Бриллиантовое ожерелье — страница 58 из 68

 "Такъ-какъ дѣло должно быть отсрочено на годъ, писалъ онъ, то всѣ мы считаемъ лучшимъ, чтобы вашъ пріѣздъ къ намъ былъ отложенъ на нѣкоторое время. Но если вамъ не нравится планъ относительно переѣзда въ домъ леди Линлитгау, то увѣдомьте объ этомъ тотчасъ-же. Мы не будемъ просить васъ дѣлать что-нибудь для васъ непріятное".

 Онъ сильно затруднялся выборомъ фразъ, когда писалъ письмо. Онъ зналъ, что слѣдовало тотчасъ-же пригласить Люси въ Бобсборо.

 Но могло пройти два или даже три года прежде, чѣмъ онъ имѣлъ-бы возможность жениться на Люси Моррисъ. Удобно-ли было-бы жить ей въ деканствѣ такое неопредѣленно долгое время? И при такой продолжительной отсрочкѣ хорошо-ли, чтобы всѣ и каждый знали объ ея помолвкѣ, что было-бы неизбѣжно, если-бы она постоянно жила въ деканствѣ? Конечно, и его отецъ имѣлъ право на нѣкоторое вниманіе.

 Сверхъ того было рѣшительно необходимо, чтобы Франкъ и Лиззи Эстасъ поняли другъ друга относительно увѣренія во взаимной вѣрности, которымъ они обмѣнялись.

 Между-тѣмъ, онъ получилъ отъ Кампердауновъ слѣдующее письмо:

 "Послѣ того, что произошло въ нашей конторѣ въ извѣстный день, мы считаемъ долгомъ увѣдомить васъ, что мы поручили душеприкащику покойнаго сэра Флоріана Эстаса заявить искъ противъ вдовы, леди Эстасъ, относительно возвращенія брилліантовъ. Вы обяжете насъ, сообщивъ объ этомъ леди Эстасъ и давъ намъ извѣщеніе о томъ, кого она изберетъ своимъ повѣреннымъ".

 Черезъ нѣсколько дней, по полученіи этого письма, Франкъ уѣхалъ въ Шотландію.


ГЛАВА XXXI.Мнимое похищеніе брилліантоваго ожерелья.


 Скромная и уединенная жизнь, которую вела леди Эстасъ въ Портрэ, въ Шотландіи, наконецъ ей сильно надоѣла. Послѣ отъѣзда Франка Грейстока она рѣшительно не знала, что ей дѣлать, до того одолѣвала ее скука. Нельзя же было, въ самомъ дѣлѣ, молодой, красивой и богатой вдовѣ, желавшей жить весело, удовольствоваться обществомъ вѣчно хныкавшей миссъ Мэкнельти? Правда, Лиззи была очень разсчетлива, и именно разсчетливость побудила ее оставить Лондонъ и поселиться въ Шотландія, но тѣмъ не менѣе, она страстно желала показать своимъ знакомымъ, что у нея прекрасный собственный домъ и что она можетъ съ достаточной пышностью принимать у себя гостей. Конечно, она не могла разсчитывать, что къ ней съѣдутся многіе изъ ея лондонскихъ знакомыхъ, но нѣкоторые изъ нихъ въ то время проживали въ Шотландіи,-- ихъ-то и имѣла въ виду Лиззи, когда у нея явилась идея жить такъ-же открыто, какъ жили женщины ея круга.

 Лиззи разослала приглашенія всѣмъ безъ исключенія своимъ лондонскимъ знакомымъ, хотя знала, что большинство изъ нихъ въ ней не поѣдутъ въ Шотландію. Она послала приглашеніе епископу въ Бобсборо и получила въ отвѣтъ любезное письмо отъ дяди своего мужа: епископъ очень жалѣлъ, что дѣла епархіи лишаютъ его удовольствія повидаться съ милой племянницей. Пригласила она также Джона Эстаса, и онъ далъ слово пріѣхать на два дня, что очень обрадовало Лиззи: теперь она смѣло могла утверждать, что всѣ розсказни о ссорѣ ея съ родными покойнаго мужа, просто бабьи сплетни. Разумѣется, Франкъ былъ въ числѣ приглашенныхъ, но могъ пріѣхать тоже только на два дня,-- и то послѣ отъѣзда Джона Эстаса.

