Брат мой, Каин — страница 70 из 76

— Получилось не слишком красиво, зато без проблем. Твой братишка даже не сопротивлялся. Хотя нет, он пытался как-то отмахиваться, но стоило мне пригрозить, и Дэнни-бой сразу сник.

— Ты просто идиот. Почему ты не избавился от этих вещей?

— Я хотел, чтобы ты увидел, каковы на вид кровь и мозги Хойла. Сюрприз! Они ничем не отличаются от всех прочих.

— Зачем ты ворвался к Сэйри?

— Ага, я так и думал, что все сорвутся с цепи. — Шлепа подмигнул Крису и облизнулся. — Я был бы не против, если бы она оказалась посговорчивее. Понял, о чем я?

— Библейская история, очень умно придумано.

— Я сам до этого додумался. — Шлепа вдруг нахмурился. — Но ты своим трепом пытаешься меня отвлечь. Это у тебя не выйдет, нет, сэр. — Ухмыляясь, Уоткинс нагнулся еще ниже. — Я собираюсь убить моего второго Хойла. Мне повезет или как?


Бек стоял в проеме задней двери, глядя, как Фрито загоняет на дерево белку, когда Сэйри вошла в кухню. Он был одет в одни лишь шорты, на спине красовался сложный узор из синяков. Подойдя к нему поближе, Сэйри обняла его за талию и прижалась губами к багровому синяку на плече.

— Доброе утро!

— Доброе, и становится все лучше. — Бек обернулся, обнял ее и нежно поцеловал в губы. Когда они разомкнули объятия, он увидел ее наряд и улыбнулся.

Сэйри надела старую футболку Бека, вылинявшую от частых стирок, с почти стершимся логотипом университета.

— Очень соблазнительно, — заметил Бек.

— Ты так думаешь?

— Гм. — Он провел костяшками пальцев по краешку ее трусиков-бикини. Сэйри потянулась к ширинке его шорт и начала расстегивать пуговицы. Соприкоснувшись лбами, они засмеялись над неуемностью их желания, которое не утолила ночь любви.

Но Фрито ситуация совсем не обрадовала. Он начал царапаться в сетчатую дверь и подвывать, жалуясь, что его забыли.

Бек посмотрел на Сэйри и вопросительно поднял бровь.

— Что ты об этом думаешь?

— Думаю, меня замучает чувство вины.

— И меня тоже, черт побери.

Бек отпустил ее, открыл Фрито дверь. Пес влетел на кухню, нашел один из своих теннисных мячиков и принес им. Обслюнявленный мячик упал на босую ногу Сэйри, она поморщилась, но благодарно погладила Лабрадора по голове.

Бек налил им по чашке кофе и сел к столу. Сэйри устроилась на стуле напротив.

— Пес в тебя влюбился, — заметил Бек.

— Он тебе в этом признался?

— Зачем ему признаваться? Ты посмотри на его морду. Он же свихнулся.

Собака и в самом деле смотрела на молодую женщину с неприкрытым обожанием. Сэйри сделала глоток кофе, медленно опустила чашку и сказала:

— Потом я возненавижу себя за это.

— За эту ночь?

— Нет, об этом я не жалею.

— А мне жаль, что она оказалась такой короткой, — признался Бек. — И я еще потратил час на сон.

— Едва ли час.

— Все равно слишком много.

— И даже в этот час мы…

— Да, я точно, — голос Бека стал хриплым. — А ты была такая… уютная.

Они обменялись долгим взглядом, и Бек спросил, за что Сэйри собралась себя возненавидеть.

— За то, что собираюсь задать «утренний» вопрос.

— Что с нами будет?

— Значит, тебе его уже задавали?

— Меня спрашивали, но я ни разу не ответил.

— А я никогда не спрашивала.

Бек встал, подошел к задней двери. Фрито немедленно подхватил свой мячик, подошел к нему, надеясь, что хозяин с ним поиграет. Но Бек по-прежнему смотрел сквозь сетку.

— Если ты так долго размышляешь над ответом, полагаю, что это и есть ответ. — Сэйри отодвинула свой стул и встала.

Бек тут же обернулся:

— Сэйри!

— Ты не обязан мне ничего объяснять и, разумеется, не должен давать обещаний. Я не глупая мечтательная девчонка. Вчера вечером мы разрядили эмоционально напряженную ситуацию, уступили взаимному сексуальному влечению. Мы сделали то, что хотели, ночью все было замечательно. Но настало утро и…

— Неужели ты сомневаешься, что я готов съесть тебя живьем? — Сердитый тон Бека застал Сэйри врасплох и спутал мысли. — Послушай, я захотел тебя в ту самую минуту, когда увидел. И я желал тебя всякий раз, стоило нам оказаться рядом. Эта ночь ничего не изменила. Я хочу тебя сейчас и буду хотеть тебя завтра и каждый день до конца жизни. Только…

— Только между Хаффом и мной ты выбираешь Хаффа.

— Все не так просто.

— Неужели?

— Да.

— А я думала, что это совсем несложно.

— На кону то, о чем ты не подозреваешь, а я не могу тебе рассказать. Я должен закончить то, что начал.

— Когда же наступит конец и ты перестанешь защищать Криса и Хаффа? Как далеко ты готов зайти ради них, Бек? Вчера тебя избили из-за них. Люди не верят тебе, они осыпают тебя бранью и презирают. И ради Хойлов ты миришься с этим. Неужели тебе не надоело?

Бек посмотрел ей в глаза.

— Ты даже не представляешь, насколько.

— Так оставь их!

— Не могу.

— Что тебя останавливает?

