Сердобольная Майя заплакала, и Тряпицио бросился её утешать. Потом они с Дедулей накинули на драконью лапу верёвку, а другой конец привязали к древесному стволу, чтобы иметь доказательство драконьей гибели.
Тем временем согревшиеся было путешественники снова стали мёрзнуть.
— Эх, кабы знать, прихватили бы с собой ягодку с куста-домостроя, сейчас бы домик построили, — вздохнул Тряпицио.
— Эх, поел бы я сейчас лепёшек, которые печёт твоя матушка! — отозвался Дедуля, печально бредя по снегу.
— Смотрите, Билл что-то нашёл! — позвала их Майя, которая шла, приплясывая, впереди. Тут же прилетел и флюгер с сообщением, что обнаружил драконье логово. Это была пещера в высокой, покрытой снегом горе. Внутри, к великой радости наших друзей, горел большой костёр. Драконы, как вы, вероятно, знаете, пьют огонь, как мы пьём воду, и Грымза всегда поддерживала у себя в пещере огонь для утоления жажды.
— Билл, ты молодец и заслужил награду! — Дедуля отцепил от мундира одну из своих медалей и повесил на шею Биллу.
У стен пещеры были сложены штабелем большие куски мороженого мяса — Грымза, несмотря на свои фальшивые зубы, была прекрасной охотницей. В одну минуту Дедуля порубил саблей медвежий окорок, насадил кусочки на заострённые палочки, и вскоре у них был готов великолепный шашлык.
— Я же говорил, что наши беды кончились! — весело воскликнул солдат, протягивая принцу его порцию на оловянной походной тарелке. — Получим награду, отыщем голову короля и прямиком домой, в Оборвандию!
— Как же мы туда попадём? — спросил принц. — Во-первых, надо ещё через океан перебраться, а во-вторых, дальше-то Погибельная пустыня лежит.
— Не волнуйся, это пустяки! — отмахнулся Дедуля, удобно усаживаясь у огня. — Этот самый Брр-Брр будет очень счастлив, что мы прикончили дракона. Уверен, что он набьёт нам карманы бриллиантами и отправит домой на золотом корабле. Хочешь плыть на золотом корабле, миленькая?
Майя, которая в это время играла в прятки с Биллом, подошла к костру.
— Хочу, если Тряпицио хочет, — ответила она, застенчиво улыбаясь юному принцу.
— Я-то хочу, конечно, — отозвался тот, — мы бы с тобой танцевали на палубе и играли в кавардак. Ой, я же тебя ещё не научил в кавардак играть! Дедуля, не одолжишь нам ногу?
— Погоди ты с играми! — ответил Дедуля. — Делу время, потехе час. Мы ведь ещё этого Брр-Брра не нашли и награды не получили. Мы поели, обогрелись — пора двигаться.
— Есть, командир! К несению службы готов! — воскликнул Билл, вылетая из пещеры. Дедуля набил рюкзак вяленым мясом, построил свой отряд и дал команду выступать.
— Для начала глянем ещё разик на нашего дракона, — сказал он, — а потом пойдём искать королевский дворец.
И они снова замаршировали по снегу. Едва дойдя до берега реки, они услышали за деревьями грубые голоса и остановились как вкопанные.
— Смотрите, какая гадость! — кричал кто—то. — Цветы! Фу! Затопчите их скорей! Кто осмелился разводить цветы на нашей Холло-Дрыге?
— А вот следы чьих-то лап, ваше величество! — прозвучал ещё более грубый и противный голос. — Тут прошло какое-то животное! И странно, у него лапы какие-то неодинаковые.
Дедуля пригнулся и заглянул за обледеневшие стволы. Он увидел островитян, рассматривающих следы, которые наши друзья оставили, когда гнались за драконшей. Островитяне ему не слишком понравились — это были снежные люди с ледяными глазами, очень на вид злые и свирепые. У меня мурашки бегут по спине, когда я их себе представляю. К счастью, Дедулю было не так легко напугать, как меня.
— Я вам покажу «животное»! — проворчал он. — Отряд! Вперёд, шагом марш! — И он так быстро зашагал к снеголюдам, что принцу с Майей пришлось бежать за ним бегом. Они так внезапно выскочили из-за деревьев, что несколько снеголюдов от испуга повалились навзничь.
— Который тут из вас король? — крикнул Дедуля и забил в барабан, отчего ещё трое из островитян свалились в снег. Впрочем, они быстро оправились от испуга и вскочили на ноги. Самый высокий из снеголюдов, не отвечая Дедуле, сердито махнул рукой Майе.
— Стой на месте! — рявкнул он. — Не смей захламлять мой остров цветами!
Майя испуганно прижалась к Тряпицио. Молодой принц, кипя возмущением, взял наперевес зонтик и уже был готов броситься на грубияна. Но Дедуля знаком велел ему успокоиться и, выбив на барабане сердитую дробь, шагнул вперёд.
— Так это, значит, вы тут король? — спросил он, топая деревянной ногой.
— Да, я! Что вы делаете на моем острове? — сердито прорычал Брр-Брр и тоже топнул своей грубо слепленной из снега ножищей. — От одного вашего вида меня растаять тянет.
— Тайте на здоровье, — холодно ответил Дедуля (он к этому времени очень замёрз), — только сначала извольте выдать нам обещанную награду. От имени принца Тряпицио Оборвандского требую у вас полкоролевства и вашу дочь!
— Как, разве он убил дракона? — спросил удивлённый король. Он сразу изменил тон и даже постарался придать своему уродливому лицу, обрамлённому бородой из сосулек, приятное выражение.
