Бремя власти — страница 34 из 107

Они поднялись и, взявшись за руки, направились в лесную чащу.

Глава 15ОВРАГ ГРИММЕЛЬН

Краешек солнечного диска ещё виднелся над кромкой леса, когда поле опустело. Едва день начал клониться к закату, солдаты собрали свои пожитки и быстро погрузили немногочисленный скарб на телегу. Возок был старый и полуразвалившийся, но общими усилиями его привели в порядок. Один из наёмников под бдительным взглядом графа Клеймора осторожно положил тело Алиеноры в телегу на брошенную туда охапку сена. Девушка находилась в тяжёлом забытьи; рядом с ней на телегу уселся Сайрус. Рыжего мерина, на котором она не далее как вчера утром покинула Хартворд, впрягли при помощи найденной где-то упряжи; Рич Клеймор, легко запрыгнув на своего вороного жеребца, дёрнул за поводья и, мельком глянув на Алиенору, стремительно помчался вперёд.

— Живее! — крикнул он. — Без остановок… к исходу ночи будем в замке.

Не успел ещё последний солдат скрыться за пригорком, как в сотне футов от дома из кустов, сгибаясь в три погибели, выскочил Гуго и зигзагами помчался к тому месту, где лежало тело Эдмунда.

— О, боги… о, боги… — Юноша упал на колени и дрожащими руками взял его за голову. Эдмунд не дышал; земля вокруг была черна от пролившейся крови, а сквозь разорванную рубаху на груди виднелась страшная рана. — Джош, Джош, ты умер? О, свет…

Гуго выпустил его голову и уткнулся лицом в пыльную, истоптанную солдатскими сапогами землю.

— Сволочь… тварь, — бормотал он, — Джош, Эдмунд, я убью его, слышишь. Я клянусь, убью…что делать? О, чёрт, что же мне теперь делать…

Он лежал почти четверть часа, что-то шепча и подёргиваясь. Вдруг совсем рядом, не далее как в нескольких шагах послышалось чьё-то негромкое хрипловатое дыхание. Гуго мгновенно вскочил на ноги и, выхватив свой огромный тесак, чуть не рыча, повернулся в сторону приближающейся фигуры.

— Убью…

— Тихо, тихо… Гуго, это я.

Он изумлённо раскрыл глаза, разглядев внезапно возникшего из-за пригорка человека.

— Мастер Миртен?! Как вы тут…

Миртен нетерпеливо отмахнулся и опустился на колени перед телом Эдмунда, разглядывая зияющую на его груди дыру. Лекарь был невысокого роста и довольно щуплым человеком неопределённого возраста, с гладко выбритым лицом и плотно сжатой полоской губ; над тёмными глубоко посаженными глазами кустились густые брови. Толстый шнур перепоясывал его длинную льняную хламиду, не красную, как обычно, а неприметного коричневого цвета.

Гуго схватил его за плечо.

— Как вы тут оказались? Почему не помогли… я знаю, вы смогли бы.

Миртен тяжко вздохнул.

— Я не успел. Пока доехал до Хартворда, там узнал о том, что сир Рич отправился за вами вдогонку. Только сейчас сюда добрался. Когда это случилось?

Он указал пальцем на рану.

— Он умер! — Гуго чуть не закричал. — Вы не видите, что ли?!

— Успокойся. Я спрашиваю, когда его убили?

— Часа два, может три назад. Да какая разница?!

Гуго вдруг замолчал и расширившимися глазами уставился на лекаря.

— О-о… вы можете… вы можете вылечить это? Но он же… он же не дышит.

Миртен уселся на землю, задумчиво жуя губами.

— Возможно. Нет, не я. Я только могу остановить процесс… смерти.

— Да как же это? А кто может? Я не понимаю.

— Помолчи.

Лекарь поднялся на ноги и принялся расхаживать вокруг, заложив руки за спину и что-то бормоча себе под нос. Гуго, проследив за ним взглядом, вновь опустился над телом и приложил ухо к окровавленной груди Эдмунда. Нет… ничего. Сердце было мертво, а цвет кожи уже начал приобретать специфический землистый оттенок.

