Присвистнув, я таращусь на глянцевый черный БМВ. Меня обычно не впечатляют машины, и у меня нет привычки свистеть, но Джейк выглядит таким довольным, что я не удержалась.
– Она твоя? – Подойдя к пассажирскому месту, я смотрю на роскошные коричневые кожаные кресла и салон.
– Не-а, взял напрокат. Но я подумываю купить такую, поэтому решил, что будет неплохо для начала обкатать. Это седьмая серия с шестицилиндровым двигателем, а полный привод позволяет ездить по любому снегу. А панорамные камеры упрощают парковку. – Он подмигивает мне, кивая на мой исцарапанный и потрепанный «фиат».
– Ха-ха. – Открывая дверь, чтобы скользнуть внутрь, я вздыхаю от того, как удобно тут сидеть и сколько места для ног. Хотя не то чтобы мне нужно было его много.
Джейк садится рядом, вытягивает длинные ноги и заводит двигатель.
– Тебе нравится?
– Красивая. И много места.
– Хорошо. – Он разбирается с навигатором, вбивает туда Евротоннель и проверяет маршрут на наличие пробок. – Единственное «но»: для Европы была бы лучше праворульная машина, так что стоило брать ее во Франции, но я не хотел заморачиваться: ехать на одной машине туда, на другой – обратно…
– Ты внимателен к деталям, Джейк. Я бы об этом даже не подумала.
– Потому что тебе нужен кто-то, кто поможет тебе привести дела в порядок, – говорит он с озорным выражением на лице.
– Типа личного помощника?
– Типа парня, который внимателен к деталям, – отвечает он; на щеке мелькает ямочка, когда он наблюдает за моей реакцией. – Кстати, Итан еще в деле?
– Я сейчас свободна и пока планирую такой и оставаться, так что придется все-таки искать личного помощника.
– Дай мне знать, какая ставка за день, – шутит он. – Я отложил деньги на машину, но, думаю, нужно будет заработать еще.
– Ха. К слову, сколько я должна тебе за бензин? – Затаив дыхание, я надеюсь, что там не будет трехзначного числа.
– Нисколько, – хмурится Джейк. – Ты заплатила за номер в отеле, но я в любом случае собирался ехать, так что твое крошечное тельце и багаж едва ли сожгут больше бензина.
– Джейк, я не могу позволить тебе…
– Нет, можешь, – перебивает он. – Мы друзья, помнишь? А друзья помогают друг другу просто потому, что могут. В общем, – заканчивает он, – ты мне заплатила тем, что составила компанию и разделишь со мной впечатления.
– Хорошо.
Я не хочу проводить всю поездку в спорах, так что найду способ вернуть ему деньги как-нибудь потом.
– Кстати, – он наклоняется ближе, протягивая руку через меня, его ладонь тянется к моему бедру, пока я задержала дыхание и думаю, что он делает, – у сиденья есть много разных функций, включая массаж всего тела. Кнопки там ниже, сбоку.
– Да ладно, – я задерживаю дыхание, едва ли не скашивая глаза к носу, потому что он так близко. Эти красивые глаза всего в паре сантиметров от моих, и я бы хотела, чтобы во мне было тоже что-то такое запоминающееся. Изюминка, из-за которой я буду особенной. Однако, когда я смотрю на себя в зеркало, я вижу просто… серость. Бесцветную.
На секунду мне кажется, что он попытается меня поцеловать. Но он выпрямляется, прокашливается и меняет скорость.
– Поехали.
– Ладно, – шепчу я.
Мы отправляемся в поездку, я ерзаю на сиденье и смотрю в окно. Какое-то странное чувство – будто все внутри меня переворачивается. Неужели я разочарована?
Глядя на себя в зеркало, я умываюсь холодной водой, потом вытираю лицо полотенцем, верхний свет отражается от стен, выложенных белой плиткой. Поездка в Фолкстон прошла спокойно, и мы доехали за два часа и пятьдесят минут. Я знаю, потому что поглядывала на навигатор и отсчитывала время, чтобы размять ноги и провести пару минут отдельно от Джейка.
Все было немного неловко. По крайней мере, для меня. Я не очень понимала, о чем с ним говорить и постоянно думала о том, как мое сердце чуть не остановилось, когда он склонился надо мной и мне казалось, что он меня поцелует.
Как только мы тронулись, Джейк умолк и только потирал шрам через равные отрезки времени, как будто тот болел. Я даже заснула на какое-то время посреди пути, убаюканная мягкой поездкой и удобным креслом. Когда я проснулась, Джейк протянул мне бутылку воды и улыбнулся в ответ на мои извинения за то, что я вырубилась.
– Ничего страшного, – сказал он, – все равно это не те виды, которые я хотел тебе показать.
После того как я размялась и зевнула, я полезла в сумку за телефоном. Звонить Хлои, сидя рядом с Джейком, не лучшая идея, так как я понятия не имею, что она может сказать, а Джейк – услышать, поэтому я просто отправила сообщение.
Хло, надеюсь, все идет по плану:) Мой самолет отменили из-за тумана, так что я не прилечу сегодня и не нужно меня забирать. Мне так жаль. Но не переживай, Джейк меня подвез, и мы приедем завтра в обед. Извини, что опаздываю! А-а-а – ты выходишь замуж через два дня! ТАК РАДА:):):) Целую!
