- Джейс, ты в порядке? - тихо спросил Кейден.
Джейс, уставившийся в чашку с кофе, поднял на него измученный взгляд.
- Не совсем. Помнишь, как после папиного суда мы думали, что наш мир рухнул? После того, как потеряли маму, мы должны были слушать всю эту чушь о том, что папа ее убил, потерять наших друзей и понять, какими задницами были наши соседи?
Кейден вспомнил те трудные дни.
- Да.
- Мне было тяжело, но единственным светлым пятном был дедушка. Он был с нами, и уверен, что шестидесятилетнему мужчине нелегко было воспитывать троих подростков.
Кейден согласился. Вероятно, это было нелегко.
- И он сделал это, продолжая руководить «Грейнджер Аэронавтикс». Кто теперь будет за всем присматривать?
Джейс пожал плечами.
- Вероятно, Фримен. Он вице-президент.
- Только потому, что старик не смог убедить тебя переехать сюда с Запада. Он всегда хотел, чтобы ты занял его место, Джейс.
Темно-карие глаза Джейса сузились.
- Поздновато для этого, не так ли? Кроме того, если я правильно помню, он хотел, чтобы все мы приняли участие в руководстве компании, а не только я.
- Да, но поскольку ты первый внук Грейнджера, это было бы твое место, а не мое или Далтона. Это было ожидаемо.
Так оно и было. Ричард позаботился о том, чтобы все трое его внуков работали на корпорацию в летние месяцы, когда учились в школе и колледже, хотели они того или нет. Он был раздавлен, когда все трое сказали ему, что не желают работать в компании, созданной их прадедом. Но решение Джейса разочаровало его больше всего. Он все еще надеялся, что Джейс передумает и займет место отца после окончания юридической школы. Когда он увидел, что Джейс не передумает, Ричард, наконец, оставил этот вопрос в покое.
- А от тебя этого никто не ожидал? - спросил Джейс с резкостью в голосе.
Кейден отказывался отступать от истины.
- Не особо. Он знал, что я слишком увлечена музыкой, чтобы думать о том, чтобы когда-нибудь вписаться в толпу деловых людей. Я не протяну и года. Меня бы уволили за то, что я играл бы на саксофоне в рабочее время.
Джейс кивнул.
- А Далтон?
Кейден усмехнулся.
- Наш младший братец не смог бы держать свои руки при себе, когда дело дошло бы до хорошенькой женщины.
Джейс откинул голову назад и рассмеялся.
- А вот это правда.
Приятно было слышать смех Джейса, подумал Кейден. Ему стало интересно, как часто брат вообще смеется. А Далтон? Сколько раз он смеялся в эти дни? Кейден мог говорить только за себя, но его смех был редкостью, с длинными промежутками.
- И, кстати, о Далтоне, - вмешался Кейден. - Где он, черт возьми? И не говори, что он не собирается приехать.
Веселье тут же исчезло с лица Джейса.
- Ладно, не скажу.
- Но почему? - спросил Кейден и услышал в своем голосе отвращение. - Разве ты не сказал ему, насколько все серьезно?
- Да, я сказал ему, и он думает, что старику все равно, будет он здесь или нет.
- Чушь собачья.
- Знаю, но Далтон твердолобый и упрям до глупости. Он так и не простил Ричарда за то, что тот не позволил ему претендовать на свой трастовый фонд, когда ему исполнилось двадцать пять.
Кейден нахмурился.
- У дедушки была веская причина сделать то, что он сделал, и мы оба это знаем. Далтон гонялся за каждой юбкой и просадил бы большую часть денег, которые должны были обеспечить ему жизнь.
- Да, но Далтон, очевидно, не видит этого в таком свете. Ждать, пока ему исполнится тридцать, чтобы получить то, что мы получили в двадцать пять, - это для него заноза в боку, - сказал Джейс.
Кейден некоторое время молчал, а потом, сделав еще один глоток кофе, сказал:
- Я мог бы подождать, так как не притронулся к своему. Что насчет тебя?
Джейс отрицательно покачал головой.
- Я тоже к своему не притрагивался.
Некоторое время оба молчали, а потом Кейден спросил:
- Как много ты рассказал Ханне?
Джейс позвонил еще до того, как они вошли в лифт. Ханна была рада, что они добрались до Вирджинии, но была разочарована тем, что Далтон не приехал.
- В точности то, что сказал Седрик, - сказал он, вставая. - Она плохо с этим справляется.
- Могу себе представить, - сказал Кейден, поднимаясь со стула и думая о том, как долго Ханна была с Грейнджерами. Почти пятьдесят лет. Они не считали ее экономкой, а членом семьи. Их дед очень зависел от нее, когда взял на себя заботу о воспитании своих внуков. - И что же ты теперь собираешься делать?
Джейс взглянул на него, когда они направились к лифту.
- Я живу по тихоокеанскому времени, так что все в порядке. Я планирую остаться здесь, чтобы, если дедушка очнется, он знал, что один из нас здесь. Ты можешь отправиться домой и...
- Домой?
- В Саттон-Хиллз, - уточнил Джейс. - Составь Ханне компанию. Я все равно сомневаюсь, что ей удастся хоть немного поспать сегодня.
- Я тоже предпочел бы остаться, - сказал Кейден. - Как ты и намекал ранее, я поздно ложусь спать.
