Братство — страница 54 из 59

– Но там наверняка остались сторонники Борджиа, которые спрячут его.

– Думаю, он в Риме, поэтому я вернулся.

– Почем в Риме?

– Мы слишком самоуверены. Здесь тоже остались сторонники Борджиа. С их помощью он доберется до Остии и попытается достать корабль.

– Бартоломео как раз в Остии. Ему там уже надоело, но ни он, ни его наемники, не покинут позиций. Я пошлю к нему курьера с посланием.

– Но куда Микелетто отправится потом?

– Ему некуда идти кроме как в родной город – Валенсию.

– Эцио… мы должны быть уверены. Нужно немедленно использовать Яблоко, и посмотреть, где он.

ГЛАВА 55

Эцио вернулся спальню, где, в тайне от Макиавелли, вытащил из тайника ящик и принес его другу в гостиную.

Потом надел перчатки и осторожно вытащил Яблоко из сундука, положил на стол.

Эцио сосредоточился. Яблоко начало медленно наливаться светом, затем свет стал ярче, комната наполнилась холодным свечением. Потом они увидели на стене – сперва туманно и расплывчато – образы, которые Эцио уже видел в прошлый раз: странный далекий замок в пустынной местности. Он был очень старый, с внушительным барбаканом, четырьмя центральными башнями с неприступной площадью в центре.

– Где эта крепость? Что Яблоко хочет нам сказать?

– Она может быть где угодно, – отозвался Макиавелли. – А пейзаж… похоже на Сирию.

– Или, – Эцио с внезапным волнением вспомнил слова доктора Тореллы, – на Испанию.

– Микелетто не может быть в Испании.

– Я уверен, что он хочет отправиться именно туда!

– В любом случае мы не знаем, где находится это место. В Испании множество замков, похожих на этот. Обратись к Яблоку ещё раз.

Но, несмотря на попытки Эцио, Яблоко продолжало показывать ту же картину: укрепленный замок на холме, построенный около трехсот лет назад, который был окружен небольшим городком. Видение не было цветным. Дома крепость и деревня были окрашены в коричневые цвета. Единственным цветным пятном в видении был флаг на флагштоке замка.

Эцио присмотрелся.

Белый флаг с красным крестом, напоминавшим букву «Х».

Он убедился в своих догадках.

– Военный штандарт короля Испании Фердинанда и королевы Изабеллы!

– Да, – признал Макиавелли. – Отлично. Мы выяснили, в какой он стране. Но так и не узнали, где именно. Почему Яблоко показывает его нам? Туда направляется Микелетто? Спроси Яблоко ещё раз.

Но видение уже исчезло, сменившись укрепленным городом на холме, на белом флаге города пересекались красные цепи, звенья были окрашены в желтый. Эцио узнал флаг Наварры. Потом появилось третье, последнее видение – огромный, богатый морской порт, рядом с которым в сверкающем на солнце морских волнах стояли корабли, а к городу стягивались армии. Но ни Эцио, ни Макиавелли понятия не имели, где находятся эти места.

ГЛАВА 56

Все были на своих местах. Курьеры ежедневно доставляли сообщения с одной базы Братства на другую. Бартоломео и Пантасилее нравилась Остия. Антонио де Маджианис оставался на посту в Венеции. Клаудия вернулась во Флоренцию к Паоле, которая по-прежнему содержала Дом Удовольствий, подобный «Цветущей розе» в Риме, за которым теперь присматривали Роза и Ла Вольпе.

Пришло время Макиавелли и Эцио отправиться на охоту.

ГЛАВА 57

– Лео, нам нужна твоя помощь, – с порога начал Эцио, когда его друг неохотно пустил их в мастерскую.

– В последний раз, когда мы встречались, ты злился на меня.

– Салаи не должен был никому рассказывать о Яблоке.

– Я рассказал ему по секрету.

Макиавелли резко рассмеялся.

– По секрету?!

– Он напился и, чтобы произвести впечатление, стал рассказывать о нём в винной лавке. Большая часть посетителей ничего не поняла, но его случайно услышал шпион Папы Юлия. Салаи очень раскаивается.

– Где он? – Спросил Эцио.

Леонардо расправил плечи.

– Если вам нужна помощь, вам придется заплатить.

– Что ты хочешь?

– Чтобы вы оставили его в покое. Он очень много для меня значит, он молод и со временем станет хорошим человеком.

– Он маленький крысёныш, – возразил Макиавелли.

– Вам нужна моя помощь или нет?

Эцио и Макиавелли переглянулись.

– Хорошо, Лео, но держи его под контролем, или видит бог, в следующий раз он так легко не отделается.

– Хорошо. Что вы хотели?

– У нас проблемы с Яблоком. Оно не такое точное, как раньше. Может, оно сломалось? – Спросил Макиавелли.

Леонардо погладил бороду.

– Оно с вами?

Эцио достал сундук.

– Вот.

Он вытащил Яблоко и осторожно положил его на стол.

Леонардо внимательно осмотрел артефакт.

– Я не знаю, что это за устройство, – признал он. – Оно опасное, загадочное, и очень, очень могущественное. Похоже, только Эцио способен полностью его контролировать. Видит Бог, когда Чезаре был в Риме, я неоднократно пробовал. Но удалось мне немногое. – Он помолчал. – Нет, не думаю, что словом «сломалось» можно описать то, что с ним произошло. Будь я просто ученым, а не художником, я бы сказал, что оно обладает своим разумом.

