– Если верить официальным документам, все члены семьи почтенного аптекаря не приходятся друг другу родственниками, – проговорил лорд Сантанильо. – Более того, господин и госпожа Кауфман по иллирийским законам не состоят в официальном браке. В принципе, в этом не было бы ничего странного или предосудительного, если бы двое из их приемных детей – Чечилия и Торино – не оказались сиротками Ллойд.
– Вы говорили, что Чечилию удочерила госпожа Маринни, – напомнила я.
– Так и есть. В Аллегранце госпожа Маринни предпочитает использовать фамилию сожителя.
– Кауфман, – мрачно проговорил Майло. – Если подумать…
– Если подумать, – подхватил адвокат. – Это своеобразное семейство слишком часто оказывается вовлечено во все, что происходит вокруг СМТ и тебя, Кастанелло. Точно так же, как и ведомые неизвестным менталистом сиротки Ллойд.
Я сглотнула, чувствуя, как внутри все замирает от жуткого леденящего ужаса. Нет, я не могла в это поверить. Кто угодно, только не господин Кауфман. Как этот добродушный мужчина с лучистой улыбкой, честный, неподкупный, обожающий жену и детей, мог оказаться хладнокровным и равнодушным чудовищем, способным на насилие и убийства?
– Смотрите… – Лорд Сантанильо принялся загибать пальцы. – Почтенный аптекарь сводит тебя с лекарями, способными помочь с весьма специфической проблемой сына, но зелья не столько стабилизируют состояние Даррена, сколько закрепляют болезнь, не давая ребенку восстановиться. – Майло заметно напрягся, но не прервал адвоката. – Твоя третья жена принимала сложные в изготовлении лекарства от душевной болезни, а четвертая и вовсе работала в аптеке вплоть до неудавшейся свадьбы с лордом Осси. Скажи, я угадаю, если предположу, что именно господин Кауфман предложил тебе блестящую идею помочь девице в беде?
– Да, – Майло сухо кивнул. – Я приехал в аптеку за новой порцией зелий для Даррена и узнал, что мастер собирается на Ратушную площадь. Он рассказал мне о несчастье, которое постигло его помощницу, и вскользь упомянул тот самый древний обычай, согласно которому заключенную можно спасти от смерти. Остальное я додумал сам.
– Вот к чему приводит навязчивое желание жениться, – картинно развел руками лорд Сантанильо.
– Говори, что хочешь, Корвус, но я рад, что прислушался. – Майло крепко обнял меня, коснулся губами виска. – Вот только я не могу понять, как почтенный аптекарь связан с господином Веритасом из Фиоренны, кроме того, что оба они родились за пределами Иллирии? Мастер Кауфман всегда был на нашей стороне. Он помог Фаринте вычислить Бренци, который шпионил на менталиста, выступил на слушании в поддержку Даррена и вполне заслуженно стал главой городского совета. – Супруг бросил колючий взгляд на лорда Себастьяни. – Он опротестовал решение суда касательно СМТ, вернув мою долю и долю Лейни нашему сыну. Так что, если уж и подозревать кого-то, так это ту самую госпожу Маринни-Кауфман, взявшую под свое крыло бывших сироток Ллойд. Откуда нам знать, может, это она влияет на мужа, а сам мастер Якобб тут вовсе ни при чем.
– Госпожа Маринни работает помощницей судьи, – добавил лорд Фабиано. – Я несколько раз сталкивался с ней, но при мне она никогда не использовала свои способности, а без этого вычислить менталиста невозможно. Обычная деловая женщина, иренийка, но полностью обжившаяся в Иллирии.
Слова лорда Себастьяни удивили меня. Казалось, что он говорил о какой-то совершенно другой женщине. Госпожа Кауфман была домоседкой, занималась детьми и немного помогала супругу с зельями или подменяла меня в лавке. И, несмотря на то что в Иллирии она чувствовала себя свободно и спокойно, иренийка никогда не изменяла традициям своей родины. Покрывала голову и лицо, носила свободные закрытые платья из шелка, готовила блюда циндрийской и иренийской кухни. Представить ее в черной униформе законницы было…
Возможно. Она подала мне стакан воды, пока я сидела в комнате отдыха, а я даже не узнала ее. И еще она могла прикоснуться к моей руке…
– Она была у нас в доме в день свадьбы Лоиссы, – проговорил Майло. – Фаринта поймала Торино, когда тот пытался проникнуть в мой кабинет, чтобы достать восстановленные документы Элейны. Госпожа Кауфман забрала сына и не забыла упомянуть, что он теперь работает твоим помощником, Фабиано.
– Так и есть, – кивнул тот. – Но у меня мальчик до краж не опускался.
– Наверное, потому что менталиста мало интересует коллекционный ромвейн.
– Лучше держать в доме ромвейн, чем ценные документы.
– Лучше заниматься делами компании, а не сливать мозги в бутылку.
Лорд Фабиано безразлично пожал плечами.
– После того как ты устроил диверсию в собственном цеху, управлять уже нечем. К тому же стараниями нового городского главы меня отстранили от руководства. Две трети СМТ принадлежат Даррену, а он в настоящий момент находится под опекой Короны. Мне продолжать?
– Что ты имеешь в виду? – нахмурился Майло.