- Ладно.
Они вернулись в палату деда и придвинули стулья поближе к кровати, где собирались оставаться на ночь, когда вошла медсестра. Она предложила принести раскладушки. В конце концов, сказала она, это крыло было оплачено именно их деньгами, так что это самое малое, что она могла сделать.
Она сделала больше, прихватив с собой пуховые подушки и одеяла. Поскольку палата была довольно большой, вероятно, самой большой во всем крыле, Кейден и Джейс решили, что смогут довольно удобно устроиться.
Решив прекратить все разговоры, чтобы не беспокоить дедушку, они стали готовиться ко сну. Через несколько часов после того, как они задремали, их разбудил скрип открывающейся двери. Они решили, что это медсестра пришла проведать дедушку. Внезапно над их головами вспыхнул флуоресцентный свет, почти ослепив.
- И почему же я не удивлен, видя, что вы оба тут прохлаждаетесь?
Джейс наклонился вперед, и его рот открылся от удивления.
- Далтон?
- Да, черт возьми, это я.
- Я думал, ты не приедешь, - сказал Джейс, щурясь от яркого света и в душе понимая, как же он недооценивал насколько ему хорошо от того, что брат здесь.
- Я передумал.
Кейден отбросил одеяло и сел на койке.
- Выбрал идеальное время, чтобы появиться, только мы собирались немного поспать.
- Катись к черту.
Затем Далтон посмотрел мимо них на мужчину, лежащего на больничной койке. И словно то, что он увидел, было намного хуже того, что он ожидал, он прислонился спиной к двери больничной палаты и сказал:
- Черт побери.
Глава 5
- Что ты ожидал увидеть, приехав сюда? - спросил Джейс брата, когда они с Кейденом снова оказались внизу в комнате отдыха и пили кофе.
Далтон, все еще бледный от потрясения, пожал плечами. Было очевидно, что ему не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче, чем кофе.
- Черт возьми, даже не знаю. Но меньше всего я ожидал, что старик не будет похож на самого себя. Лежа на спине. Дерьмо. Не припомню, чтобы он когда-нибудь болел или выглядел так плохо. Он всегда был здоровым. Сильным, как бык. Непобедимым.
Кейден закатил глаза.
- У него был сердечный приступ, Далтон.
- Да, и у бабушки Виктории тоже. Но через несколько недель старушка уже встала и вернулась к игре в бридж со своими друзьями, - объяснил он и сделал глоток кофе, будто это могло успокоить его измотанные нервы.
- Вероятно, у нее был легкий сердечный приступ, - сказал Джейс и внезапно вспомнил эту Викторию, более взрослую англичанку, с которой брат был в отношениях в течение некоторого времени. У него была возможность встретиться с ней, когда Кейден выступал в Париже. Она хорошо выглядела для своего возраста, и он готов был отдать ей должное. Но разница в двадцать лет? Иисусе. С его точки зрения, это было очень много.
Он сделал глоток кофе, решив, что чем меньше будет думать о делах брата, тем лучше.
- По словам доктора Тиммонса, дедушка перенес очень тяжелый приступ. Он разрушил большую часть сердечной мышцы. Я же говорил тебе по телефону, насколько все серьезно, - сказал Джейс и снова отхлебнул кофе.
- Но я не до конца тебе поверил. Думал, ты говоришь так только для того, чтобы я приехал домой, - ответил Далтон.
- Я бы никогда не стал придумывать нечто подобное. И если ты мне не поверил, тогда почему ты здесь?
Далтон помолчал, а потом продолжил:
- Подумал, что нам со стариком нужно кое-что обсудить.
- Например, настоять, чтобы он снизил возраст для твоего трастового фонда? - сказал Кейден, выпрямляясь и свирепо глядя на брата.
Далтон сердито посмотрел на него в ответ.
- А если и так, это не твое дело. Кроме того, мне сейчас не нужен трастовый фонд. - Он быстро решил сменить тему разговора, пока его не попросили рассказать подробнее. - Тебе удалось поговорить с папой, когда ты звонил, чтобы рассказать ему о дедушке? - спросил он Джейса.
Джейс отрицательно покачал головой.
- Нет. Я разговаривал с начальником тюрьмы. Он обязательно сообщит об этом папе.
Далтон кивнул.
- Как папа?
- Тебе не пришлось бы спрашивать, если бы ты нашел время, самому с ним увидеться, - сердито сказал Кейден.
- Пошел ты, Кейден. Я разговаривал с Джейсом.
Кейден наклонился над столом, почти к самому лицу Далтона.
- А я с тобой. Когда ты в последний раз видел папу? Лет пять назад? Ты чертовски плохое подобие сына.
- Черт возьми, ты не понимаешь. Я не такой, как вы с Джейсом. Я не могу видеть папу таким. Взаперти, разговаривающего с нами через чертову стеклянную перегородку, и одетого в одну и ту же голубую робу. Мы говорим не о каком-то уличном бродяге, гангстере или наркоторговце. Мы говорим о Шеппарде Грейнджере, уважаемом бизнесмене, богатом предпринимателе, законопослушном гражданине, у которого никогда не было даже штрафа за превышение скорости.
- Значит, твои нечастые визиты не имели ничего общего с тем, что ты считал отца виновным? - спокойно спросил Джейс, пристально глядя на Далтона.