Братство Кольца — страница 43 из 96


«УЖАС! ОГОНЬ! ВРАГИ!»


Это Брендибаки трубили тревогу, трубили в Баклендский Рог – его не слышали уже свыше ста лет, с тех пор, как в свирепую зиму, когда Брендивинь замерз, на Бакленд напали белые волки.


«ВСТАВАЙТЕ! ВСТАВАЙТЕ!»


Где-то далеко послышался ответный рев рога. Поселок поднимался по тревоге. Черные фигуры бросились прочь от дома. Одна из них убегая уронила на ступеньки хоббичий плащ. На дороге послышался топот копыт, перешедший в галоп, и громом унесся во тьму. Повсюду вокруг Крикхоллоу раздавались звуки рогов, слышались крики и топот. Но Черные Всадники как буря пронеслись через северные ворота. Пусть трубят маленькие человечки! Саурон займется ими позже. А пока у них другое поручение: теперь они знают, что дом пуст и Кольца в нем нет. Они проскакали мимо привратников и исчезли из Шира.


В начале ночи Фродо вдруг очнулся от глубокого сна, как будто какой-то звук или чье-то присутствие обеспокоили его. Он увидел, что Странник настороженно сидит в кресле. Глаза его сверкали от огня, который вновь был разожжен в камине и ярко пылал. Но Странник не двигался.

Вскоре Фродо опять задремал, но его сон вновь потревожили шум ветра и быстрый топот копыт. Ветер, казалось, кружил возле дома, сотрясая его, а где-то далеко отчаянно трубил рог. Фродо открыл глаза и услышал крик петуха во дворе гостиницы. Странник уже успел раздернуть занавески и со стуком открыл ставни. В комнату ворвался первый серый свет дня, а в открытое окно хлынул холодный воздух.

Едва Странник разбудил их, хоббиты отправились в спальни. Заглянув туда, они обрадовались, что последовали совету Странника: окна были распахнуты, ставни и занавеси сорваны, постели смяты и перевернуты, подголовные валики искорежены и разбросаны по полу, а коричневый коврик, изображавший Фродо, раскромсан на кусочки.

Странник немедленно отправился за хозяином. Бедный мастер Осот глядел сонно и испуганно. Он всю ночь не смыкал глаз (так он сказал), но не слышал ни звука.

— За всю мою жизнь ничего подобного не случалось! — воскликнул он, в ужасе поднимая руки. — Гости не могут спать в своих постелях! Столько добра попорчено! Куда мы катимся?

— К мрачной поре, — отозвался Странник, — но когда вы избавитесь от нас, вас на какое-то время оставят в покое. Мы уходим немедленно. О завтраке не беспокойтесь: глотка воды и куска хлеба на ходу будет вполне достаточно. За несколько минут мы должны упаковаться.

Мастер Осот торопливо отправился проверить, готовы ли пони, и принести путникам «глоток и кусок». Но очень скоро он вернулся в отчаянии. Пони исчезли! Ночью кто-то открыл двери конюшен, и животные ушли, и не только пони Мерри, но и все прочие лошади и пони.

Фродо был сражен этой новостью: как они доберутся Ривенделла пешком, преследуемые конными врагами? С таким же успехом можно надеяться добраться до луны. Странник некоторое время сидел молча, глядя на хоббитов, как бы оценивая про себя их силы и храбрость.

— Пони не помогли бы нам спастись от Всадников, — сказал он наконец задумчиво, словно угадал мысли Фродо. — По дорогам, которыми я вас поведу, мы пешком будем продвигаться не намного медленнее. А сам я в любом случае собирался идти пешком. Меня беспокоит еда и другие припасы. Мы не можем рассчитывать на то, что раздобудем еду между Бри и Ривенделлом: все нужно брать с собой. И запас нужно брать немалый: мы можем задержаться в пути или вынуждены будем идти в обход, дальним путем. Много ли вы сможете унести на спинах?

— Сколько нужно, столько и унесем, — ответил Пиппин, падая духом, но стараясь показать, что он крепче и сильнее, чем кажется (или мнит себя).

— Я могу нести за двоих! — с вызовом сказал Сэм.

— Разве ничего нельзя сделать, мастер Осот? — спросил Фродо. — Нельзя ли добыть в поселке пару пони или хотя бы одного, для багажа? Вероятно, нанять их нам не удастся, но, может быть, мы сможем купить их, — добавил он с сомнением, гадая, хватит ли у него денег.

— Сомневаюсь, — уныло ответил хозяин. — Два или три верховых пони, что имелись в Бри, стояли в моей конюшне. Они тоже пропали. Что касается других лошадей или тягловых пони, то их очень мало в Бри и их не продадут. Однако я попытаюсь сделать все, что возможно. Сейчас отыщу Боба и пошлю его на поиски.

— Да, — неохотно согласился Странник, — пожалуй, это нужно сделать. Боюсь, что хотя бы один пони нам понадобится. Но это означает конец всем надеждам на раннее и скрытное выступление. Все равно, что протрубить в рог, объявляя о своем отъезде. Несомненно, так они и задумывали.

— И все же в этом есть кроха утешения, — заметил Мерри, — и, надеюсь, больше чем кроха: по крайней мере, пока ждем, позавтракаем как следует. Эй, Ноб!


