– Удачи, Майк! – пожелал мне Тук.
– Спасибо, – ответил я, хотя никакой благодарности не чувствовал, а, наоборот, был зол как собака.
Этот безмозглый кретин вызвался пойти к кентаврам, облажался, и теперь я должен сделать за него всю грязную работу. Причем я вовсе не был уверен в том, что справлюсь.
Я оседлал Пэйнта, и он развернулся к вершине холма. Тук бросился ко мне и замер. Он стоял в этих своих грязных трусах и протягивал мне куклу. Я ударом ноги вышиб у него из рук дурацкую игрушку, и она взлетела высоко в воздух.
Пэйнт перемахнул через вершину и поскакал вниз по тропе. Кентавры ждали на прежнем месте, так что я зря опасался, что встречу их на тропе – злых из-за долгого отсутствия Тука.
Мое появление вызвало у них очередной приступ веселья.
Пэйнт уверенным шагом приближался к кентаврам. Один из них поскакал нам навстречу. У него был щит, точно такой же как у меня, а на перекинутой через плечо перевязи болтался меч.
Мы остановились лицом к лицу.
– Ты все-таки вернулся, – констатировал кентавр. – Мы думали, ты сбежишь.
– Я лишь могу повторить, что пришел с миром, – ответил я. – Неужели нет другого способа решить наше дело?
– Мир для трусов, – заявил кентавр.
– То есть вы настаиваете на поединке? – уточнил я.
– Поединок – это честно. Все остальное – нет.
Он явно надо мной насмехался.
– Кстати, о честности, – сказал я. – Откуда мне знать, что после того, как я убью тебя, мне и впрямь отдадут шар?
– Не слишком ли много ты о себе возомнил?
– Ну, один из нас точно будет убит.
– Не спорю. Но это будешь ты, а не я. Так что и обсуждать тут нечего.
– Просто хочу уточнить, на случай, если ты вдруг ошибаешься, – не сдавался я. – Так как насчет шара?
– Если вдруг случится невероятное и ты останешься жив, тебе отдадут шар.
– И позволят уйти?
– Этими словами ты наносишь оскорбление мне и всем моим собратьям, – ровным голосом, от которого тем не менее леденела кровь, произнес кентавр.
– Я не с этой планеты, – пояснил я, – и ничего о вас не знаю.
– Мы благородное племя, – процедил он сквозь зубы.
– В таком случае перейдем к делу, – предложил я.
– Поединок проводится по определенным правилам. Расходимся в стороны и поворачиваемся лицом друг к другу. Видишь вон ту тряпку на шесте?
Я кивнул. Кто-то в толпе кентавров действительно держал шест с привязанной к нему тряпкой.
– Это знак. Как только шест падает – поединок начинается.
Я кивнул и стукнул Пэйнта пятками по бокам, мы отбежали назад и снова развернулись. Кентавр проделал тот же маневр. Тряпка на шесте все еще была поднята. Мой противник вытащил меч из ножен. Я сделал то же самое.
– Ну что, дружище Пэйнт, вот мы и допрыгались, – сказал я.
– Достопочтимый сэр, можете на меня положиться: я буду с вами до конца.
Шест с тряпкой упал.
Мы с кентавром ринулись друг другу навстречу. Пэйнт старался вовсю. Копыта кентавра выбивали из земли здоровенные комья, он поднял над головой обе руки, в которых держал меч и щит. Все это сопровождалось довольно странными воинственными криками, от которых мне, чего уж греха таить, стало не по себе.
С начала поединка прошло лишь две секунды (во всяком случае, мне так показалось), и за эту пару мгновений я успел обдумать с дюжину хитроумных трюков, с помощью которых мог бы одолеть противника, однако, увы, забраковал их все как нереальные. В конце концов я понял, что вариант у меня лишь один: надо постараться выставить вперед щит, любой ценой выдержать первый удар и как-то исхитриться нанести ответный.
Приняв это решение, я, как ни странно, успокоился и полностью сосредоточился на единственной задаче: прикончить кентавра раньше, чем он убьет меня. А поскольку мечом я владел плохо, вернее, не владел совсем, оставалось надеяться исключительно на удачу.
Меч кентавра по дуге опускался в мою сторону. Мой меч тоже был нацелен в голову противника. Кентавр чуть прикрыл глаза, он явно получал удовольствие и не сомневался в своем превосходстве.
Он знал, что мне конец, понимал, что у чужака попросту нет шансов, поскольку почуял, что перед ним не боец.
Меч кентавра с такой силой обрушился на край моего щита, что у меня аж рука онемела. Клинок соскользнул буквально в дюйме от моего плеча. И как только это случилось, противник вдруг дернулся и подался назад. Глаза его остекленели, рука со щитом отлетела в сторону, и мой меч опустился прямо ему на голову и рассек ее пополам до самой шеи.
Но за долю секунды до того, как я раскроил череп кентавру, у него над переносицей появилась маленькая черная точка, и клинок прошел через нее, словно она указывала ему направление удара.
Глава 16
Черепная коробка Роско была вся в зазубринах и вмятинах: похоже, кентавры не очень-то бережно с ней обращались.
Я передал трофей Саре:
– Держите. И кстати, ваш выстрел был чертовски рискованным.
Она вскинулась, услышав недовольные нотки в моем голосе:
– Я ничем не рисковала. Пуля всегда летит туда, куда я целюсь. У меня прекрасный глазомер. Вы чем-то недовольны, капитан?
