Братство — страница 17 из 55

— Комбикормом, — напомнил бобер.

— Не перебивай, шкура. И жили мы с ним сначала душа в душу. А в один прекрасный день этот прожорливый гад случайно добрался до моей космической аптечки и слопал кучу пилюль. Да умудрился сожрать их в таком сочетании, что переклинило там что-то в химических процессах мозга у него и…

— И разум я обрел, и стыд, и пелена с моих глаз спала, — опять перебил бобер, включая пафос. — Душа в душу жили, как же. На поводке водил, за погрызенную мебель ремнем вдоль хребта хлобыстал, кормил этой сухой дрянью!

— Надо было тебя вообще на помойку выкинуть, — одернул его Кулио. — В общем, шарики за ролики у него заехали от этих пилюль. Перегрыз поводок и сбежал. Я даже расстроился, загоревал. А потом глядь: из ангара стали детали пропадать. Сначала синхронизатор струнных потоков исчез, потом глушилки релятивистских помех… Но когда я просек, что задумал этот гений, было уже поздно: успел, зараза, собрать портативную хронокапсулу и телепортнуться. Ищи-свищи по всем эпохам.

— Я от твоего террора в светлое будущее слинял, — проворчал бобер.

Кулио выглянул в окно, за которым виднелось изувеченное взрывами поле с обгоревшими остатками бронетехники.

— Ну, — поинтересовался он у Куклюмбера, — как светлое будущее?

Бобер промолчал.

— Шкура ты поганая, — подвел итог Кулио. — И зачем я только на операцию раскошелился? Хирурга дорогого ведь нанимал, чтоб гортань этому чучелу под человеческую речь подправил…

— Не больно-то и хотелось, — фыркнул Куклюмбер.

— Мы с тобой, шкура, еще пообщаемся на тему кражи ценного оборудования, — пообещал ему Кулио.

— Сам жри свой комбикорм, — невпопад ответил бобер.

В кабинет заглянул Комбат:

— Скоро вы?

— Тебе-то что?

— Обедать пора.

— Потерпит твой целлюлит, — властно отрезал Кулио. — Пойдем-ка до цугундера вашего прогуляемся.

Комбат тяжело вздохнул и махнул рукой: мол, давайте за мной. Степан понял: этот горе-командир уже окончательно сломлен и готов на что угодно, лишь бы отделаться от внеплановой финпроверки. А ведь он еще не догадывается об истинной цели их визита…

Когда Братья вместе с Комбатом выходили из штаба, постовые вытянулись во фрунт и проводили их обалделыми взглядами. С их точки зрения, ситуация приобрела зловещие оттенки: если уж самого командира уводят, значит, подчиненным точно придется несладко.

Викинг отпустил бобра, и тот собрался улизнуть, но Кулио ловко захомутал зверя, повязал веревку на манер ошейника и потащил упирающегося Куклюмбера за собой.

Степан спросил:

— Что тебе дался этот бобер?

— Стёпа, это мой питомец, — скабрезно ухмыльнулся Кулио. — А ваш Экзюпери говаривал, что мы в ответе за тех, кого приручили.

— Их Экзюпери понятия не имел, какие терзания испытывает зверь, обретший разум, — страдальчески произнес Куклюмбер, стараясь дотянуться зубами до узла. — Их Экзюпери не пичкали комбикормом.

— Слушай, шкура, — остановился Кулио у входа в бункер, — чего ты пристал со своим комбикормом. Вернемся, дам нормальной хавки. У Фантика, к примеру, полно капусты.

— Вернемся? — насторожился бобер. — У тебя есть рабочая хронокапсула?

— Есть, и заряд в ней для возвращения есть, только педаль сломалась, — признался Кулио. — Но это дело житейское. Припаяем.

— Капусты дашь? — недоверчиво покосился Куклюмбер. — Прям вот такой белокачанной?

— Обхрустишься.

— И удавку сними.

— Я подумаю.

Бобер манерно отвернулся и пробубнил:

— Я тоже подумаю.

Степан улыбнулся. Кажется, между этими двоими отношения потихоньку налаживаются. Это хорошо. А то и так работа вредная: конфликты лишние ни к чему.

Комбат пропустил Братьев вперед и сошел следом по крутой лестнице в недра бункера. Кивнув дежурному с расквашенной физиономией, открыл дверь, ведущую в длинный коридор. Дежурный покосился на Викинга и обиженно шмыгнул носом.

— А нехрен было меня злить, — буркнул бородатый детина, проходя мимо.

— Открывай, — приказал Комбат надзирателю, когда они подошли к камере.

— Дьявол и морские сирены! — воскликнул Маньякюр, радостно вскакивая с нар. — Мы уж заждались. Вы чего так долго?

— То да се, — уклончиво отмахнулся Самурай. — Пока этих вояк раскачаешь.

— Я пытался подкупить охрану, — поделился Бюргер. — Но после того, как Викинг им навалял — они не согласились выпустить нас за одну марку из моей коллекции.

— Батареи. Подзарядить. Не. Дают, — пожаловался Киборг, поддерживая Эльфа, сидящего у него на плече.

— И полдник зажали, — поддакнул Фантик. — А этот демонюга только пойла своего проклятого наколдовать и успел.

Степан посмотрел, куда указал изгнанный король. Возле параши стояла пустая бутыль. Маг сидел рядом на корточках, покачиваясь. Судя по заунывной песне и упавшей на грудь голове, он был основательно пьян.

Кулио передал поводок Викингу, подошел к Магу и пнул его ногой.

— Ау, чернокнижник.

— Не теряй моего равновесия, — фыркнул Шу, вставая с пола и возвращаясь в исходную позицию.

