Джеймсон задумался, какое пари сможет гарантировать ему приглашение на Игру. Ему вспомнился совет Зеллы. Нужно либо удивить, либо завлечь, либо стать угрозой – либо все одновременно.
В этот самый момент из-за черных штор вышел Рохан. Его лицо было не так разбито, как у Джеймсона, и он дер-жался лучше – шел так, словно его ребра вообще не болели.
«Это поражение уничтожило тебя», – подумал Джеймсон, слегка скривив губы.
– Если бы я был членом клуба, – сказал Рохан, и, хотя говорил он негромко, слова его прозвучали четко и ясно, – я поставил бы на то, что мисс Грэмбс расстанется с ним в течение года. – Он встретился взглядом с Джеймсоном. – Без обид.
– Все в порядке, – ответил Джеймсон.
– Ничего не в порядке, – сказала Эйвери Рохану, прищурившись.
Джеймсон улыбнулся так, словно его челюсть совсем не болела.
– Я готов поспорить на пятьдесят тысяч фунтов, что проприетар выберет в качестве наследника кого-то другого, а не фактотума.
Иногда Джеймсон сам не знал, откуда ему известны те или иные вещи. Глаза Рохана блеснули, значит, он угадал: Рохан еще не назван наследником.
Он все еще проходил проверку.
– Я приму пари, – сказал мужчина, который ставил на то, что Джеймсон совершит самоубийство. – Похоже, ты в этом хорош.
– Так и есть, – ответил Джеймсон и снова посмотрел сначала на кольцо бармена, а затем на зеркало. Удиви. Завлеки. Стань угрозой. – И я ставлю еще пятьдесят тысяч на то, что проприетар уже умирает. Я даю ему… скажем, два года.
Взгляд у Рохана был таким, словно они опять оказались на ринге, он стоит над Джеймсоном и приказывает ему лежать. В нем были угроза, предупреждение и что-то еще.
– Никто не станет заключать такое пари, – сказал Джеймсону бармен. – Вы закончили?
Джеймсон чувствовал, как тикают часы, как ночь ускользает от него. «Я не закончил. Я не могу закончить».
Он должен был что-то сделать. Он сглотнул.
– Говорите, краткосрочные пари заключаются в соседнем помещении?
Глава 44Джеймсон
На этот раз Джеймсон пошел один. На стенах висели шифоновые балдахины. Из-за одного из них вышла женщина. Как и все остальные служащие, она была в старинной одежде.
– Вам больно, – заметила женщина, как будто даже расчувствовавшись, – могу помочь с этим.
Джеймсон вспомнил, что Рохан говорил о наличии в штате клуба массажистов.
– Я не против боли. Мне сказали, у вас есть книга с краткосрочными пари.
– На что вы собираетесь ставить? – спросила женщина.
Удиви. Завлеки. Стань угрозой. Джеймсон ломал голову, как лучше всего разыграть свои карты, и его мысли продолжали крутиться вокруг одного и того же.
Одного и того же варианта.
Прага. Джеймсон Винчестер Хоторн мысленно вернулся в ту ночь – к тому, что услышал, что теперь знал и чего ему знать не полагалось. И тогда он сделал выбор. Не самый очевидный, даже не самый хороший.
Не без риска.
Но что может быть более заманчивым, чем знание, или более удивительным, чем пари, заключать которое у него, как показалось бы проприетару, не было никаких причин. Совершенно никаких.
Не бойся. Не отступай.
– Я хотел бы поспорить на то, что может произойти с ценами на пшеницу.
Расчет на чудо мог показаться признаком отчаяния. Несколько таких попыток были стратегией.
Джеймсон закончил вечер за игровыми столами. На этот раз он не беспокоился о том, чтобы выиграть побольше или подольше играть в одну и ту же игру. Кровь бурлила в его венах. Все тело болело, но разум работал со скоростью света, и он не собирался отступать.
Когда Брэдфорд и Зелла сели играть в вист, Джеймсон, не теряя времени, занял место за столом, чтобы сыграть против них. Эйвери села на соседний стул.
– Похоже, у меня есть товарищ по команде. – Джеймсон встретился с ней взглядом. Брэдфорд и Зелла еще не понимали, во что ввязались. – Я предложил бы раздавать, – продолжал Джеймсон, – но мне не хочется расстраивать присутствующих здесь фанатов контроля.
Он протянул колоду Брэдфорду.
– Дядя?
Саймон Джонстон-Джеймсон и бровью не повел. Иен сказал, что его семья не знала о его незаконнорожденном сыне. Глядя сейчас на родственника, Джеймсон не мог сказать, правда ли это.
– Вас вызывают. – Над столом навис Рохан.
Брэдфорд встал, а Зелла склонила голову набок.
– Не вас, – сказала она виконту. Чутье Джеймсона подсказывало, что это предположение, и верное, как он надеялся.
Глаза Рохана почти незаметно сузились, и мгновение спустя на его лице снова появилась коварная улыбка, несмотря на разбитую губу.
– Не только вас, Саймон. Проприетар примет всех четверых в своем кабинете.
Глава 45Джеймсон
Кабинет не был роскошным или большим. В нем только письменный стол, на котором лежала книга – огромная, гораздо больше, чем любая из тех, что Джеймсон видел сегодня ночью, с обложкой из блестящего металла.
