«В конце концов, сам все увижу», – рассудил он.
Он опоздал к началу бала всего на сорок пять минут, но ведь никто не ожидал от человека его положения, чтобы он был пунктуален, как какой-нибудь цирюльник. Веселье было в самом разгаре. Принца тотчас окружили другие черти, домино, парочка привидений и смерть с косой в руке. В суматохе он потерял адъютанта и хвост от своего костюма, который уволокла какая-то коломбина.
Бедный принц совершенно растерялся. Гости смеялись, болтали, танцевали, осыпали друг друга конфетти и серпантином, а на него никто не обращал внимания. В толпе принц заметил пять или шесть дам в костюмах восемнадцатого века, но ни одна из них даже отдаленно не напоминала его невесту. Принц в досаде сорвал с себя маску. Он задыхался, его мучила обида на весь свет, который самым коварным образом наслаждался вовсю, забыв о нем. Кто-то хлопнул принца по плечу веером, и он, подскочив на месте, обернулся. Перед ним стояла раздраженная Варвара Федотовна в напудренном парике и старинном платье с таким умопомрачительным декольте, что туда свободно мог бы нырнуть дельфин.
– Где вы пропадали, ваше высочество? – сердито сказала она принцу. – Я уже с ног сбилась, разыскивая вас!
Вильгельм-Людвиг начал оправдываться, но из его бормотания Голикова поняла только «адъютант, хвост, неприличное веселье», и ее настроение разом ухудшилось. Она решила, что принц напился, а ведь было прекрасно известно, что великая княжна на дух не переносит пьяных.
– Ну хорошо, идемте! – оборвала она излияния принца и, цепко ухватив его за руку, потащила за собой. У бедного принца возникло такое чувство, будто его волочет за собой четверка взбесившихся коней, но протестовать он не осмелился. Варвара Федотовна подвела его к колонне, возле которой стояла молодая дама в высоком парике в виде кораблика, с мушкой на щеке и веером в руках. На ней было бирюзового цвета платье с сиреневым корсажем, расшитое букетами цветов, и черная бархатная полумаска. Смеясь, она говорила о чем-то с франтоватым красивым блондином, одетым по моде времен Карла I. Принц поглядел ей в лицо и закоченел. Это была та самая девушка с набережной Сены.
– Ваше высочество! – промолвила Голикова вполголоса.
Но ее высочество поступила довольно странно. Она сказала: «Потом, Варвара, потом», обернулась к блондину и сказала:
– Кажется, уже начали играть. Этот танец – ваш.
Блондин взял ее за кончики пальцев и повел в круг. Проходя мимо, он скользнул по лицу принца таким взглядом, будто перед ним был не будущий властитель Кассельского герцогства, а какое-то докучное насекомое.
– Ну вот, – сказала Голикова недовольно. – Теперь придется ждать, пока вальс окончится и принцесса вернется.
Вильгельм-Людвиг поглядел на свою невесту, которая скользила по паркету с таким самозабвенным упоением, будто в прошлой жизни была бабочкой. Они с блондином были самой красивой парой среди танцующих, и принц неожиданно ощутил жгучий укол ревности.
– А кто это с ней? – спросил он внезапно.
Голикова махнула веером.
– Да так, никто, – сухо ответила она.
Полина Серова прибыла на бал позже всех – так получилось, что княжна Александра нашла для нее какое-то поручение, которое надо было выполнить немедленно, и поэтому фрейлина опоздала к началу праздника. Полина сразу же заметила Голикову, которая холодно покосилась на нее и отвернулась, долговязого малого, как две капли воды похожего на портрет Вильгельма-Людвига, жениха княжны, и саму княжну, которая танцевала с Алексеем. Вот это уже странно, потому что танцевать Александра Михайловна должна была с принцем Кассельским, и Полина озадаченно нахмурилась. Она сразу же вспомнила кое-какие мелочи, сбивчивый рассказ княжны о посещении оперы, упорство, с каким Александра Михайловна находила ей занятия, не оставляя свободного времени для того, чтобы встретиться с Алексеем, и невольно насторожилась. Неужели особый агент Каверин забылся до такой степени, что…
Да нет, нет, не может быть!
Еще как может, поняла Полина, поглядев на счастливое лицо княжны и ее смеющиеся губы. А глаза? Она все время смотрела на Алексея, а ведь всем известно, что постоянно хочется смотреть только на того, к кому неравнодушен…
– Кажется, ваша тетушка вне себя, – заметила княжна Алексею, поглядев в сторону Голиковой.
– Ну и пусть, – ответил он, сам удивляясь своей беспечности. Ему было хорошо на этом балу как никогда.
Рядом со старой фрейлиной все еще торчал долговязый рыжеватый малый с унылым лицом и бесцветными бровями. Взгляд, каким он смотрел на Алексея, никак нельзя было назвать приязненным.
– Интересно, кто это? – спросил молодой человек. – Варвара Федотовна так хотела, чтобы вы с ним познакомились…
Ему показалось, что на прелестное личико княжны набежало облачко.
– Это мой жених, – ответила она.
И неожиданно ощущение сказки, которое не покидало его с самого начала вечера, кончилось. Да, она была принцессой, к которой сватался дракон, но Алексей вовсе не был тем сказочным принцем, который мог спасти ее. Ему сделалось так больно, что у него перехватило дыхание.
