Брак с правом на счастье — страница 21 из 85

Я задумчиво прикусила губу. Поведение лорда Ранье мне тоже показалось подозрительным. Его странные намеки, легкомысленный тон, в один момент сменившийся едва прикрытыми угрозами…

– И в чем, по-твоему, может заключаться его выгода?

– Ты прекрасно знаешь ответ и без моих подсказок.

Дождавшись, когда Клара выйдет из комнаты, я вошла внутрь.

Разговор был в самом разгаре. Майло, выглядевший намного лучше, чем утром, сидел напряженный, точно струна, упрямо скрестив руки на груди. Лорд Сантанильо, напротив, с комфортом расположился в широком кресле, но в темном взгляде из-под нахмуренных бровей читалось раздражение. На столе перед мужчинами уже стояли пара пустых чашек, несколько тарелок с легкими закусками и шкатулка с толстыми сигарами. Милорд-кот, вопреки всем моим ожиданиям проигнорировав любимого хозяина, миролюбиво растянулся на коленях адвоката, почесывавшего его за ухом.

– О, миледи четвертая жена. – Заметив меня, адвокат небрежно махнул раскуренной сигарой в сторону свободного кресла. – Вижу, вы все же решили восстать из сонных. Проходите, мы оставили для вас место.

Я заняла кресло рядом с супругом. Майло, едва взглянув в мою сторону, лишь отстраненно кивнул в ответ на мой робкий вопрос о его самочувствии. Мысли его, казалось, были далеко. Нестерпимо захотелось наклониться к нему, коснуться плеча в знак молчаливой поддержки. Но стоило поднять руку, как лорд Сантанильо буквально впился в меня взглядом. Торопясь вниз, я забыла надеть перчатки. И попытка прикоснуться к Майло не ускользнула от внимания адвоката.

Не желая провоцировать его, я поспешно сцепила пальцы в замок.

– Долгое время городской совет поддерживал мои начинания, – наконец проговорил супруг. – Сам Сайрус не раз помогал мне продвигать полезные для города инициативы. Но, если подумать, в последнее время он действительно стал проявлять чересчур живой интерес к делам СМТ. Большинство ограничений и проверок на производстве были инициированы по его приказу.

– Все это началось после взрыва кристаллов?

– Или раньше, – вдруг вырвалось у меня. Две пары глаз мгновенно обернулись ко мне, заставив зябко поежиться от столь пристального внимания. – После пожара в поместье законники прибыли рано утром. У них имелись приказ об отзыве лицензии и готовое разрешение на вывоз лаборатории, подписанное лордом Ранье. А ведь глава городского совета утверждал, что запрещает будить себя по ночам. И даже действительно важные дела – не повод для раннего визита.

Майло кивнул, подтверждая мои слова.

– Да, обычно Сайрус категорически отказывался вести с кем-либо дела раньше полудня.

– Выходит, лысый стервятник был в курсе всего, что происходило у тебя в последнее время. – Лорд Сантанильо сделал большой глоток из чашки, которую сжимал в пальцах. – И моментально отреагировал, как только подвернулся подходящий случай. Если не предположить, что спровоцировал его.

На несколько секунд в гостиной воцарилась тишина.

– А что до обвинений господ законников, леди Осси и лорда Террини…

– Мои люди уже занимаются этим, – моментально откликнулся адвокат. – Пока вы спали, я успел нанести визит нашему доброму приятелю Себастьяни. Мне несказанно повезло застать его почти трезвым и выяснить несколько очень любопытных вещей, в том числе касательно наших общих знакомых. Так вот, пару дней назад у Сайруса и Фабиано состоялась любопытнейшая деловая встреча, на которой лорд Ранье за стаканчиком отменного крепкого ромвейна красочно расписал Себастьяни неутешительное будущее, которое ждет СМТ с учетом всех текущих трудностей, а после… – Он сделал короткую паузу, нагнетая обстановку. – Предложил выкупить его долю.

– Что? – вскинулся Майло. – На какие средства?

Лорд Сантанильо жестко усмехнулся.

– Себастьяни упоминал почтенные семейства Террини и Осси.

Я вздрогнула. Лорд Террини и леди Осси присутствовали на слушании, и после слов адвоката их участие в деле лорда Кастанелло уже не казалось мне случайным совпадением. Кажется, Майло был прав, когда предположил, что весь суд – не более чем повод добраться до СМТ и прибыльных разработок.

– Как я успел выяснить, Террини и Осси – главные политические союзники Ранье, – проговорил лорд Сантанильо. – Осси вкладывают средства, а Террини покрывают кое-какие сделки Сайруса на сером рынке. Как видишь, общие интересы налицо.

– У Сайруса, Освальда и Олейнии даже вместе взятых не наберется таких денег, чтобы подобную сделку признали законной.

Лорд Сантанильо чуть подался вперед, глаза его гневно вспыхнули.

– Вот поэтому Сайрусу выгодно выставить СМТ в дурном свете и добиться твоего осуждения.

– Когда состоялся разговор?

– По словам Себастьяни, на прошлой неделе, – чуть подумав, ответил адвокат. – Впрочем, я бы не стал полностью доверять его памяти. Сам знаешь, речьотти с утра, ромвейн к обеду…

– И что ответил Фабиано?

– Отказался, конечно. В отличие от тебя, в числе его вредных привычек не значится доверие к проходимцам всех сортов и мастей.