Джеймсону не нужно даже спрашивать, что это за книга. Он понял это по тому, как Зелла посмотрела на нее, как посмотрел на нее дядя.
– Мисс Грэмбс, – сказал проприетар, – вы не против подождать в коридоре вместе с Роханом?
Джеймсону эта идея не понравилась, но возражать он тоже не стал. Как только дверь за Эйвери и Роханом закрылась, владелец обратил свое внимание на троих оставшихся.
– Вы знаете, почему вы здесь.
Джеймсона поразила обычность голоса этого человека и то, насколько нормальным он выглядел вблизи. Пройдя мимо него на улице, вы не оглянулись бы.
Джеймсон вполне допускал, что уже проходил мимо него на улице.
– Не смею предполагать, – скромно сказала Зелла.
– Мы оба знаем, что это неправда, моя дорогая! – проприетар наклонился вперед и оперся локтями о стол, который отделял его от них троих. – Вас здесь не было бы, если бы вы не осмеливались на многие другие, куда более значительные вещи. – Он слегка откинулся назад. – За всю историю существования клуба только одному человеку удалось вломиться в «Милость дьявола».
Джеймсон повернулся к Зелле, удивленно подняв брови.
Герцогиня изящно пожала плечами.
– Стеклянные потолки и все такое, – сказала она Джеймсону.
– Вам обеспечено место в Игре, ваша светлость. – Владелец достал из ящика стола конверт, очень похожий на тот, в котором было приглашение Эйвери в «Милость». Он протянул его Зелле и достал еще один конверт. – Раз уж так, я был бы вам очень обязан, если бы вы отнесли этот Эйвери.
«На этот раз Эйвери, – подумал Джеймсон, – не мисс Грэмбс».
Зелла взяла оба конверта и направилась к двери.
– Желаю удачи, джентльмены.
И вот их осталось двое.
– Удача! – проприетар фыркнул от смеха. – Если вы будете соперничать с этой дамой, она вам может понадобиться.
При слове «соперничать» у Джеймсона подскочил пульс. Вот оно!
Брэдфорд, однако, обратил внимание на другое слово.
– Если? – повторил он.
– Боюсь, ваше участие в Игре пока под вопросом, – сказал проприетар. – Саймон, вам прекрасно известно, чего стоит присоединиться к «Милости». – Он намеренно обратился по имени, лишний раз напоминая о том, что здесь его титул не имеет значения. Здесь власть принадлежала не ему. – Что еще вы готовы заплатить в обмен на приглашение в Игру?
Виконт сжал челюсти – слегка, но это было заметно.
– Еще один взнос. – Это был не вопрос и не предложение. Дядя сразу перешел к делу.
Джеймсон еще никогда не видел такой улыбки, какая сейчас появилась на лице у проприетара.
– Можете не беспокоиться, – сказал он. – Но вы, уверен, понимаете, что это должно стоить моего времени. – Проприетар легонько побарабанил пальцами по столу, что, по мнению Джеймсона, было знаком того, что ему пока все нравится. – Это должно быть что-то, о чем вы предпочли бы умолчать. В конце концов, такие вещи всегда интереснее, когда некоторые игроки, как любят говорить американцы, «имеют личную заинтересованность».
Проприетар повернулся к Джеймсону.
– И это, мой мальчик, приводит нас к вам. Он похож на вашего брата, вам не кажется, Саймон?
Брэдфорд даже не взглянул в сторону Джеймсона.
– Только если своей опрометчивостью.
Джеймсон предпочел пропустить его слова мимо ушей. Все его внимание по-прежнему было сосредоточено на проприетаре.
– А вы смелый молодой человек. – Проприетар встал, взял трость большим и указательным пальцами и слегка покачал ею взад-вперед. – Если бы я встретил вас, когда вы были моложе, если бы ваша фамилия не была Хоторн, у вас действительно могло быть интересное будущее в «Милости».
Джеймсон подумал о мальчике, который перевозил их на лодке, о бармене, борцах клуба, девушках-крупье. О Рохане.
– Но вот вы здесь, – задумчиво произнес проприетар. – Не член «Милости», не мой сотрудник. – Он кивнул в сторону стола. – Вам известно, что это за книга?
– А должно быть? – ответил Джеймсон с едва заметным вызовом в голосе.
– О, конечно нет! – Было что-то мрачное и коварное в тоне проприетара, когда он изучал лицо Джеймсона. А затем он улыбнулся. – Ваш дедушка хорошо обучил вас, мистер Хоторн. Ваше лицо почти ничего не выдает.
Джеймсон пожал плечами.
– Я также довольно неплох в мотокроссе.
– И в рукопашном бою, – добавил проприетар. В комнате повисла гнетущая тишина. – Я уважаю хорошего бойца. Скажите мне… – Трость продолжала ходить взад-вперед в его руке, хотя пожилой мужчина, казалось, сидел совершенно неподвижно. – Что заставляет вас думать, что я умираю?
Похоже, расчеты Джеймсона оправдались.
Вдруг проприетар крепче сжал трость.
– Это? – спросил он, кивая на нее.
– Нет, – ответил Джеймсон. Он хотел воздержаться от объяснений, но решил, что это могут воспринять как оскорбление. – Вы напоминаете мне моего дедушку. – Слова прозвучали тише, чем он хотел. – Перед его смертью.
Старик долго болел и планировал прощальный бенефис, но об этом не знал никто, кроме Ксандра.