Не соответствует духу этого места, как мне кажется!
— Хм-м… Возможно, какое-то рациональное зерно в твоих мыслях есть. Неспроста же нам практически сразу удалось Агнетту «отсеять».
— Точно. Вначале мне было как-то… Жаль её. Думаю себе — вдруг женщина погибнет из-за своей принципиальности!
— Полина! — Рахель поправила прядь влажных волос, — Называй вещи своими именами. Не «принципиальности», а — дури! Причём — откровенной. А ещё — склочного отвратительного характера. Конечно, там, наверху, — кивок головой, — такие обычно находят себе жертву. Подкаблучника. Паровоз, который тащит по жизни её и её балованных и таких же злобно-склочно-тупых отпрысков, занимающих таким образом жизненное пространство тех, кто более достоин. Порядочен. Умён. Но я согласна была там с этим, и этими — мириться. Ведь там-то всегда можно было их послать куда подальше, сделать ручкой! Или просто самой отчалить: благо — было куда!
А здесь — куда бы мы от неё девались?
— Рахель. Ты дарвинистка? — Полина смотрела с интересом.
— Ну… Не то, чтобы совсем уж рьяная… Скорее — прагматик. Я давно поняла: здесь, в лабиринте, в этом искусственном мире, выживание — куда сложней, чем наверху. В так называемом «социуме». Здесь всё — утрированно обострено. Конкретно.
И нет заботливых родителей, друзей, воспитателей и учителей. Коллег по работе. Свободного пространства. Кучи различных рабочих мест — от полотёра до президента банка. И неспроста взяли именно нас — стариков, имеющих чёткие жизненные позиции и… Опыт. Думаю, именно это — наш опыт, и трезвый взгляд на незнакомые и непривычные обстоятельства — и имело решающее значение для нашего отбора.
И вот мы здесь: в чуждой нам среде. Созданной специально. Искусственно. Чтоб «проредить» злобных стерв, хлюпиков, идиотов, да и просто — психически неустойчивых.
И если хотим выжить, и не оказаться «прореженными», надо действовать не «по совести», и «общечеловеческой морали», а по — разуму! Да, это — должны быть, пусть даже жестокие, но разумные решения! То есть, я уверена, что просто высказала сейчас вслух те принципы, которыми в той или иной степени руководствуется в последние дни и каждый из вас.
Разве не так?!
Керк помолчал, переглянувшись с Полиной. Он не сдерживал улыбки.
Полина сказала за них обеих:
— Именно так. Я-то это осознала, когда мы только отчаливали от этой дуры. В самом первом коридоре-тоннеле. И ещё, помню, думала, что твоему терпению, Керк, только позавидовать: ты так долго пытался эту сучку вразумить!..
— Вразумить можно только того, у кого есть разум. — Рахель покачала головой, — А у этой Агнетты имелся только огромный запас злости на весь мир, и неприятие чужого мнения. Очевидно она, как всегда свойственно глупым и слабым духом, весь мир обвиняла во всех своих проблемах и неудачах. Я… Чего там греха таить: рада, что мы от неё отделались сразу, а не попытались уговорить. Или даже — силой забрать с собой.
— От этого не было бы никакого толку. Мы лишь силы бы и нервы напрасно потратили, — Керк чуть не сплюнул от воспоминаний, дёрнув щекой. — Да и весила она побольше ста двадцати кило. Мы даже втроём не унесли бы такую далеко!
— Точно.
— Согласна.
— Ну что, милые напарницы? Войдём снова в «лифт»?
— Войдём. Потому что шариков с пищей нам за это вряд ли выдадут. Значит, надо шевелить ножками. И мозгочками. И вот ещё что… Мы — не напарницы. Мы твои жёны.
— Точно. — Керк спокойно проконстатировал этот непреложный факт, — Впрочем, если уж на то пошло, я и так все силы собирался положить на то, чтоб вы не пострадали при любом раскладе.
Про себя Керк подумал, что наверняка он уже, если б возникла необходимость, и жизнью бы за них рискнул. И упирался бы до конца. И не потому, что они переспали или привыкли друг к другу. И даже не потому, что столь близки во взглядах на устройство этого и того, оставшегося неведомо где, Мира. Но…
Но он всё-таки надеялся, что его жизнь всё-таки не потребуется.
Ну, хотя бы — в ближайшее время.
Соски в «лифте», и правда, отказались давать воду. А лоток — пищу.
— Чёрт. Мы закончили «ночёвку». Нам бы теперь пройти дальше. — Керк, задравший голову и обращавшийся к потолку, надеялся что его слышат и понимают — услышали же пожелание насчёт ванной и «прибамбасов»!
И точно: он едва договорил, как перегородка «спальни» захлопнулась, а перегородка в противоположной стене рывком поднялась!
— Что за хрень? — Рахель как обычно называла вещи своими именами.
Керк и сам вынужден был констатировать, что иного определения странной штуке тоже подобрать пока не сможет. Узкий тонкий круг, диаметром в пару шагов, возвышавшийся примерно на дюйм над полом, и венчающая его полусфера размером с добрую тыкву. Рахель между тем подошла поближе. Вдруг она резко притормозила:
— Осторожно! Этот недоделанный Сатурн — на самом деле что-то вроде пилы! Дисковой.
— Это почему? — Полина осторожно вдвинулась в помещение, оставаясь за спиной Керка.
— Да хотя бы потому, что вращается как бешенная, и жужжит!
