– Выслушайте меня, – попросил Царап. – Я расскажу только то, что вы должны узнать. Когда я бежал из ада, люди скоро прослышали, что в округе появился демон-беглец, лишенный милости Старины Царапа, беззащитная тварь, поймать которую легче легкого. На меня устроили охоту. Спасаясь от травли, я забрался на болото, схоронился как раз поблизости от того места, где мы с вами сейчас находимся. Я выжидал несколько лет, потом решил, что про меня забыли, выбрался из топи… и, как вы знаете, тут же был схвачен.
– Но болото непроходимо, – возразил Данкен. – Все уверяли нас в один голос…
– Тем не менее его можно перейти.
– Откуда ты знаешь?
– Мне поведал водяной, сварливый такой тип, который почему-то пожалел меня. Если идти осторожно, все будет в порядке. Там достаточно ориентиров.
– Однако ты не был на болоте невесть сколько лет! Ориентиры могли исчезнуть…
– Острова не исчезают.
– Разве? Они запросто могут быть затоплены.
– Те острова, о которых я говорю, – это остатки древнего кряжа, то бишь вершины холмов. Уж они-то никуда не денутся. Между ними тянутся под водой, от одного к другому, каменные гребни, по которым вам и следует идти. Только по ним, не сворачивая ни вправо, ни влево.
– Там глубоко?
– Местами мне по шею, но не глубже.
– И что, так до противоположного берега?
– Совершенно верно, милорд. Правда, иногда попадаются ямы…
– Ты помнишь где?
– Память меня еще ни разу не подводила.
– Покажешь дорогу?
– Досточтимый сэр, – произнес Царап, – я перед вами в неоплатном долгу. Я охотно соглашусь быть вашим проводником, хотя отдаю себе отчет в том, насколько ничтожна моя благодарность. Но примете ли вы мои услуги?
– Разумеется, примем. Раз события разворачиваются таким образом…
– Каким?
– По слухам, Орда движется вдоль западного берега болота. Будем надеяться, она продолжит движение в избранном направлении, то есть на север. Тогда мы пропустим ее, воспользуемся твоей помощью и перейдем болото.
– Сэр…
– Да?
– Ближе к тому краю болота расположен огромный остров, больше всех остальных. Его стерегут драконы.
– Почему именно драконы?
– Потому, – ответил демон, – что это Остров печали. Обитель мировой скорби.
Глава 26
Сопровождаемый демоном, Данкен вернулся к костру. Диана, Мэг и баньши сидели чуть в сторонке. Эндрю растянулся на земле у огня, накрылся овечьей шкурой и, судя по храпу, погрузился в сон. На коленях у Дианы лежал кусок черного бархата.
– Смотрите, что получила Диана, – хихикнула Мэг. – Покажи им, девочка, что тебе подарил Шнырки.
Данкен перевел взгляд на Диану. Та улыбнулась, глаза ее сверкнули в свете костра. Она осторожно развернула бархат, и блики пламени отразились от длинного лезвия, а самоцветы на рукояти заискрились мириадами огоньков.
– Я сказала ему, что не могу принять такой роскошный подарок, – проговорила Диана, – но он настоял на своем.
– Гоблины хранили этот клинок как святыню, – подала голос Нэн. – Не думали не гадали, что однажды он попадет в человеческие руки. – Баньши передернула плечами. – С другой стороны, ни гоблину, ни кому другому из нас в одиночку его даже не поднять.
Данкен опустился перед Дианой на колени и протянул руку к мечу.
– Можно? – спросил он.
Диана кивнула. Юноша провел пальцами по лезвию – чуть ли не благоговейно, как будто притронулся к великой драгоценности.
– Данкен, – позвала тихо Диана, – Данкен, мне страшно.
– Страшно?
– Да, я боюсь меча. Шнырки не сказал мне, кому он принадлежал…
– Значит, так и надо, – отозвался Данкен, подобрал бархат и вновь обернул клинок. – Воздух сырой, ночь холодная, а с таким оружием следует обращаться бережно. – Он повернулся к Мэг. – Матушка, я хочу тебя кое о чем спросить. Ты как-то на днях рассказывала нам о плаче по миру. Нельзя ли поподробнее?
– Я рассказала все, что знала, милорд.
– Ты упомянула, что на свете несколько подобных мест. Насколько я понял, ты считаешь, что одно из них как раз на болоте?
– Так мне говорили.
– А кто плачет?
– Женщины, милорд. Кому еще плакать, как не им? Разве у них мало поводов оплакивать судьбу?
– Их никак не называют?
– Не знаю, милорд, – произнесла Мэг после некоторого раздумья. – Лично я никогда не слышала, чтобы их как-то называли.
– А ты? – справился Данкен у Нэн. – Может, то не женщины, а баньши?
– Нет, – возразила Нэн. – Баньши нет дела до всего мира. Мы оплакиваем лишь тех, кто сильнее всего в том нуждается.
– Тогда вам тем более пристало оплакивать весь белый свет, который задыхается под бременем несчастий.
– Может быть, – согласилась Нэн, – но мы плачем дома, в обжитых уголках – о женщинах, что остались без мужей, о голодных детях, о нищих стариках и тех, кого забрала смерть. Нам просто некогда плакать обо всех. Мы садимся на крыши убогих хибар, негодуем на тех, кто причинил зло, горюем…
– Понятно, понятно, – перебил Данкен. – Иными словами, о мировой скорби тебе ничего не известно?