— А где мастер Томас и леди Бланка Оргин?

— Не знаю. — Юноша пожал плечами. — Наверное, куда-то сбежали.

— Понятно. — Миртен остановился прямо перед ним. — Без разницы. Времени их искать у нас нет. Слушай, Гуго… ты, наверное, не поймёшь того, что я тебе скажу, но ты просто должен мне поверить. — Он помолчал несколько мгновений, собираясь с мыслями. — В замке Драмланриг, где живёт герцог Ллевеллин, есть такой лекарь — Ирмио. Он уже сталкивался с такими случаями… возможно, он сможет вдохнуть жизнь в сира Эдмунда. Главное, что сердце цело. Я кое-что умею, но его способности в этом деле несоизмеримо выше. Я могу остановить процесс омертвения и разложения, но не более чем на несколько дней. Мы должны действовать быстро, иначе будет уже слишком поздно. Ты поможешь мне?

Гуго вскочил на ноги.

— О, свет! Да о чём вы говорите… быстрее. Что я должен сделать?

— Я думаю. Вот что: ты должен немедленно отправиться в Драмланриг и привести сюда Ирмио… — Миртен замолчал. — Хотя нет. Это глупо, мы не успеем. Лошадей нет, а тебе только туда дня три-четыре добираться, даже если бегом. И ещё обратная дорога. Бесполезно.

— Я куплю лошадь… я украду её.

— Нет. — Лекарь покачал головой и после секундной заминки продолжил: — Есть ещё один путь. Он может закончиться плохо, а может, и нет. Может, повезёт. Гуго, нам срочно надо соорудить что-нибудь, на чём мы сможем нести сира Эдмунда. Из веток, из мешковины какой-нибудь… что найдёшь. Прямо сейчас, немедленно, а я пока попробую что-нибудь с ним сделать.

Гуго выхватил тесак и ринулся к ближайшему леску. Спустя полчаса он уже вернулся обратно, волоча за собой довольно добротно сработанные носилки: между двух крепких и длинных палок, под которые пошли стволы двух деревцев в два дюйма толщиной, он сплёл широкое ложе из молодых побегов. Добежав до тела Эдмунда, он в изумлении остановился. Миртен сидел рядом, устало дыша; на лбу его выступила испарина. Лицо умершего необъяснимым образом приняло розоватый оттенок, а из засохшей раны на груди сочилась капелька крови.

— О, ангелы божьи… вы оживили его?

— Нет, — Миртен покачал головой. — Я же говорил тебе, я не могу этого сделать. Он мёртв. Но и… как бы сказать, не совсем мёртв. Не знаю, как тебе это объяснить. Он не дышит, но кровь будет сочиться. Надо будет его перевязать.

С этими словами лекарь оторвал от подола своего платья длинную полосу ткани и принялся бинтовать бездыханное тело.

— Что дальше? — спросил Гуго.

— Кладём его осторожно, и понесли. Я впереди, ты не знаешь, куда идти. Расскажу по дороге.

Бережно переложив Эдмунда на носилки, спустя всего несколько минут они скорым шагом, насколько позволяла эта ноша, двинулись в южном направлении.

— Куда мы идём?

— В паре миль отсюда есть овраг. За лесом его не видно.

Гуго, не сбавляя темпа, кивнул. Миртен продолжил:

— Ты, наверное, не знаешь, но этот овраг, называемый Гриммельн, идёт отсюда до самого моря.

— Я знаю, — сказал юноша, — мастер Гарвен, хозяин гостиницы в Длинной Лошади, говорил об этом.

— Очень хорошо. По дну Гриммельна течёт река, и даже не одна. Неподалёку от Длинной Лошади туда низвергается Апенраде, а чуть восточнее — ещё несколько ручьёв и небольших речушек. Я спущусь туда и найду лодку. Течение здесь очень быстрое и мы сможем за день-другой доплыть до побережья. Замок Драмланриг стоит там на высокой скале, и надо будет всего лишь взобраться наверх к подъёмному мосту.