– Нет, все просто прекрасно, – сказал я, хотя, признаться, до сих пор еще полностью не пришел в себя. – Но каких-то два фута в сторону, и…
– Исключено, я целилась…
– Да, знаю, вы целились кентавру в лоб.
Я спешился и стянул с себя сутану. Тук сидел на корточках под странным перекрученным деревом. Я бросил ему коричневую тряпку. И поинтересовался:
– Где мои штаны?
– Вон там, – показала Сара, – я их подобрала и аккуратно сложила.
Пока я одевался, она вертела в руках черепную коробку Роско.
– Что с ней случилось? Кентавры как-то ее использовали?
– Догадайтесь, какое применение могут найти круглому предмету любители игры в поло?
– Вы хотите сказать, что мозг Роско заменял кентаврам мяч?
Я кивнул:
– Теперь беднягам придется по старинке вытесывать себе мячи из камней. Даже как-то жаль их.
Ух между тем покинул свой пост на вершине холма и спустился к нам.
– Ты отлично действовал, Майк, – прогудел он. – Для того, кто не владеет оружием…
– Отлично действовала мисс Фостер. Это она подстрелила птичку.
– Не важно кто, главное, дело сделано и играющие в мяч лошадки эвакуируются.
– Ты хочешь сказать, что они уходят?
– Закончилось построение, теперь идут.
Я быстро забрался на вершину и, увидев, как неровная колонна кентавров уходит на запад, испытал настоящее облегчение. Каким бы благородным ни было их племя (следует признать, они честно отдали мне трофей как победителю), я все равно немного нервничал, пока эти существа оставались поблизости.
Вернувшись, я увидел, что Сара с Туком уже стащили с груды канистр робота, вскрыли ему голову и теперь готовятся вставить черепную коробку на место.
– Как думаете, мозг сильно поврежден? – обеспокоенно поинтересовалась Сара. – По нему ведь постоянно били дубинами. Посмотрите, сколько вмятин!
Я только пожал плечами и недоверчиво спросил Тука:
– Ты знаешь, как это делается?
– Думаю, да, – ответил монах. – Здесь есть пазы, надо только в них попасть, совместить одно с другим…
Тук поймал нужное положение и прихлопнул по черепной коробке Роско ладонью, после чего закрыл защищавшую мозг крышку.
Робот пошевелился. Сара с Туком прислонили его к склону холма, и теперь он медленно выпрямился и встал на ноги. Посмотрел по очереди на каждого из нас. Слегка пошевелил руками, как будто желал удостовериться, что они в рабочем состоянии.
Когда Роско заговорил, голос у него оказался довольно скрипучим:
– Почему же, где же, как же… Навсегда, когда, да-да. – Выдав эту тираду, он снова оглядел нас: вероятно, хотел убедиться в том, что его поняли.
Когда стало очевидно, что мы все пребываем в полном недоумении, робот более отчетливо и немного с напором произнес:
– Кот! Бот! Огород! Год! Лот! Обормот! Плот! Рот! Переход!
– Похоже, робот спятил, – констатировал я.
– Приладил, погладил, отвадил, – отозвался Роско.
– Да он просто подбирает рифмы, – догадалась Сара. – Вот что наш робот делает. Думаете, Роско все начисто забыл? Он хоть что-нибудь понимает?
Я улыбнулся:
– Откуда же мне знать? Спросите у него самого.
– Роско, ты помнишь хоть что-то? – громко поинтересовалась Сара.
– Рота, нота, суббота…
– Да нет же, – сказала она, – ты знаешь, кто был твой хозяин?
– Барин, окраин, случаен, – моментально отозвался робот.
– Тебя ведь сделал какой-то мастер?
– Кластер, фломастер, блокбластер.
– Бесполезно! – простонала Сара. – Ну до чего же обидно! Проделать такой путь, перенести столько испытаний, вы вот, Майк, даже жизнью рисковали, – и все ради чего? Чтобы в итоге получить вот это?!
– Роско, – строго сказал я, – мы ищем Лоуренса Арлена Найта…
– Спрайта, сайта, гигабайта…
– Да нет же, черт возьми! – закричал я. – Нам обязательно надо найти Странника! Хотя бы покажи, в каком направлении его искать!
– Дать, спать, благодать, – снова завел свою песню Роско. Однако на этот раз он повернулся, поднял руку и ткнул указательным пальцем вдоль тропы, уходящей на север.
Глава 17
И мы отправились на север.
Пустыня и дикая холмистая местность остались позади, мы день за днем поднимались на огромное плато, за которым к самому небу тянулись величественные горы, похожие на подернутые голубой дымкой крепостные стены.
Здесь, по крайней мере, была вода. Холодные ручьи с ласкающим ухо журчанием бежали по гладким камням. Мы спрятали свои канистры в одном из примитивных домиков, которые то и дело попадались нам на пути. Теперь мы путешествовали налегке: все сумки взвалили на крепкие плечи Роско. Я шел со щитом за спиной, пристроив меч на перевязи, и, откровенно говоря, чувствовал себя при этом немного глуповато: вроде как не пристало взрослому мужчине разгуливать с такого рода оружием; но в то же время, признаться, я ощущал и какую-то странную удаль: это словно был привет из прошлого, от некоего далекого предка, который гордился тем, что он воин.