– Только то, о чем уже сказала ведьма.
Позади Данкена послышался шорох.
– О какой такой скорби речь? – осведомился подошедший Шнырки.
– Демон утверждает, что на болоте кто-то плачет, – ответил Данкен, повернувшись лицом к гоблину.
– Он прав, – заявил Шнырки. – Я и сам частенько слышал. Однако с какой стати вас это заинтересовало?
– Царап сказал мне, что знает путь через болото.
– Что-то мне сомнительно, – пробубнил гоблин, состроив гримасу. – Всегда считалось, что болото непроходимо.
– Считалось или известно наверняка?
– Какой дурак рискнет проверять на собственном опыте? Вы как хотите, а у нас таких глупцов не водится.
– Что ж, – хмыкнул Данкен, – тогда полюбуйся на меня. Я попробую перейти болото.
– Вы погибнете.
– Какая разница, как погибать? Путь к реке преграждают Злыдни. Выходит, остается болото.
– А Орда на дальнем берегу?
– Ты же сказал, что, по словам Призрака, она движется на север. Если так, встреча с нею нам не грозит.
– Те, что у реки, начали затягивать сеть, – проговорил Шнырки. – Они надвигаются с востока. Мне донесли, что кто-то угодил в расставленные нами ловушки.
– Тем паче стоит попытать счастья на болоте.
– Злыдни у реки наверняка знают о том, что вы здесь, иначе они не снялись бы с места, а раз так, об этом, скорее всего, пронюхали и те, что сторожат болото.
– Однако они вряд ли предполагают, что мы отважимся пересечь трясину.
– Ступайте! – воскликнул гоблин, всплескивая руками. – Ступайте куда вам вздумается. Что толку вам советовать, если вы не желаете меня слушать?
– Извини, – сказал Данкен, – но твой совет не оставляет нам возможность спастись, а на болоте может случиться всякое. В общем, я иду. Со мной пойдет демон – он будет указывать дорогу – и, вероятно, Конрад.
– И я, – прибавила Диана. – Когда будет готов тот костюм, о котором ты упоминал? – спросила она у Шнырки. – Не могу же я лезть в болото в этом платье.
– К рассвету, – отозвался гоблин. – Думаю, портные успеют.
– Мы не сможем выйти на рассвете, – заметил Данкен, – как бы мне того ни хотелось. Нам нужно отыскать грифона.
– Его уже искали, – отозвался Шнырки, – и нигде не нашли. Поутру мы возобновим поиски, но, честно сказать, надежда слабая. Слишком уж тесно он был связан с Замком, чародеями и всякими волшебными штучками. Вполне возможно, он решил, когда умер последний чародей, что наконец-то пробил его час. Миледи, я полагаю, разделяет мое мнение.
– Пожалуй, – сказала Диана. – Но с Хьюбертом или без него, я все равно иду через болото.
– Ты можешь сесть на Дэниела, – предложил Данкен.
– Нет. Дэниел – боевой конь, поэтому на нем достоин сидеть лишь тот, кто умеет сражаться в седле. Ведь недаром ты ни разу не садился на него на протяжении всего пути. Вы двое – одно, а третий тут лишний.
– Я тоже пойду с вами, – заявила Нэн. – Болото меня не пугает, благо я могу летать, пускай неуклюже, но могу. Может быть, я сумею вам чем-то помочь.
– Раз уж все началось с меня, – проворчал гоблин, – то мне, видно, на роду написано сопровождать вас.
– В том нет никакой необходимости, – возразил Данкен. – Ты не веришь в благополучный исход нашей затеи, и потом, нельзя же оставлять войско без полководца.
– Какой там полководец! – заартачился Шнырки. – Я никого и никуда не вел – просто кликнул клич, и все дела. Народ собрался не на войну, а так, поразвлечься. Дожидаться, когда запахнет жареным, никто не станет. Все разбегутся при малейшей опасности. Сказать по правде, они уже начали разбегаться. Так что за них можно не беспокоиться.
– А почему бы тебе не проявить мудрость и не сбежать вместе со всеми? Спасибо, конечно, что ты вызвался идти с нами, но…
– Вы что, хотите лишить меня приключения, о котором я смогу рассказывать много лет подряд и каждое мое слово будут ловить на лету? – воскликнул гоблин, искусно притворяясь оскорбленным в лучших чувствах. – Между прочим, малый народец, как вы снисходительно именуете нас, живет достаточно скучной жизнью. Нам редко представляется случай доказать, что и мы не лыком шиты. Немногим из нас посчастливилось совершить более или менее героические деяния. Но в старину, до того как явились люди, все было иначе. Мы безраздельно владели землей, и никакие чванливые болваны не мешали нам жить в свое удовольствие. А теперь нас прогнали с насиженных мест да еще при первой же возможности напоминают, кто мы такие, мол, не суйтесь, куда вас не просят! А нам всего-то и нужно, что слегка позабавиться…
– Ладно, ладно, – прервал Данкен, – коли так, присоединяйся. Но учти, мы можем встретиться с драконами.
– Эка невидаль! – презрительно усмехнулся Шнырки, прищелкнув пальцами.
В темноте хрустнула ветка. В следующий миг в круг света, который отбрасывал костер, вступил Конрад. Он ткнул пальцем себе за спину:
– Глядите, кого я привел.