Гуго чуть не споткнулся. Они уже пересекли поле и вошли в небольшой лесок, росший по берегам оврага.

— Отличная идея, мастер Миртен. Но… где мы найдём лодку? Неужели там, внизу, кто-нибудь живёт?

— Кто-нибудь… или что-нибудь. Кстати, Гуго, у тебя есть золотые монеты?

— Одна. И ещё немного серебра.

— Серебро нам не понадобится. Только золото. У меня есть три. Итого четыре. Лучше, чем ничего.

— Лучше, чем ничего? Простая лодка за четыре золотых монеты?! Да о чём вы, в самом деле? Кто там, внизу?!

Миртен остановился, чуть резко дёрнув за носилки. Гуго только сейчас заметил, что прямо перед ними ровная, заросшая деревцами и кустарником земля круто обрывалась; откуда-то снизу слышался едва различимый шум бурлящего потока.

— Все, стоп. Передохнём.

Они осторожно опустили носилки на землю; Миртен взмахом руки подозвал к себе Гуго и указал пальцем в пропасть. Прямо под ними, футах в восьми-девяти, виднелась относительно ровная площадка, от которой шла вниз крутая каменистая тропка, конец которой терялся в сумраке оврага.

— Здесь мы сможем спустить носилки к воде. Тропинка ровная и крепкая, хоть и крутовата, но не осыпается, так что это будет несложно. Ты должен ждать меня здесь. Когда стемнеет, я спущусь вниз другим путём, чуть западнее. Я думаю, часа мне хватит. Но если к полуночи не вернусь, меня не жди. Тогда тебе надо будет как-то спрятать тело Эдмунда, чтобы волки не добрались, и бегом отправляться в Драмланриг. Чем скорее, тем лучше. И дальше уже без меня. Может быть, ты успеешь, и Ирмио сумеет помочь. Расскажешь ему всё, что знаешь.

— Постойте! Почему я не могу пойти с вами? И кто там, внизу?

— Миртен положил Гуго руку на плечо.

— Сейчас нет времени рассказывать, мой мальчик. Позже, когда вернусь… если вернусь. Тебе надо остаться здесь, чтобы сторожить тело графа Хартворда от всякого зверья. И, во-вторых, мы можем сгинуть там оба, и тогда у сира Эдмунда вообще не останется шансов. Я объясню тебе потом. Давай монету.

Кивнув на прощанье, Миртен скорым шагом направился вверх по течению реки; через пару мгновений его фигура скрылась в лесном сумраке. Проводив его взглядом, Гуго пожал плечами и уселся на землю рядом с носилками. Эдмунд по-прежнему не подавал признаков жизни, хотя маленькое кровавое пятнышко на забинтованной груди разрослось до размеров небольшого блюдца. Юноша потрогал его за руку, мертвенно холодную, что странным образом совершенно не сочеталось со здоровым розовым цветом лица. Эдмунд словно спал, не дыша.

Засунув в рот сорванную травинку, Гуго предался размышлениям, но ничего путного придумать так и не смог. Магия Миртена была удивительным делом, и в прошлой его жизни это дало бы ему пищу для размышлений и обсуждений на добрые несколько дней. Но не сейчас. Слишком насыщенными оказались последние часы. Рич Беркли. Наёмники. Убийство Эдмунда. Алиенора. Несладко ей, наверное, сейчас. Мысли в его голове крутились сумбурным вихрем. Куда подевались Томас с Бланкой? Не может быть, чтобы в Хартворд. И ещё: кто там, внизу? Мысль о каких-нибудь рыбаках он отмёл сразу же: это слишком невероятно. Ловить рыбу в глубине мрачной пропасти Гриммельн, как будто других рек не хватает? Та же самая Апенраде мирно и спокойно текла меж невысоких берегов всего в десятке миль к востоку. Не менее удивительна и цена предполагаемой лодки. Целых четыре золотых? За эти деньги можно купить внушительных размеров морской баркас, а любой рыбак, продавший за такую сумму свою лодку, смог бы жить безбедно целый год, а то и больше.