И после отказа лорд Ранье задействовал леди Олейнию Осси, законников и все ресурсы, чтобы заполучить фабрики. Эта продуманная атака в итоге увенчалась успехом: лорд Кастанелло попал под следствие, Даррен оказался спрятан неизвестно где. А я… я невольно послужила отличной пешкой, предлогом для того, чтобы развязать законникам руки и перейти к решительным действиям.

– Весь суд, скорее всего, простая фикция, – подытожил адвокат лорда Кастанелло. – Сайрусу нужно было отыскать рычаг давления на тебя как на главу СМТ, и, вытащив на свет Даррена, он его нашел. Теперь в случае твоего осуждения все твое имущество по распоряжению суда перейдет во владение совета и городскую казну, а это все равно что лично к Сайрусу. Даррена признают невменяемым или назначат опекунство до совершеннолетия, а Себастьяни, при всем моем уважении, после смерти горячо и нежно любимой им сестры больше не в состоянии вести дела. Что до твоей дражайшей супруги… – Он бросил на меня колючий взгляд. – Вы, миледи, в лучшем случае окажетесь на улице без гроша в кармане. Хотя, полагаю, в вашем случае куда вероятнее развод и возвращение на костер.

По спине пробежал неприятный холодок. Я обхватила себя за плечи, стараясь унять дрожь.

– Я не позволю этому случиться, – проговорил Майло.

Лорд Сантанильо ответил супругу кривой усмешкой.

– Как и я. Не хочу, знаешь ли, портить себе репутацию, раз уж пришлось взяться за это дело. Разок проиграешь в суде – и от обвинений в адвокатской несостоятельности придется отмываться пару лет. А у меня в Фиоренне назревает крупное дельце…

– И что ты предлагаешь?

– Займись своим ребенком, а я как следует займусь Сайрусом. – Адвокат хлопнул по подлокотнику кресла, и лежавший на его коленях Милорд-кот недовольно повел ушами. – Попробуем вывести его на чистую воду, обвинив в подтасовке фактов и преступном сговоре. Я попросил Себастьяни сообщить нам, если с ним еще раз выйдут на контакт по поводу сделки. А ты подготовь подтверждение отцовства – это несложно, раз никаких официальных заявлений о смерти ребенка не было. И договорись с тем, кто снабжал тебя лекарствами. Судебные лекари начнут изучать изъятые зелья, и нам стоит подготовиться. Всегда, знаешь ли, лучше начинать первыми…

Лорд Кастанелло поднялся со своего места и подал мне руку, но я поспешно вскочила сама, избегая касаться супруга в присутствии адвоката. Легкая тень скользнула по лицу Майло, озадаченного моей реакцией.

– В таком случае мы с Фаринтой отправимся в город, как и собирались, – тем не менее ровно произнес Майло. – Вернемся к вечеру. Пожалуйста, не разгроми дом, Корвус. И постарайся не обижать кота.

Почесываемый за ушами Милорд ответил громким урчанием.

* * *

Весь оставшийся день был потрачен на безуспешные поиски Даррена. Мы несколько раз прошли мимо всех городских больниц, здания суда и крупных постов законников, осмотрели снаружи городской дом лорда Ранье, лорда Террини и даже особняк леди Осси, но все усилия оказались бесплодными. Ноги гудели от усталости – казалось, за этот день мы успели обойти пешком почти весь город.

Лишь раз, у высокого забора, отгораживавшего территорию одной из центральных больниц от оживленной улицы, мне показалось, будто я что-то почувствовала – слабый, едва ощутимый отклик, похожий на присутствие Даррена в моем разуме, каким я запомнила его. Надежда вспыхнула яркой искрой – а вдруг все получится именно сейчас? Вдруг сын лорда Кастанелло окажется здесь, вдруг он тоже почувствует меня и отца, потянется к нам, даст знать, что все в порядке? Я замерла, забыв, как дышать, – и Майло рядом со мной тоже застыл, сжав мою руку.

Громкий стук сердца в ушах отсчитывал бесконечные секунды.

Раз, два… десять, двадцать… еще немного…

Ничего.

Я разочарованно выдохнула. Не говоря ни слова, супруг обнял меня за плечи, и мы медленно побрели дальше.

Редкие минуты, которые мы проводили, вглядываясь в освещенные окна очередного дома или больничного корпуса, выматывали меня сильнее вынужденной долгой прогулки. Я изо всех сил старалась нащупать тонкую нить нашей с Дарреном связи, почувствовать ее ярко и сильно, как прежде – и раз за разом терпела поражение. Мальчик либо был слишком далеко, либо…

С каждым часом, гулко отбиваемым колоколом на ратушной башне, не терять надежду становилось все труднее. Лорд Кастанелло устало улыбался, стараясь приободрить меня, но по его потускневшим глазам я понимала, что и он на грани того, чтобы сдаться и бросить поиски. Острое чувство вины, рожденное собственной беспомощностью и неоправдавшимися ожиданиями, упрямо гнало меня вперед по мощеным улицам вечерней Аллегранцы. Стиснув зубы после очередной неудачи, я шла дальше, дальше, дальше…

На плечо опустилась рука супруга, заставив меня вздрогнуть от неожиданности и замереть посреди улицы у небольшой лавочки с высокой застекленной витриной, закрытой на ночь решетчатыми ставнями.

– Достаточно, миледи.