– Что с вами? – испугалась княжна. – Вы так побледнели…
– Ничего, Александра Михайловна. – Он выдавил из себя вымученную улыбку.
– Адини, пожалуйста, – мягко напомнила княжна.
– Да. Адини.
– Давайте уйдем, – предложила она. – Я не хочу их видеть… сейчас.
Они выскользнули из зала и быстро поднялись по лестнице на второй этаж, где стояла группа молодых людей, весело смеявшихся над чем-то. Один из них, черноволосый, с усиками, одетый в костюм и плащ звездочета, оглянулся на княжну и сразу же принял серьезный вид.
– Ваше высочество! – воскликнул он. – Как я рад видеть вас!
Внезапно он узнал Алексея, и радости в его лице заметно поубавилось. Что же до офицера, то он ощущал в этот момент самое настоящее бешенство. Прийти на бал, чтобы встретить там Эльстона, гнусного мерзавца, который совсем недавно был готов хладнокровно убить их с Видоком…
– Как поживает повелитель мышей? – сквозь зубы спросил Алексей.
– Я не понимаю, о чем вы, – пробормотал Эльстон.
Алексей вскинул голову. Глаза его зло сверкнули.
– Ваше высочество… – начал Эльстон, непринужденно кланяясь.
– С дороги, Фредо Болтун, – проговорил молодой человек в бешенстве. – Не то я размозжу тебе голову.
Александра удивленно взглянула на него. Эльстон заметил этот взгляд, сообразил, что Алексей вряд ли станет затевать ссору при женщине, и к нему тотчас вернулась обычная наглость.
– Не понимаю, чем я вам не угодил, – бросил он высокомерно.
– Всем, – коротко ответил Алексей, и это была чистейшая правда.
– Господа, перестаньте! – в сердцах сказала княжна. – Я не ожидала увидеть вас здесь, – добавила она, обращаясь к Эльстону, – но все же рада, что мы встретились. Вы получили мое письмо?
Алексей насторожился.
– Какое письмо? – удивился Эльстон.
– То, в котором я просила вас вернуть мне предыдущие письма, – ответила Александра Михайловна.
Некоторое время Эльстон смотрел на нее, не понимая; наконец на губах его расцвела дерзкая улыбка. Он стряхнул со своего плаща какую-то ниточку и иронически поглядел на Алексея.
– Должен вас разочаровать, ваше высочество, – промолвил он, – но ваших писем у меня нет.
Щеки княжны слегка порозовели. Она упрямо вскинула голову.
– Если они не у вас, то у кого же, мсье?
– Полагаю, об этом будет куда уместнее спросить у вашего спутника, – добродушно промолвил Эльстон, кивая на Алексея. – В конце концов, ведь это он выкрал ваши письма у меня с помощью одного расторопного мсье по фамилии Видок. Вы наверняка слышали о нем, княжна, но вы, наверное, понятия не имеете, что в свое время он приходил к вам в дом под фамилией Сорель. Да, и пожалуйста, княжна, не пишите мне больше, это может плохо сказаться на моем здоровье. Один раз я уже отразил нападение мсье Каверина, которого подослали ко мне в качестве наемного убийцы, и больше не намерен рисковать своей жизнью из-за того, что вам взбрело в голову, будто я в вас влюблен. Всего хорошего, ваше высочество. – Он повернулся на каблуках, собираясь уйти.
Алексей рванулся вперед и схватил его за рукав. Но Эльстон перехватил его запястье и хладнокровно отвел его.
– Потише, мсье, – сказал он. – Все равно второй раз я не дам вам вызвать меня на дуэль, так и знайте. Так что можете не стараться зря. Мое почтение мсье Видоку.
Он негромко рассмеялся и не спеша сошел вниз по ступенькам вслед за своими знакомыми. Алексей в гневе топнул нотой.
– Мерзавец! Ах, мерзавец!
Он повернул голову и встретил взгляд княжны. Слова замерли у него на губах.
Медленно, очень медленно Александра Михайловна развернула веер. Ее глаза были прикованы к лицу Алексея. Она смотрела на него так, словно только теперь по-настоящему увидела его, и этот взгляд, скорбный и строгий, проникал до самого дна его души.
Все же он сделал попытку оправдаться.
– Адини, – начал он, – я…
– Не надо, – устало ответила она, складывая веер.
Она повернулась и двинулась к ближайшей комнате. Со спины ей вполне можно было дать лет пятьдесят – такой затрудненной вдруг сделалась ее походка. Не медля и не колеблясь, Алексей бросился вслед за ней.
Глава двадцать девятая,в которой все рушится, а потом приходит спасение
Это была маленькая комната, где на оттоманке лежала почему-то шелковая женская подвязка. Кажется, там было всего одно окно, но обстановку Алексей запомнил плохо. У него было ощущение, что вся его жизнь рушится и он ничего не может поделать, чтобы помешать этому.
Княжна села на краешек оттоманки, глядя в противоположную от Алексея сторону. Плечи ее поникли.
– Это правда? – наконец спросила она.
– Что? – проговорил Алексей беспомощно. Он очень хотел быть в эти мгновения искушенно-лживым, убедительным и медоречивым, но – не мог.
– То, что он сказал. Это правда? Я заподозрила неладное, когда в Париже жена барона М. сказала мне, что у Голиковой никогда не было ни сестер, ни братьев, и, конечно, никаких племянников. Значит, это правда?