Она поступает опрометчиво? Возможно. И уже во второй раз. Но в первый она была молодой и несамостоятельной и могла потерять все. А теперь у нее есть свой бизнес. Ее бизнес — это она сама. Если год с Джеффом окажется неудачным, у нее все равно останется «Сара Маккрей Ориджиналз» и жизнь, которую она создала для себя в Нью-Йорке.
Возможно, Джеффри прав. Она должна подходить ко всему с положительной стороны. Этот год будет для нее испытанием, рискованным предприятием. Не каждой преуспевающей деловой женщине жизнь преподносит на серебряном блюдечке мужа и ребенка. Что касается любви, то Сара не питала иллюзий относительно ее существования, а без иллюзий не будет и боли.
Приблизительно такой оборот приняли ее мысли, когда она хладнокровно позвонила в аэропорт и заказала билет из Нью-Йорка до Сан-Франциско на раннее утро следующей субботы. Когда она положила трубку, наконец, приняв на себя обязательства, то, обернувшись, увидела Джеффри, стоявшего подле двери, свежевыбритого, одетого в темный деловой костюм, через руку у него было перекинуто полупальто. Но, несмотря на то, что он был свежевыбрит и, как всегда, элегантен, вид у него был измученный. Однако он стоял прямо, во всей его позе ощущалась сила.
— Ты приняла решение? — спросил он, и в его голосе чувствовалось скрытое волнение.
Сделав выбор, Сара неожиданно почувствовала себя сильнее.
— Дa. Мне придется сегодня вылететь в Нью-Йорк, чтобы сообщить новость и отдать распоряжения. Но я забронировала обратный билет на субботу. — Она вздохнула глубоко-глубоко: столь серьезное решение принесло ей безмерное облегчение. — Твое предложение слишком хорошо, чтобы им пренебречь, Джеффри. Да, я выйду за тебя замуж.
Ей никогда не узнать, чего он ожидал, так как на лице его была непроницаемая маска самообладания.
— Ты уверена? — невозмутимо спросил он.
— Да.
— И ты продержишься целый год?
— Да.
Он бесстрастно посмотрел на часы.
— Мне хотелось бы подняться на минутку к Лиззи. А потом я отвезу тебя в аэропорт.
— Если ты устал, Сайрус может…
— Я сейчас вернусь. — И он удалился.
Не прошло и десяти минут, как они уже были в пути. Их беседа вполне могла быть частью деловых переговоров.
— Если ты сможешь привезти перечень работ, которые планируешь выполнить, я прикажу бригаде строителей начать перестройку коттеджа уже в понедельник. Кроме того, дай мне список материалов, которые тебе понадобятся.
Сара искоса посмотрела на него.
— Я знаю поставщиков. Будет проще, если я сделаю заказ напрямую.
Джеффри не отрывал глаз от дороги.
— Тогда обязательно представь мне счет за все, что тебе придется купить.
— И не подумаю, — с возмущением выпалила она. — Это филиал моего бизнеса. По счетам будет платить моя компания.
— Такого уговора не было.
— Теперь есть.
Джеффри со вздохом склонил голову.
— Прекрасное начало, — пробормотал он так тихо, что Сара не расслышала бы его слов, если бы движение на дороге было более оживленным. Ей было необходимо, чтобы он понял ее чувства. Они не обсудили столько вещей.
— Послушай, Джефф, — начала она, слегка поворачиваясь на сиденье, чтобы видеть его лицо. — «Сара Маккрей Ориджиналз» — мое детище. Я создала эту фирму, я ее растила и лелеяла и горжусь ею, как мать гордится своим ребенком. — Сара заметила, что его глаза чуть-чуть сощурились, но предпочла отнести это за счет яркого света, пролившегося из-за рассеявшихся облаков. — И частью этой гордости является сознание того, что мой бизнес… независим.
— Ты хочешь сказать, что «Паркер Энтерпрайзиз» не приложила к нему руку?
— Я хочу сказать, к «Сара Маккрей Ориджиналз» не приложила руку никакая компания. И я хочу, чтобы такое положение вещей не менялось.
За этими словами, в которых отразилась такая убежденность, последовало молчание. Когда Джеффри, наконец, заговорил, его слова звучали менее уверенно:
— Коттедж принадлежит мне, Сара. Я настаиваю на том, чтобы его перепланировку выполняли мои строители. Если хочешь, можешь устанавливать оборудование, но от проведения всех прочих работ тебе придется отказаться.
Губы ее дрогнули.
— Поскольку коттедж твой, мне, пожалуй, придется платить за аренду помещения.
— Черт возьми, нет! Ты моя жена, не забывай об этом!
— Многие жены и мужья платят каждый за себя. Какая разница, если я буду платить тебе за аренду?
Взглянув на нее уголком глаза, Джеффри свернул на обочину и остановил машину. Потом повернулся к Саре и нахмурился.
— Разница в моей гордости, Сара. И я намерен выполнять свои обязанности не хуже тебя. Ты можешь считать этот брак фарсом, деловым соглашением, но для меня он нечто большее. — Это было очевидно, если судить по его волнению. — Пока я твой муж, я буду заботиться о тебе. — Когда она открыла рот, он жестом остановил ее: — Прекрасно, ты будешь заниматься повседневным ходом своего бизнеса. Я слишком занят, чтобы вмешиваться в них. Но давай четко договоримся об одном. Что касается одежды, еды и бытовых расходов, платить по счетам буду я.