Керк, подойдя, опустился на колени: действительно, штуковина тоненько жужжала. И диск вращался настолько быстро, что поэтому и казался неподвижным. Полусфера, венчавшая пилу, не вращалась.
— Ну? Какие будут предложения?
— Не трогать.
— Не получится. Лотка и пипок здесь нет — значит, нам нужно эту комнату пройти. А чтоб пройти, нужно, чтоб открылась очередная дверь-заслонка. А другого препятствия, которое можно было бы «преодолеть», здесь нет.
— Ладно. Начинайте. Я лично никаких частей тела туда совать не намерена!
— Полина. Совать, как ты изволила выразиться, никто ничего, разумеется, не собирается. Потому что нет никаких сомнений, что это — действительно дисковая пила. Весьма страшное орудие, если честно. Но как же нам её… Выключить?
— Может, там, на днище, есть выключатель?
— Устами младенца… Хм-м… Керк. Ты не смог бы попробовать поднять эту штуку? Ну, взяв за верхнюю часть?
— Попробую. — он осторожно нагнулся, стараясь, чтоб ноги располагались как можно дальше от бешено вращающегося круга, и положил руки на верхушку сфероида.
Тотчас механизм пришёл в движение: «хреновина» двинулась прямо на него!
— Ах ты ж гад! — Керк невольно отшатнулся, автоматически убрав руки от верхушки механизма, — Шустрый какой!
— Отойди, отойди! Вон туда: в угол!
— Ага, сейчас! Чтоб он меня там зажал?! Нет уж. Я лучше буду отходить туда, где есть «оперативный простор»! — полусфероид с пилой, как отметил Керк, к счастью, двигался неторопливо: словно прогуливающийся по парку старик.
— Смотри-ка, эта штука так и тащится за тобой!
— Да, похоже, милый, ты ей тоже понравился. — Рахель скривилась, но, успокоенная тем, что агрегат хоть и выглядит страшно, но движется медленно, выдохнула, — Может, попробуешь отбежать?
Керк отбежал. Штуковина вдруг сменила направление движения, и направилась теперь к Рахель, стоявшей поближе.
— Чёрт! — женщина тоже начала отступать, — Похоже, он реагирует на тепло.
— Возможно. Поэтому он и принялся теперь за тебя: ты всё ещё слишком много весишь.
— Чушь! Я… Вешу столько, сколько надо. Но что делать-то будем?! Не хотелось бы остаться без ступней! Да и спать будет нельзя.
— Да что там — спать! Даже отдохнуть не удастся. Зная нрав наших любимых «исследователей», можно смело быть уверенными в том, что запас энергии и настырность у этой хренотени — вечные!
— Ладно. Чем раньше мы придумаем, как его обезопасить, тем раньше поедим. И отдохнём.
Слушаю предложения.
Однако Керк ещё с минуту отступал, пятясь задом, и снова перехватив «приоритет» у агрегата, прежде чем его напарницы соизволили высказаться.
Рахель предложила:
— А давайте подойдём к нему с трёх сторон — вдруг он не сможет определить, за кем отправляться в погоню, и его процессор зависнет?
— Ну… Попробовать можно.
Однако «застопорить» механизм в центре зала, куда они собрались с разных сторон, не удалось: он каждый раз пускался за тем, кого выбирал по какой-то своей системе.
— Не пойму: то ли он идёт на тепло, то ли — на массу тела… Блин. Не получилось.
— Я предложу. — Полина убрала волосы с мокрого от не то — волнения, не то — усталости, лица, — Давайте прыгнем на него сверху. Тоже с трёх сторон, и все вместе: вдруг у него есть датчик критической массы?
— Мысль интересная. Попробовать можно. Только действовать придётся очень осторожно. И слаженно. И прыгать — только в центр! А то у нас ступни вспотели: не соскользнуть бы!..
— Да, не хотелось бы… Вот …опой чую, что это будет нехорошо!
— Ладно… Так… вытрем как можно тщательней. Да, о любимый пол. Так, подходим. Нет, ты стань ещё левее… Готовы? На счёт «три»! Раз, два…
— Ай!
— Ох-х, блин… Ты, корова неуклюжая, все ноги оттоптала!
— Молчи, овца. Нехрена было отращивать такие лыжи!..
— Девочки, заткнитесь. Нет, это грубо: заткнитесь пожалуйста! Иначе мне вас не удержать! — Керк, обхвативший своих жён, с трудом удерживал их раскачивающуюся на спине агрегата троицу, — иначе кто-то тут точно без лыж останется!
— Да, да, Керк! Ай-й-й!.. Держи нас!..
Удержаться на спине чудовищного агрегата удалось. Как и остаться на нём стоять.
И теперь они толпились на его макушке, держась друг за друга, и стараясь сохранить неустойчивое положение, поскольку агрегат и не подумал выключиться. И как ни в чём ни бывало продолжал ездить по залу: теперь по его периметру, буквально на дюйм не касаясь стен.
— Интересно, если бы пила коснулась стены, он выключился бы?
— Вряд ли, Рахель. Скорее всего и стена осталась бы цела. Но вот за счёт чудовищной силы вращения и инерции круг пилы мог бы куда-нибудь отскочить… Вместе с агрегатом. И предсказать последствия невозможно: куда отлетит, и сможем ли успеть увернуться!..
— Нет, нам надо попробовать то, что мы предложили в самом начале: схватить за «тыкву», и попробовать перевернуть! Керк! Он как — тяжёлый?