– Что усилиями городских властей производство уже восстановлено и вот-вот будет запущено. Прошел слух, что лорд Кастанелло – младший или старший, уточнять никто не стал – скоро вновь окажется у руля, и инженеры сразу вернулись.
– Вот и отпустил бы их обратно, раз заподозрил неладное.
– Если бы я еще имел влияние на происходящее в компании…
– Если бы ты не изображал любителя алкоголя так старательно…
– Если бы ты хоть раз зашел поговорить…
– Если бы…
Лорд Сантанильо громко вздохнул. Адвокат налил себе еще чая, глотнул, скривился. Едва заметная синяя вспышка магии – и от остывшей воды вновь пошел пар.
– Так-то лучше, – пробормотал он себе под нос, отпивая ароматный напиток.
Майло недоуменно наклонил голову, на секунду оторвавшись от препирательств с бывшим партнером по бизнесу.
– Лучше что?
– Я сказал, хорошо, что менталист взялся за СМТ, – пояснил адвокат. – Не важно, через кого он пытается управлять компанией, главное, что он готов перейти к открытым действиям. А значит, он уверен, что скоро получит все необходимое. И, судя по всему, ваши цеха в рабочем состоянии играют в его плане немаленькую роль.
Все замолчали, обдумывая услышанное.
– Знаете, – Майло обвел взглядом друзей. – Мне долго не давала покоя мысль, почему разработки Элейны, очень сильного артефактора, такие… – Супруг вытащил из кипы бумаг чертежи кристалла, восстановленные по рисункам из СМТ, и передал их лорду Сантанильо. – В ее разработках элементарные энергетические плетения, но при этом, по словам Фари, использованы невероятно сложные зелья. Ранние артефакты – вроде того, что защищал меня от ядов, – были достаточно сложны и громоздки в части плетений, а дальше конструкция становилась все легче и легче, пока не упростилась до пары десятков базовых узлов. В некоторых накопителях или нагревательных элементах плетение сложнее, чем на последних схемах Лейни. Я не мог взять в толк, зачем нужно создавать такую схему, чтобы любой мало-мальски сведущий человек – даже не обязательно практикующий – смог ее прочитать. Казалось, в этом нет смысла. Нужно быть артефактором, нужно иметь достаточный уровень магии для того, чтобы создать даже самый простейший накопитель. А тут…
– Не понимаю, куда ты клонишь. – Лорд Себастьяни бегло просмотрел исписанные листы. – Артефакторы старой школы специально делают плетения максимально сложными и энергоемкими. Чем труднее воссоздать артефакт, тем меньше шансов, что кто-то другой повторит твой успех и продаст товар дешевле.
Майло кивнул.
– В том-то и дело, что ты, я и Лейни уже посягнули на старые артефакторские традиции, создав СМТ. Синтетические кристаллы работают иначе. Мы автоматизировали процесс выпуска простейших изделий настолько, что работникам нужны лишь крохи от прежней силы. Именно для этого Лейни и дала мне возможность построить СМТ. – Он вздохнул. – Для этого – и ни для чего другого.
Картина выходила откровенно пугающей. Благодаря технологиям Майло не нужно было обладать особым даром, чтобы создавать несложные артефакты. А артефакты, накачанные подходящим зельем, а потом опутанные коконом ментальной магии… да еще и воспроизведенные в промышленных масштабах…
Двенадцать девочек с искалеченным разумом плюс Розельдина Ллойд оказались способны кардинально изменить положение сил в одном городе. На что же тогда будут способны двенадцать сотен отравляющих кристаллов в плафонах залов городских советов по всей Аллегранце? Двенадцать тысяч одурманивающих артефактов для оснащения больниц? Двенадцать миллионов пропитанных страхом накопителей в гнездах энергетического оружия?
Катастрофа. Разрушения. Политический переворот.
Все, что в состоянии вообразить извращенный мозг менталиста.
– Что ж. – Адвокат мрачно усмехнулся. – Значит, все сводится к тому, что наш противник не артефактор. Максимум – артефактор-недоучка или, что более вероятно, зельевар с хорошим резервом.
– Почему не обычный человек? – тут же возразил Майло. – У чистокровных циндрийцев обычно нет способностей к нашей магии.
– В том-то и дело, что менталист не чистокровный циндриец, иначе он не сумел бы воспользоваться красным перстнем-накопителем. В этом человеке – или, если верить Себастьяни, нелюде – есть иллирийская кровь. Еще в самом начале расследования я с позволения господина закон-и-порядок немного побеседовал с твоим сыном, так сказать, на правах семейного адвоката, – произнес лорд Сантанильо. – Я задал ему прямой вопрос, помнит ли он лицо человека с красным перстнем, и, разумеется, получил отрицательный ответ. Тогда я зашел с другой стороны. Я спросил, чувствовал ли мальчик его так, как он чувствует меня или тебя. И Даррен дал понять, что магически почти не ощущал его. Почти. В том, кто напал на ребенка, была магия, но лишь самые крохи.
– Корвус! Почему ты сразу же не сказал нам об этом?
– После выходки с лордом Ранье? – едко уточнил адвокат. – Не был уверен, что вам обоим можно доверять. И, надо признать, небезосновательно.
– Почему тогда говоришь сейчас?