— Везет ему, — с ноткой зависти вздохнул Самурай. — Выпил и нашел равновесие.

Кулио опять свалил Шу. Громко скомандовал:

— А ну резко пришел в себя и восстановил ману! Нам скоро понадобится твоя помощь!

— Не суетись ты, — ворчливо сказал Шу, снова садясь на корточки. — Я на этикетке заклинание записал, чтоб не забыть. Дай-ка сюда бутыль.

Кулио брезгливо придвинул к нему ногой пустую тару. На криво приляпанной этикетке действительно были выведены какие-то руны.

Шу сфокусировался на символах, наморщил лоб и хмыкнул.

— И как понимать это твое «хм», — осведомился Кулио.

— Понимай как хочешь. Я перепутал. Это заклинание орков не разгонит, а, наоборот, подманит.

Кулио яростно засопел и в третий раз пихнул поддатого Мага ногой, а бобер не упустил случая подколоть хозяина.

— Отличная у тебя команда, как я погляжу, — гыгыкнул он. — По суперджобу подбирал?

— Жало вырву, — процедил Кулио.

Смерил камеру шагами, остановился по центру, повернулся на каблуках и сказал:

— Комбат.

— Я, — отозвался Комбат.

— Даю указание. Во-первых, прикажи освободить моих людей и вернуть им оружие. Во-вторых, собери взвод бравых ребят, тех, которые нас в капсуле вязали. Они вроде ничего, напористые. И к распределительному пункту их пригони. Через полчаса проведем разведку боем. Посмотрим на ваших орков.

Комбат тупо уставился на Кулио.

— Я что-то запутался, — сказал он. — Вы ж аудиторы вроде.

Кулио вскинул брови.

— Все потом объясню, — быстро вставил Самурай. Повернулся к Комбату и сурово припечатал: — Мы боевые ревизоры. Я не пойму, вы хотите от гнета орков избавиться или нет?

— Хотим, — пожал плечом Комбат.

— Вот и не выпендривайся тогда. Собирай штурмовую группу и через полчаса выдвигаемся.

Комбат, совсем потерявшись, вышел из камеры и дал указание надзирателю: «Поспособствуй, что ли, этим инспекторам».

— Подъем, каинд оф мэджик! — скомандовал Кулио, нависая над Шу.

— Я тут останусь, — заартачился Маг. — Посплю малость…

— Подъем, кому сказал!

— У меня дисперсия магического потока. И мана на нуле.

— Все равно вставай. Солдатам фуражировать поможешь, нахлебник!

Шу, кряхтя, поднялся и отряхнул дырявый плащ. Кулио выпроводил его из камеры и вышел сам. Остальные потянулись следом за шефом. Бобер уже не упирался. Степан подумал, что даже разумному чудо-зверю по имени Куклюмбер стало интересно, чем же закончится вся эта история.

Через полчаса Комбат, как и было велено, организовал взвод бойцов у распредпункта базы. Несколько штурмовиков с опаской поглядывали на Викинга. Видать, серьезно он ребят помял в кураже.

— Где линия фронта? — сурово спросил Кулио.

— Вон там КПП, — махнул рукой Комбат. — Только мои люди дальше все равно не пойдут.

— Ну-ка, ать-два! — гаркнул Кулио.

Бойцы непонимающе посмотрели на него.

— Чего зыркаете? Дуйте к воротам.

Штурмовики переглянулись и поплелись к строениям КПП. Не в ногу, перебрасываясь на ходу солдафонскими шутками и загребая ботинками пыль.

— Эх, Комбат, дисциплина у тебя — полный отстой, — честно сказал Кулио, глядя на сброд. — Зрелище, печальное во всех отношениях.

— Да, — согласился Бюргер, — когда нас вязали, они казались не в пример бодрей.

— Внутри периметра одно, по ту сторону ограждения — совсем другое, — ответил Комбат. — К тому же они не знали, что вы с проверкой пожаловали.

— С какой проверкой?

— Потом, всё потом, — перебил Самурай. Обратился к Комбату: — Выход там?

— Да-да, — кивнул тот. — Ступайте за бойцами, я провожу. Если вы твердо решили совершить вылазку, я не против.

Братья зашагали за пылящим взводом.

— Подумаешь, нахлебник, — ворчал Шу, покачиваясь в хвосте процессии. — Как наколдуй им вкусного, так Шу миленький-яхонтовый. А как подустанешь слегка, расслабишься — сразу нахлебник.

— Кстати, Кулио, — вспомнил Самурай, подходя к КПП, — я ж тебе во время установления дипломатических контактов табачку раздобыл. Не сигары, конечно, но вдруг пригодится.

Кулио молча кивнул и сунул папиросы в карман.


Глава 8Поцелуй фортуны

Возле КПП стоял грузовой внедорожник с незнакомой маркировкой. В кузове из-под тента торчали удочки, на капоте сушился тельник, а заднее сиденье было завалено пустыми коробками из-под чипсов. Из салона доносилось легкое уханье басов.

У внешних ворот дремал пулеметный расчет.

— Мы дальше не пойдем, — твердо заявил командир штурмовиков, здороваясь с пулеметчиками.

Кулио пристально посмотрел на Комбата. Тот отвел взгляд.

— Я предупреждал, — сказал он. — Личный состав гарнизона уже давно не суется за периметр. Толку все равно ноль. Одни травмы.

— А чем же вы занимаетесь, защитнички? — с недоумением спросил Викинг, крутанув дрыном.

— Я вышиваю по вечерам, — ответил один из бойцов. — Могу крестиком и даже разноцветными нитками.