Бремя Бездушных (СИ) — страница 33 из 78

— Э-э-э… — стоявшая за дверью Исель, не мигая, смотрела на полуголого взбешенного зверолюда, возвышавшегося над ней. Глаза темной эльфийки удивленно округлялись.

— Я думал это из соседней комнаты, — появившийся за спиной сестры Калеос был удивлен не меньше родственницы.

— Какой Бездны вам надо, остроухие?! — Скар сразу вспомнил темных эльфов и, памятуя о том, что это друзья его брата, с трудом смерил свой гнев. Ярость, разгоравшаяся в желтых глазах воина, начала медленно угасать.

Услышав голос эльфийки, паладин начала медленно смещаться в сторону, в надежде, что друзья не войдут в комнату и не увидят ее в столь неподобающем виде. Однако надеждам девушки не суждено было сбыться.

— Это комната Лисандры? — осторожно поинтересовалась Исель. — Мы слышали ее голос.

— Лисандры? — Переспросил Скар. — Так это твоя комната? — Обернувшись через плечо, спросил он у девушки, все еще сидящей на постели.

Лисандра смотрела в одну точку прямо перед собой, щеки ее горели и все, что она смогла сделать — коротко кивнуть и одновременно пожать плечами.

— Мы помешали? — Исель только сейчас, когда Скар чуть сместился в сторону, увидела свою подругу. — Скоро выступаем, а ты вчера перебрала, вот мы и пришли…

— Спасибо, — пробормотала Лисандра, шмыгнув носом. Голубые глаза девушки подернулись слезами.

— Скоро будем, валите отсюда! — Грубо бросил Скар, с силой захлопнув дверь и едва не прищемив ей незваных гостей.

— Эй! — возмутилась было темная эльфийка, в последнее мгновение успевшая отшатнуться назад, чтобы избежать нежелательного знакомства с грубыми досками двери.

— Не стоит, — Калеос решительно удержал сестру за плечо. — Я не знаю, что там у них произошло, но не нужно злить избранного Волчицей, если взбесится — мы ему неровня.

— Но там Лисандра! — попыталась возразить Исель.

— Он не обидит ее, — уверенно произнес Калеос. — Вчера нас приняли, как друзей, а племя зверолюдов свято чтит узы дружбы.

— Да уж, видела только что, — неожиданно Исель хихикнула. — Подумать только, расскажем в гильдии — не поверят! Наша благородная недотрога перебрала меда и что из этого получилось? Ха! Она никогда не умела пить, но чтобы так, — темная эльфийка, продолжая улыбаться, покачала головой. — Ладно, ты прав, они уже взрослые — пусть сами разбираются.

Когда шаги эльфов за дверью начали стихать, Скар бесшумно приблизился к изголовью кровати, замерев напротив плачущей девушки.

— Чего ревешь? — рычащий голос зверолюда звучал настолько доброжелательно, насколько это было возможно, но все равно казался грубым.

Лисандра молчала, печально шмыгая носом и скрыв лицо руками.

— Да прекрати ты уже! — Терпение Скара закончилось поразительно быстро, и его кулак с силой ударился о стену, рядом с головой паладина. Посыпавшаяся сверху каменная крошка упала на обнаженное плечо девушки. — Хватит хныкать!

— Ты что, не понимаешь? — Лисандра подняла на мужчину заплаканные глаза. — Я же… Я же теперь

— Что теперь? — более спокойно спросил Скар, понимая, что дав волю гневу напугал девушку.

— Меня же теперь никто в жены не возьмет! — выпалила Лисандра, снова спрятав лицо в ладонях.

— Почему? — В желтых глазах мелькнуло недоумение.

— Ты дурак? — неожиданно жестко спросила Лисандра. Вскинув голову, она зло взглянула на зверолюда но, стоило ей увидеть его глаза, как вся решимость разом пропала, и девушка снова разрыдалась.

— Не понимаю о чем ты, — Скар сел на край кровати. — Ну спали мы в одной кровати, чего такого?

— Мы… мы же не просто спали, — если бы не обостренный слух зверолюда, Скар не различил бы тихого шепота девушки.

Неожиданно вожак зверолюдов рассмеялся. Он хохотал так задорно и весело, что Лисандра невольно взглянула на мужчину.

— Ну ты и выдумщица! — сквозь смех выдавил Скар. — У тебя в голове происходит много больше, чем на само деле, женщина!

— Ты о чем? — теперь пришла очередь Лисандры удивиться. — Воспользовался моей слабостью, а теперь еще смеешь насмехаться?!

— Да никто тобой не воспользовался, уймись! Просто ты вчера чересчур увлеклась медом и начала задирать меня, это я точно помню. Ты вызвала меня на бой, и я пару раз огрел тебя какой-то головешкой по доспехам. Подчистую проиграв мне, ты разревелась, прямо как сейчас и стала пить еще больше, в итоге, не смогла даже переставлять ноги.

Расширявшиеся от удивления глаза Лисандры очень веселили Скара, и он не мог не улыбаться, а сама девушка с ужасом понимала, что зверолюд говорит правду. Память медленно возвращалась к ней, принося с собой кошмары наяву.

— Я притащил тебя в эту комнату, тот гиритец, как там его, Колд, вроде, да, он сказал, что всем вам выделили комнаты, и я принес тебя в твою. Тут ты стала нести какую-то чушь о том, что леди не пристало отходить ко сну в броне и требовать от меня, чтобы я позвал твоих служанок, и они раздели тебя.

— Служанки? — с надеждой в голосе спросила Лисандра. — Ты ведь привел их?