— Но…
— Никаких «но», — Взгляд его глаз был твердым, как сталь. — Вероятно, прежде я был слишком молод, чтобы отстаивать и бороться за то, что считал справедливым, но с тех пор я многому научился. Я уважаю твою гордость, а ты уважай мою. Договорились?
Перед лицом его горячности она почувствовала, что, если возразит ему, их соглашение пойдет прахом. А всем своим существом она знала, что не хочет этого. Приходилось признать, что он рассуждал весьма разумно. Проглотив комок в горле, Сара кивнула:
— Хорошо.
Больше он ничего не сказал на всем оставшемся пути до аэропорта. Оставив без внимания предложение Сары попросту высадить ее у здания терминала, Джеффри настоял на том, чтобы припарковать машину и подождать, пока она войдет в самолет.
— Я… я увижу тебя в субботу? — спросила она, неуверенно оборачиваясь к нему. Несмотря на холодность, возникшую между ними, все же оставалась прошлая ночь…
— Я буду здесь.
Кивнув, она повернулась, чтобы идти, но он за руку удержал ее. Вопросительно посмотрев ему в глаза, Сара увидела, что взгляд их смягчился. И впервые с тех пор, как она согласилась стать его женой, все это стало казаться ей реальным.
— В воскресенье? — начал он, прокашливаясь. — Можно мне планировать бракосочетание на воскресенье?
Искорка в его глазах вызвала в Саре внутреннюю дрожь, от внезапно нахлынувшего чувства у нее перехватило горло. Безмолвно подтверждая принятое на себя обязательство, она кивнула. И теперь, когда ее рука вновь была свободна, она повернулась и устремилась вперед, в Нью-Йорк.
Глава пятая
Джеффри провожал Сару взглядом, пока она не скрылась из виду. Затем, примостившись на огромном окне, он наблюдал, как самолет готовили к взлету. Она улетает, но должна вернуться. Веря в это лишь наполовину, Джеффри медленно покачал головой.
Он просто должен был вручить все это дело в ее руки. Сара пришла к нему… снова. Сначала вчера, потом прошлой ночью и теперь сегодня. После того как, потерпев поражение, она бежала восемь лет назад, у него было меньше всего оснований ожидать, что, вернувшись, она примет его предложение. Это был почти безнадежный ход, но он пребывал в таком отчаянии!
Взгляд его стал еще более задумчив. Джеффри обернулся к выходу для пассажиров, где они расстались несколько минут назад. У Сары был такой уверенный вид, что ему вновь стало весьма трудно вызвать в памяти образ того невинного создания, которое впервые встретилось на его пути в Сноумассе. Уверенная в себе, искушенная — такой, и не только такой, предстала она на этот раз. Он мог вообразить ее только в качестве председателя правления, президента ее компании.
Непрошенное чувство гордости за нее быстро исчезло под напором сомнения. Сара так разительно переменилась с тех пор, как он ее знал. Смогут ли они пройти через этот год? Согласно его плану, им предстоит неизменно проводить вместе уик-энды. Станет ли это настоящей пыткой, оправдываемой лишь благом ребенка, или принесет им приятные часы, как это было вчера, а может быть, перерастет в нечто большее?
Он следил за движением самолета, который медленно удалялся от терминала. Что подразумевать под «большим»? Чего он хочет? Черт побери, он и сам этого не знал! Он лишь сознавал, что с того момента, когда он вчера увидел ее, в нем началась внутренняя борьба. Восхищение и гнев, влечение и неприязнь, уважение и презрение… Война продолжалась.
Бизнес был в ее жизни всем, это совершенно очевидно. Сара стала как раз такой женщиной, которую его мать хотела бы видеть в роли своей снохи. Заключенная в этом ирония превратила его губы в тонкую линию. И Джеффри снова задался вопросом: а не сделалась ли Сара такой же бессердечной, такой же эгоцентричной. А ведь когда-то ее переполняли теплота и любовь.
Он проводил задумчивым взглядом самолет, тяжело выруливший на взлетно-посадочную полосу. Что это она сказала, припоминал он, потирая шею. Она назвала его предложение слишком хорошим, чтобы пренебречь им. Скорее всего, на нее подействовало то, что он оговорил срок действия их соглашения. За это время она может легко утвердить свой бизнес на Западном побережье, так что простой перенос офиса из коттеджа в город, любой город на Западе, не составит для нее никакого труда. Правда, она отказалась от его финансовой помощи, но коттедж, с одной стороны, и ее связи как его жены, с другой, сослужат ей хорошую службу.
Щурясь, Джеффри смотрел, как самолет удаляется, перед тем как, наконец, взлететь. Брак-сделка — то, чего он хотел меньше всего в жизни! Случалось, он надеялся, что больше никогда не окажется в комнате переговоров, не заключит ни одного контракта, не подпишет ни одного соглашения. Слава Богу, что она не потребовала от него этого!
Черт побери, но Сара вьет из него веревки. После того как он вообще не ожидал когда-нибудь ее увидеть, встретить ее здесь… и ему было так хорошо с ней минувшей ночью! Правда, так было всегда. Когда плоть прижималась к плоти, они никогда не подводили друг друга. Лишь когда они вновь одевались, их миры приходили в столкновение.