Я ожидала немного не такую ответную реакцию, но годы, проведенные с Оуэном, явно смягчили ее характер.
Жалко, что ты пропустишь прогулку на катере завтра утром, но хотя бы приедешь на спа! Массажи и косметические процедуры весь день! Если ты с Джейком, то я спокойна. Он хороший парень, и я так рада, что он шафер Оуэна:) 48 часов осталось! Целую.
Мне и в голову не приходило, как много времени Хло, должно быть, проводит с Джейком, когда он дома. Внезапно я понимаю: очень странно, что мы больше не общаемся в компании. Почему? Я почти написала ей этот вопрос, но потом решила спросить лично. К тому же у меня есть более важные поводы для беспокойства.
– Готова? – Джейк прислоняется к стене возле дамского туалета в терминале Фолкстона, держа в руках сэндвичи и чипсы, которые мы купили.
– Да, – отвечаю я, колеблясь.
– Что такое? – он протягивает мне еду.
– Ты когда-нибудь был в Евротоннеле?
– Нет. А ты?
Я медленно качаю головой:
– Никогда. Ты не знаешь, нам долго через него ехать?
– Около получаса, я думаю. А в чем дело?
– Я волнуюсь, – признаюсь я, подстраиваясь под его шаг, пока мы проходим по терминалу.
– По поводу?
– Ну что, если будет протечка?
– Что ты имеешь в виду? – он выглядит озадаченным, когда мы выходим из дверей.
– Тоннель. Он же в море, – говорю я серьезно, – так что, если будет протечка, а потом вся эта вода под давлением хлынет внутрь и нас размажет…
Джейк запрокидывает голову и так громко хохочет, что, клянусь, половина людей на парковке оборачивается посмотреть на него.
– Джонс, какая ты смешная!
– Что? – шиплю я, чувствуя, как краснеют щеки.
Я проклинаю свою тупую молочно-бледную кожу.
– Я… Нет, я не могу… – он останавливается и несвязно бормочет, сгибается пополам и держится за живот. Когда он выпрямляется, кажется, что он вытирает слезы. – Тоннель проходит под морским дном, примерно на сорок метров, думаю. Он не на дне, он прокопан под. Так что вероятность протечки…
– Оу, – смущенно нахмурившись, я бормочу: – Мне всегда было интересно, как они построили его так, чтобы вода не затекла, – я произношу это, открыв глаза, понимаю, как глупо все это звучит, и начинаю хихикать.
– Джонс, ты меня смешишь.
Он достает брелок с ключами из кармана, открывает машину, покачивая головой. С озорной ухмылкой начинает напевать Under the Sea из диснеевской «Русалочки».
Толкнув его локтем, я присоединяюсь, а потом говорю:
– Ну, по крайней мере, из меня может получиться хороший аниматор.
– Это точно, – обхватив меня рукой за шею, он притягивает меня к себе и целует в лоб, прежде чем я успеваю что-либо сделать. – И мне нравится, что ты можешь посмеяться над собой. Никогда не переставай.
Убрав руку, он забирается в машину, оставляя меня смотреть ему вслед после этого нежного жеста. Я не могу понять, это было по-братски или нет, и слишком боюсь спрашивать.
В конце концов, Евротоннель мы миновали быстро и без осложнений, не считая жары. И пока поезд везет нас в машине через Ла-Манш, мы решаем спокойно перекусить. Тут не очень много места для прогулок, учитывая, что машины стоят бампер к бамперу. Несколько раз Джейк качает головой и фыркает, и я знаю: он вспоминает, что я ляпнула. Я снисходительно не обращаю внимания и читаю книгу.
– Я надеюсь, что это не знак, который предвещает исход нашей поездки, – Джейк указывает рукой на название на обложке: «Авария» Келли Тейлор.
– Сомневаюсь, это психологический триллер про девочку-подростка, которая шагает под автобус. Думаю, мы в безопасности, – иронически отвечаю я.
– Хорошая?
– Да. Мне нравится язык.
– Автора?
– Да. Именно это делает книжку уникальной, разве нет? Поэтому, если дать двум писателям истории с одним сюжетом, описаниями и персонажами, они напишут две абсолютно разные книги. Так они проявят свою индивидуальность.
– Как подпись или отпечаток пальца.
Удивленная точностью сравнения, я бросаю на него взгляд:
– Именно.
– И точно так же с художниками, разве нет? У каждого свой особенный стиль: краски, которые они используют, как смешивают цвета и как их используют, как набрасывают фигуры и воспринимают мир вокруг.
Я мог бы попросить тебя и другого художника нарисовать пляж или дом…
– Или дом на пляже, – добавляю я игриво.
Он улыбается.
– И обе картины были бы разными. Твоя была бы лучше, конечно.
– Очевидно, что да, – сделав паузу, я набираюсь смелости. – Ты думаешь, что я художница.
– Конечно, а что, нет?
– Думаю, я всегда считала, что художники зарабатывают на жизнь, продавая картины. Я так не делаю. Так что я думаю, что, скорее, я просто рисую.
– Это бред, – говорит Джейк, – люди, которые просто рисуют, рисуют на заборах или красят стены, чтобы зарабатывать деньги. Ты создаешь искусство – работы, которые рассказывают истории. Я тебе уже говорил: я не уверен, что пережил бы свои подростковые годы, если бы не те двери, через которые можно было сбежать, или твой волшебный мир, в котором можно было прятаться.