж Руджеро Бренци, бывшего водителя лорда Кастанелло, я увидела не менее полутора десятков законников, бодро размахивающих лопатами. Яркие цветы вперемешку с комьями земли покрывали землю вокруг пестрым ковром. Над согнутыми спинами в черных кителях возвышалась светловолосая голова старшего обвинителя, по какой-то причине руководившего обыском именно здесь, а не в СМТ.

Ничего хорошего это не предвещало.

У ворот ожидали бледная Мелия и хмурый господин Сфорци в компании двух незнакомых законников и господина дознавателя. Увидев нас, все пятеро обступили карету.

– А вы не слишком торопились, милорд. – Господин дознаватель окинул нас хмурым взглядом из-под очков. – Занимались делами в городе?

Лорд проигнорировал вопрос и, обогнув законника, подошел к господину Сфорци.

– Милорд Кастанелло, – заметно волнуясь, заговорил дворецкий, – эти господа утверждают, что имеют полное право на проведение обыска на территории поместья. Они… – Сфорци покосился в сторону бывшего гаража, прекрасно осознавая, что в присутствии законников выдавать осведомленность о случившемся с Бренци слишком опасно. – Устроили тут археологические раскопки. Подумать страшно, сколько средств и времени потребует восстановление газона! Надеюсь, городская казна предусматривает возмещение ущерба после акта столь вопиющего вандализма.