— Я взял на себя обязательства. Моя жизнь тесно связана с ними. После ночи, которую я провел с тобой, я хотел бы, чтобы это было иначе. Но это так, и это моя жизнь.

Бек решительно сжал губы, его темно-зеленые глаза, всего несколько минут назад смотревшие на Сэйри с любовью и желанием, стали холодными и настороженными.

— Значит, так тому и быть, — прошептала она. — Да поможет тебе бог.

Зазвонил телефон. Бек не спешил отвечать, но после второго звонка он выругался и снял трубку.

— Алло?

Пока он слушал, выражение его лица менялось с той же быстротой, что и узоры в калейдоскопе.

— Когда? Где? — Потрясенный тем, что услышал, Бек закрыл лицо рукой. — Господи, удар оказался смертельным? Он мертв?

Глава 34

Когда они подъехали к бунгало, Беку пришлось искать место, чтобы поставить пикап среди патрульных машин и карет «Скорой помощи». Полицейские, парамедики и фотограф из местной газеты ходили по двору между бунгало и заливом, разговаривая между собой.

В самом бунгало царила гнетущая атмосфера. Окружной судебный эксперт осматривал тело Шлепы Уоткинса.

Бек и Сэйри отошли в сторону, когда мимо них провезли каталку с трупом в пластиковом мешке. Как только труп погрузили в «Скорую помощь», они присоединились к группе у крыльца.

Там стояли Ред Харпер, Уэйн Скотт и Хафф. Крис в одних брюках сидел на ступеньке. Обнаженные грудь и ноги были залиты кровью. Он курил сигарету.

Крис поднял глаза на Сэйри, приветствовал Бека слабой улыбкой.

— Спасибо, что так быстро приехал.

— Ты в порядке?

— Меня трясет. — Он поднял дрожащую руку с сигаретой.

— Что случилось?

Бек задал вопрос всей группе, но первым ответил Уэйн Скотт:

— Согласно показаниям мистера Хойла, Уоткинс ворвался в дом, швырнул ему одежду убитого Дэнни, а потом пригрозил убить и его тоже.

— В тот вечер на шоссе, когда ты был со мной, — снова заговорил Крис, обращаясь к Беку, — я совершенно не боялся его. Уоткинс казался мне идиотом. Но сегодня утром он был… Не знаю, как сказать, каким-то зловещим. Шлепа и в самом деле собирался меня убить, и если бы мне не повезло самым невероятным образом, так бы и случилось.

Хафф сжал плечо Криса, желая поддержать сына. Бек подумал, только ли он заметил пистолет за поясом Хойла-старшего.

— Уоткинс принес сюда вещи, в которых убил Дэнни? — переспросила изумленная Сэйри.

Шериф Харпер указал на плотный бумажный пакет, в котором Бек узнал пакет для улик.

— Утром мы нашли принадлежавший Уоткинсу сапог, — сказал Ред и объяснил, при каких обстоятельствах это случилось. — Я предупредил Хаффа, что Уоткинс опасен для всех вас, так как наверняка уже понял, что оставил важную улику. Криса мы предупредить не успели.

— Я не взял с собой сотовый, — объяснил Крис. — Мне так надоели репортеры, все время звонившие и просившие прокомментировать закрытие завода. Я и понятия не имел, что следует опасаться Шлепы.

— Как он узнал, что ты здесь? — спросил Бек.

Очевидно, он за нами следил. Уоткинс проезжал мимо твоего дома, позже догнал нас на шоссе, ворвался в номер Сэйри в мотеле. Если он наблюдал за бунгало, то мою машину легко было заметить. — Крис кивком указал на «Порше». — Возможно, Шлепа приехал, чтобы просто оставить эти вещи нам в устрашение… — Он посмотрел на Хаффа и не договорил. — Кто знает, почему этот урод поступал так, а не иначе? Уоткинс сдвинутый. Сегодня утром он был похож на маньяка.

— Как же ты уцелел?

— Этот умник поставил ногу на кровать, так что причинное место оказалось незащищенным. Я изо всех сил врезал ему по яйцам. Но, судя по всему, я оказался не слишком метким, потому что он упал, но не отключился и нож не выронил. Я попытался отобрать у него нож, и Шлепа замахнулся на меня, но промазал, еще раз попробовал ударить меня, но я перехватил его руку. Мы боролись за нож. Он проиграл, упал на лезвие. Думаю, нож попал в какой-то крупный сосуд, потому что кровь хлынула потоком. Шлепа был мертв через несколько минут.

Бек посмотрел на помощника шерифа Скотта.

— Это явная самооборона.

— Все выглядит именно так. — Детектив протянул руку Крису. — Я должен перед вами извиниться, мистер Хойл, за все неудобства и неприятности, которые я вам причинил. И я очень сожалею о том, что подозревал вас.

Крис пожал протянутую руку.

— Вы выполняли свою работу. Нам, Хойлам, нужен такой человек, чтобы защищать наш город, верно, Хафф?

— Верно.

Покраснев от похвалы, детектив взял пакет с уликами.

— Я отвезу это в офис и зарегистрирую, — обратился он к Реду. — Если хотите, могу сам отвезти все в Новый Орлеан.

— Спасибо. Как только я приеду в город, я отпечатаю заявление Криса, он его подпишет.

Помощник шерифа Скотт коснулся полей шляпы, поклонился Сэйри:

— Всего наилучшего, мэм. Он ушел, унося с собой пакет.

Крис глубоко затянулся и затушил сигарету о ступеньку.

— Слава богу, что весь этот кошмар скоро останется позади. Быть подозреваемым в убийстве не очень-то приятно. Это отвлекало меня от завода и того, что там происходит. — Он мрачно посмотрел на Сэйри, но не стал комментировать ее участие в пикетировании.