В конце концов отъезд отложился на целых три часа. Боб вернулся с докладом, что никто из соседей не соглашается продать лошадь или пони – за одним исключением: Билл Пыррей, возможно, согласится продать одного. — Это несчастная, старая, заморенная голодом животина, — сказал Боб, — но он не расстанется с ней меньше чем за тройную цену, или я не знаю Билла Пыррея.

— Билла Пыррея? — переспросил Фродо. — Нет ли здесь подвоха? Может, пони убежит к нему со всем нашим грузом, или поможет нас выследить, или еще что-нибудь.

— Как знать, — ответил Странник. — Но трудно представить себе животное, которое, вырвавшись от Билла, снова вернулось бы к нему. Я думаю, это собственная выдумка доброго мастера Пыррея: просто он хочет подзаработать на нас. Главная опасность в том, что бедное животное, вероятно, стоит на пороге смерти. Но, кажется, у нас нет выбора. Сколько он хочет за него?

Билл Пыррей запросил двенадцать серебряных пенни, действительно втридорога для этих мест. Пони оказался ледащим и унылым, но не было похоже, что он немедленно умрет. Мастер Осот сам заплатил за него и предложил Мерри еще восемнадцать пенни в качестве компенсации за утраченных животных. Он был честным человеком и, по понятиям жителей Бри, зажиточным, но тридцать серебряных пенни и для него были тяжелым ударом, а оттого, что их частично получил Билл Пыррей, снести этот удар было еще труднее.

Но в конце концов мастер Осот оказался в выигрыше. Позже выяснилось, что увели только одну лошадь. Остальных разогнали, или они сами в ужасе разбежались и бродили в разных уголках Бри. Пони Мерри тоже убежали и, проявив немало здравого смысла, отправились к Холмам искать Толстушу. Там они находились некоторое время под присмотром Тома Бомбадила и хорошо откормились. Затем новость о событиях в Бри достигла ушей Тома, и он отправил животных мастеру Осоту, который таким образом получил пять добрых пони за весьма умеренную цену. Им пришлось поработать в Бри, но Боб хорошо ухаживал за ними, так что в целом им повезло: они избежали опасного и трудного путешествия. Однако в Ривенделл они так и не попали.

Но пока что мастер Осот понимал одно: плакали его денежки. К тому же, у него были и другие заботы. Как только прочие постояльцы проснулись и узнали о ночном нападении на гостиницу, началось большое смятение. Путешественники с Юга потеряли нескольких лошадей и громко обвиняли в этом хозяина, пока не стало известно, что один из них тоже исчез ночью. Это был не кто иной, как косоглазый товарищ Билла Пыррея. Подозрение тотчас пало на него.

— Если вы якшаетесь с конокрадами и приводите их в мой дом, — гневно заявил им Осот, — нечего кричать на меня. Платите за убытки сами. Идите и спросите у Пыррея, где ваш ненаглядный дружок! — Но оказалось, что никто с ним не дружил, и они даже не могли припомнить, где он присоединился к отряду.


После завтрака хоббитам пришлось перепаковать свои вещи и собрать новые припасы – теперь ожидалось более долгое путешествие. Когда они наконец выехали из гостиницы, было почти десять. К этому времени весь Бри гудел от возбуждения. Фокус Фродо с исчезновением, появление черных всадников, ограбленные конюшни и не в последнюю очередь новость о том, что Странник присоединился к таинственным хоббитам, складывались в историю, которой суждено было пережить немало скудных на события лет. Большинство жителей Бри и Стэддла, а также многие обитатели Кума и Арчета столпились у дороги, чтобы увидеть отъезд путешественников. Постояльцы гостиницы собрались у дверей или высовывались из окон.

Странник отказался от прежнего плана и решил отправиться из Бри по главной дороге. Попытка сразу свернуть в сторону не привела бы ни к чему хорошему: половина жителей последовала бы за ними, чтобы посмотреть, куда они направляются, и помешать им браконьерствовать.

Путники попрощались с Нобом и Бобом и много раз поблагодарили мастера Осота. — Надеюсь, мы еще встретимся, когда жизнь опять пойдет веселее, — сказал Фродо. — Мне бы очень хотелось спокойно пожить в вашем доме.

Обеспокоенные, с тяжелым сердцем, они двинулись в путь под взглядами толпы. Не все лица были дружескими, и не все слова – приветливыми. Но, по-видимому, большинство жителей земли Бри очень боялись Странника, и те, на кого он смотрел, замолкали и торопились ретироваться. Странник шел впереди с Фродо, за ними Мерри с Пиппином, а затем Сэм, ведущий пони, на которого они навьючили столько багажа, сколько позволила их совесть, но лошадка уже казалась менее удрученной, словно одобряла перемены в своей судьбе. Сэм задумчиво жевал яблоко. У него их был полный карман – прощальный подарок Ноба и Боба. — Яблоки в дорогу, трубка для посиделок, — сказал он. — Но мне кажется, что очень скоро я лишусь и того, и другого.

Хоббиты не обращали внимания на зевак, глядевших на них из дверей и окон, из-за стен и изгородей, мимо которых они проходили. Но когда путники приблизились к воротам, Фродо увидел мрачный неухоженный дом за плотной живой изгородью – последний дом в поселке. В одном из окон он заметил желтое лицо с хитрыми косыми глазами, которое немедленно исчезло.

«Так вот где прячется этот южанин! — подумал он. — Он очень похож на орка».

Поверх изгороди на них в упор смотрел другой человек. У него были густые черные брови и темные презрительные глаз