Тряпицио молча кивнул — он не забыл, как грубо снежный король разговаривал с Майей, — а Дедуля так же молча указал саблей на плавающее в воде тело Грымзы. Снеголюды, подбежав к берегу, принялись плясать и обнимать друг друга с радостными восклицаниями.
— Прошу вас следовать за мной! — сказал со смешком Брр-Брр, потирая руки. Дедуля, гордо выпятив грудь и высоко держа голову, направился за королём. Он считал, что этот день войдёт в историю Оборвандии как один из самых удачных. Но Тряпицио побрёл за ним неохотно — у него появились кое—какие дурные предчувствия, относящиеся к принцессе Снежане.
Глава тринадцатая. Тряпицио получает награду
Идти пришлось недолго. Брр-Брр привёл их на узкую ледяную косу, далеко вдающуюся в воду. Снеголюды оттеснили наших друзей в дальний конец этой косы, на большую ледяную глыбу. Король отправил за принцессой гонца, и Тряпицио, переминаясь с ноги на ногу, нетерпеливо ждал ее появления. Майя, помня, что король ненавидит цветы, старалась стоять неподвижно, держась за полу принцева кафтана. Она тоже с беспокойством глядела в ту сторону, куда отправился гонец.
— Совсем, как в мои молодые годы! — твердил Дедуля, топая по льду замёрзшей ногой. Но тут показалась спешащая принцесса Снежана, и старик чуть не упал. Нет, таких принцесс ему в молодые годы, да, собственно говоря, и позже, видеть не доводилось! Она была вся ледяная, в снежных одеждах и смотрела на принца так холодно, с таким ледяным презрением, что у него по спине побежали мурашки, а на ресницах выросли маленькие сосульки.
— Знаешь, мой мальчик, — пробормотал Дедуля, — мы с тобой, пожалуй, поспешили. Давай-ка подумаем ещё раз как следует!
— Нечего тут думать! — прикрикнул Брр-Брр. — Что обещано, то и получайте. Я своё королевское слово держу!
— Мы ж не спорим, — сказал Дедуля. — Держите своё слою на здоровье, нам его не надо. И дочку свою держите покрепче, мы без неё обойдёмся.
Но король его не слушал. Снежана быстро подошла к принцу и протянула к нему руку. У неё был такой длинный и острый ледяной нос — по правде говоря, это была просто сосулька, — что принц невольно отдёрнул голову, боясь за свои глаза, но руку отдёрнуть не успел. Снежана вцепилась ледяными пальцами ему в рукав, а все снеголюды, кроме Брр-Брра, поспешно отскочили назад.
— Бежим! — воскликнул Дедуля, хватая принца за другую руку. Но было поздно. В воздухе что-то сверкнуло. Это Брр-Брр выхватил меч и мгновенным ударом отсёк дочери руку. После этого он схватил её за ворот и быстро поволок по узкой косе на остров, а его подданные сильными ударами топоров перерубили косу посередине. В образовавшуюся пробоину хлынула вода. Принц, Дедуля и Майя оказались на одиноком айсберге.
— Ну вот, рука моей дочери у вас! — крикнул им король. — Нам это не в убыток, у неё новая нарастёт. — (И действительно, путники хорошо видели, что у принцессы Снежаны быстро растёт новая ледяная рука. На таком морозе удивляться этому не приходилось.) — А эту глыбу льда получайте в полную собственность. Считайте, что это ваша половина королевства. Все как обещано! — И коварный монарх зашёлся в хохоте от своей жестокой шутки.
— Рука принцессы и половина королевства! — в ярости повторил Дедуля. — Да я его! Да я его растоплю! Да я его на снежинки размечу!
Старик хотел даже перепрыгнуть через широкую полосу воды, чтобы догнать обманщика. Но Тряпицио, успевший оторвать и отбросить ледяную руку Снежаны, схватил наставника за шиворот и удержал — к счастью, потому что айсберг уже отплыл довольно далеко, и Дедуля скорее всего свалился бы в ледяную воду.
— Что же это за король такой, без чести и совести! — возмущался старик. — Никто меня ещё так не оскорблял!
— А где же золотой корабль? — раздался негодующий голос. — Где бриллианты? Куда вы дели принцессу?
Рядом с дедулей шлёпнулся Билл. Из-под его лап во все стороны полетели ледяные осколки. Верный флюгер искал по всему острову королевский дворец и еле успел вернуться на берег и догнать уплывающий айсберг с боевыми друзьями.
— Билл, как хорошо, что ты прилетел! — воскликнула Майя, обнимая железного петушка. — А я боялась, что ты потерялся!
— Где золотой корабль? Где бриллианты? — твердил петушок, вырываясь из объятий девушки.
— Ледку вот наколи, чем тебе не бриллианты, — сердито ответил Дедуля. Ему не понравилось напоминание о его смелых надеждах. — Других не предвидится.
— Нет у нас ни корабля, ни бриллиантов — ничего нет, — печально сказал Тряпицио, поплотнее закутываясь в медвежью шкуру.
— Зато тебе не пришлось жениться на этой ледяной принцессе, — весело сказала Майя. — Пусть у нас нет золотого корабля, разве нельзя и на этой льдине танцевать и веселиться?
— Танцевать нам тут не то что можно, а просто необходимо, — мрачно сказал Дедуля, — иначе закоченеем. — И он затопал ногами. — Да и танцы не помогут, закоченеем всё равно. Ладно, дети мои, не будем вешать носа. Замёрзнем так замёрзнем, главное — духом не падать. Нам памятник поставят — глыбу льда с надписью: «Замёрзли при исполнении долга».