Эцио вспомнил голос, идущий из Яблока. Что если Леонардо неосознанно угадал истину?

– Микелетто сбежал, – добавил Эцио. – Нужно срочно его найти. Нам нужно отыскать его, пока не стало слишком поздно!

– У вас есть предположения, что он задумал?

– Эцио убедил меня – и мы почти уверены в этом – что Микелетто направится в Испанию, чтобы отыскать и освободить своего хозяина Чезаре. Потом они попытаются вернуть власть. Мы их остановим, – убежденно сказал Макиавелли.

– А Яблоко?

– Показывает замок где-то в Испании, над ним испанский флаг, но Яблоко не может или не хочет показывать нам точное местоположение. Еще мы видели город под знаменем Наварры. И морской порт, в котором собиралась армия. Но Яблоко не показало нам Микелетто, – произнес Эцио.

– Ну, – ответил Лео, – у Чезаре не может быть определенного плана, он очень умен, так что я считаю, что Яблоко просто решило, что не может вам помочь.

– Но почему?

– Почему бы нам не спросить у него?

Эцио снова сосредоточился, и этот раз услышал прекрасную мелодию, нежную и высокую.

– Ты слышишь меня? – Спросил он.

Сквозь музыку он услышал тот же голос, что и раньше: «Эцио Аудиторе, ты правильно поступил. Но моя роль в твоей жизни подошла к концу, теперь ты должен отдать меня. Отвези меня в хранилище под Капитолийским холмом, и оставь там, чтобы меня отыскали будущие члены Братства. Но поспеши! Тебе придется очень быстро добраться до Неаполя, откуда Микелетто отплывает в Валенсию! Это мой прощальный подарок. Теперь у тебя есть необходимые силы, чтобы справиться без моей помощи. Я буду лежать под землей, пока не понадоблюсь будущим поколениям. Поэтому тебе придется оставить знак, указывающий на моё местоположение. Прощай, глава Братства! Прощай! Прощай!»

Яблоко перестало светиться и теперь выглядело безжизненным, похожим на старый кожаный мяч.

Эцио поспешно пересказал друзьям диалог.

– Неаполь? Почему Неаполь? – Удивился Леонардо.

– Потому что это территория Испании. Там мы бессильны.

– И потому что он откуда-то знает, что Бартоломео охраняет Остию, – добавил Эцио. – Но нам нужно спешить. Пошли!

Когда Макиавелли и Эцио привезли сундук с Яблоком в катакомбы под Колизеем и, пройдя по мрачному лабиринту, оставшемуся от Золотого Дома Нерона, освещая путь факелами, они вошли в лабиринт тоннелей старого римского форума. Пройдя по нему, ассасины оказались рядом с церковью Сан-Николо, что близ старой тюрьмы, где нашли потайную дверь в склеп. За ней оказалась небольшая комната со сводчатым потолком, в центре которой стоял постамент. На него они положили Яблоко в сундуке и ушли. Стоило двери закрыться, как она исчезла, но они знали, что она есть и рядом на стене нарисовали священные тайные символы, понятные только членам Братства. Эти же символы они начертали на равных интервалах по пути к выходу, а так же возле входа в Колизей.

Потом они снова встретились с Леонардо, который настоял на том, чтобы присоединиться к ним, и все вместе поехали в Остию, где взяли корабль до Неаполя. Поездка была долгой. Они прибыли туда в день середины лета 1505 года. Эцио исполнилось сорок шесть лет.

Он не пошли в город, оставшись в доках, и разошлись в разные стороны, затерявшись среди моряков, торговцев и путешественников, пропахших рыбой и занятых своими лодками, каравеллами, каракками и мелкими лодчонками. Ассасины бродили по тавернам и борделям, задавая всем встречным испанцам, итальянцам и арабам один единственный вопрос: «Вы видели крупного человека с большими руками и шрамами на лице, которые хотел отплыть в Валенсию?»

Через час они встретились на набережной.

– Он собирался в Валенсию! Я уверен, – процедил сквозь зубы Эцио.

– А если нет? – Вздохнул Леонардо. – Мы в любом случае наймем корабль до Валенсии, – иначе мы потеряем не дни, а недели, и окончательно упустим Микелетто.

– Ты прав.

– Яблоко не солгало тебе. Он был или, если нам повезет, всё ещё здесь. Нужно просто отыскать кого-нибудь кто знает точно.

К ним подошла шлюха.

– Нет, – отрезал Макиавелли. – Нам не интересно.

Она усмехнулась. Это была красивая белокурая женщина, высокая, стройная, с темно-карими глазами и длинными стройными ногами. У неё была небольшая грудь, широкие плечи и узкие бедра. Выглядела она лет на сорок.

– Вам же нужен Микелетто Корелла?

Эцио развернулся. Она была так похожа на Катерину, что у него голова пошла кругом.

– Что ты знаешь?

– Насколько эта информация важна для вас? – Огрызнулась она с привычной для шлюхи наглостью. – Кстати, я Камилла.

– Десять дукатов.

– Двадцать.

– Двадцать! Да ты за неделю меньше зарабатываешь! – Прорычал Макиавелли.

– Так вам нужна информация или нет? Вы же вроде спешили?

– Пятнадцать, – согласился Эцио, вытаскивая кошель.