— Ага, — кивнул зверолюд. — Три десятка! Тут же их целая куча, здоровые такие, в черной броне. Да откуда в крепости на границе с Потерянными землями я возьму тебе служанок?! Сдурела?!

— Я разделась сама? — только появившаяся в голосе Лисандры надежда, стремительно угасала, как гаснут угли костра в вечных снегах Штормовых пиков.

— Ты пыталась, — глаза зверолюда смеялись. — Но запуталась в плаще и упала, чуть не врезавшись головой об угол стола, — он указал пальцем в сторону стены, у которой стоял покосившийся стол с треснувшей ножкой. — Я решил, что так ты и убиться можешь, поэтому помог тебе.

— То есть ты видел? — змеей прошипела Лисандра.

— Видел что? — на этот раз улыбка Скара вышла неестественной и натянутой.

— Меня! — девушка вскочила и одеяло, которым она прикрывалась, соскользнуло вниз.

— Как сказать, — оценивающе глядя на стройное тело Лисандры, ответил Скар. — Вчера в темноте не разглядел, а вот теперь уж точно видел.

— Ах ты! — девушка попыталась отвесить зверолюду пощечину, но тот ловко поймал ее за запястье.

— Хватит дурить, — серьезно сказал он. — Я просто раздел тебя и положил на кровать, где ты сразу заснула.

— А ты, — смутившись, Лисандра вновь прикрылась одеялом.

— А я несколько дней ночевал на холодной земле, под боком вонючего медведя! — Раздраженно бросил зверолюд. — Может я и дикарь, но, даже мне иногда хочется удобств, а у тебя тут и теплая постель и вода с благовониями, — он кивком указал на полупустой таз с ароматной водой, на краю которого висело скомканное полотенце. — Пока ты спала, я помылся, а потом, решил, что с тебя не убудет, если я немного подремлю с краю.

— Ты спал на земле?

— В Потерянных землях нет трактиров и одеял, представляешь!? — С напускной серьезностью сказал Скар.

— И ты, после похода, оказавшись рядом с бесчувственной девушкой… — лицо Лисандры стала быстро заливать краска.

— Лег спать, — безжалостно разрушил ее разыгравшуюся фантазию Скар. — За кого ты меня принимаешь? — Мужчина гордо подбоченился. — Да, у меня давно не было женщины, но это не повод терять голову даже при виде такой смазливой мордашки, как у тебя. Ты друг моего брата и я никогда бы не позволил себе воспользоваться тобой. Никогда! По крайней мере, не получив о тебя согласия, — Скар хитро подмигнул девушке. — Тем более я вчера был слишком пьян, чтобы справиться с проклятыми шнурками на портках! — В подтверждение своих слов, мужчина указал девушке на себя, только сейчас поняв, что шнуровка на его штанах развязана.

— Ой… — сконфуженно оскалился зверолюд.

— Ты не слишком — то убедителен, — угрожающе прошептала Лисандра.

— Раскусила? — в его голосе прозвучала не скрываемая досада и какое-то насмешливое разочарование. — Может я развязал их, когда ходил по нужде?

— Стало быть, ты солгал? — кулаки девушки сжались, а голубые глаза опасно сузились.

— Не совсем, — честно признался Скар, виновато улыбаясь. — Я мало что помню, просто хотел успокоить тебя. Я уверен, что у тебя нет повода для…

— Вон!.. — теряя над собой контроль от нахлынувшей ярости, сквозь зубы процедила Лисандра.

— Чего?

— Вон! Убирайся вон, дикое животное! — позабыв о стыде и стеснении, Лисандра шагнула к стулу, стоявшему у изголовья кровати, сорвав с его спинки ножны со своим мечом, и выхватила оружие.

— Ты это прекращай! — Скар отступил на шаг, поднимая руки.

— Не смей указывать мне! — Лисандра стремительно атаковала, и ее клинок распорол воздух в том месте, где мгновение назад находилась грудь зверолюда.

— Я ж умру, если ты попадешь! — Едва успев договорить, Скар отшатнулся, и отточенное лезвие меча паладина разочаровано прошелестело в опасной близости от его шеи. — Точно помру! — Он попытался обойти размахивающую оружием девушку и добраться до своих вещей или, хотя бы, мебели, но Лисандра, раскрыв его план, преградила зверолюду дорогу.

Еще один укол и острие меча едва не коснулось кожи на поджаром животе мужчины, но тот проворно отскочил к двери:

— Подумаешь, возможно, и пошалили немного, это же не повод убивать честного воина!

— Выметайся, бесчувственная ты скотина! — Быстрый взмах и клинок оставил глубокую борозду на дубовой двери, за которую еле успел выскочить Скар.

Оставшись за дверью, Кровожад, вопреки недавней опасности, рассмеялся. Зверолюд хохотал громко и раскатисто, чем привлек внимание солдат, снующих по крепостным коридорам и, судя по всему, к чему-то готовящихся. Они на бегу поворачивали головы в сторону странного зверолюда, который, отчего-то в одних штанах решил постоять в холодном коридоре. Обмениваясь недоумевающими взглядами, воины спешили прочь, по своим делам.

Но Скар не обращал на людей внимания, продолжая смеяться.

Когда веселье зверолюда пошло на убыль, а робкие прикосновения холода стали более ощутимы, дверь в комнату распахнулась и оттуда выглянула Лисандра, все еще закрывающаяся одеялом.

— Ты все еще здесь, дикое животное? — осведомилась девушка, буравя Скара пристальным взглядом. — Я перестала слышать твой ужасный рев и решила, что ты умер, устыдившись своей развратности.