 Съ особенной охотой приняли приглашеніе Лиззи: м-съ Карбонкль, миссъ Ронокъ, лордъ Джоржъ де-Брьюсъ Карутерсъ и сэръ Грифинъ Тьюить. Они пріѣхали прежде всѣхъ. Вслѣдъ за ними явился Джонъ Эстасъ и наконецъ модный лондонскій проповѣдникъ, англиканскій пасторъ, м-ръ Эмиліусъ. Въ свѣтѣ утверждали, что молодой пасторъ родомъ изъ Венгріи и происходитъ изъ еврейскаго семейства, но это нисколько не мѣшало знатнымъ леди находить его весьма интересной особой и по воскресеньямъ наполнять церковь, въ которой онъ говорилъ свои элегантныя проповѣди.

 Гости собрались 30 октября и надѣлали много хлопотъ почтенному управляющему Анди Гаурону, который, несмотря на свое нерасположеніе къ Лиззи, честно охранялъ ея интересы. Онъ поворчалъ на то, что приходится увеличивать расходы, но озаботился, чтобы все было готово къ пріему гостей, чтобы каждый изъ нихъ могъ найти въ Портрэ необходимый конфортъ.

 Гости, прибывшіе теперь въ домъ леди Эстасъ, будутъ играть роль въ послѣдующемъ разсказѣ, я потому необходимо познакомить съ ними читателя. О м-рѣ Эмиліусѣ будетъ сказано въ свое время, теперь же займется остальными.

 М-съ Карбонкль принадлежала къ числу весьма интересныхъ личностей. Чѣмъ занимался ея мужъ, откуда онъ добывалъ деньги -- никому не было извѣстно; изъ знакомыхъ м-съ Карбонкль никто его не зналъ, такъ что многіе готовы были считать его мифомъ, созданнымъ воображеніемъ м-съ Карбонкль. Тѣмъ не менѣе онъ существовалъ, но жилъ врознь съ своей женой.

 Объ отцѣ м-съ Карбонкль было извѣстно только то, что онъ уѣзжалъ въ Нью-Іоркъ съ цѣлію обогатиться, но прогорѣлъ и умеръ тамъ совершеннымъ банкротомъ. Все состояніе м-съ Карбонкль заключалось въ маленькомъ домѣ въ Лондонѣ, гдѣ она жила во время лондонскаго сезона, и куда приглашала знакомыхъ на чай въ пять часовъ, но только на чай,-- другихъ приглашеній она не дѣлала. Во время лондонскаго сезона она держала экипажъ, а зимой имѣла охотничьихъ лошадей, но опять-таки было неизвѣстно, кто платилъ за эти предметы аристократической роскоши, но было несомнѣнно, что платила не сама ихъ владѣлица. Одѣвалась м-съ Карбонкль превосходно и всегда по модѣ; она славилась искуствомъ подбирать цвѣта въ своемъ туалетѣ, хотя, нельзя было не замѣтить, что подборъ этотъ нѣсколько эксцентриченъ.

 М-съ Карбонкль была красивая женщина; ей было далеко за тридцать, но она казалась гораздо моложе своихъ лѣтъ. Она была высока ростомъ, отличалась смѣлостью взгляда и твердой поступью, но болѣе всего привлекало въ ней румянецъ во всю щеку и превосходныя черныя брови.

 Ея восемнадцатилѣтняя племянница, миссъ Люцинда Ронокъ могла назваться въ полномъ смыслѣ слова красавицей. Она была серьезна, молчалива и надменна. Въ обществѣ она слыла мраморной статуей, но не смотря на то за ней ухаживало множество мужчинъ, и молодыхъ и старыхъ. Миссъ Люцинда относилась къ своимъ обожателямъ холодно и надменно, она, повидимому, ненавидѣла всѣхъ мужчинъ безъ исключенія. Люцинда родилась въ Нью-Іоркѣ и жила тамъ до шестнадцати лѣтъ, потомъ ее отвезли въ Парижъ, гдѣ она пробыла девять мѣсяцевъ, а оттуда пріѣхала къ своей теткѣ, м-съ Карбонкль, въ Англію.

 Обѣ дамы страстно любили охоту и были замѣчательными наѣздницами, въ особенности миссъ Люцинда.

 Лордъ Джоржъ де-Брьюсъ Карутерсъ связанъ былъ дружбой съ обѣими дамами; никто не зналъ, когда начались его дружескія отношенія въ теткѣ, знали только, что съ давнихъ поръ. Лордъ Джоржъ все еще слылъ молодымъ человѣкомъ, хотя ему было уже сорокъ пять лѣтъ. Разсказывали, что въ молодости, когда онъ назывался просто Джоржъ Карутерсъ, онъ былъ клеркомъ у стряпчаго въ Абердинѣ. Его троюродный братъ, маркизъ Килликранни, былъ убитъ на охотѣ, второй братъ маркиза тоже убитъ въ сраженіи подъ Балаклавой, третій погибъ въ Индіи; ни одинъ изъ нихъ не былъ женатъ; четвертый братъ тоже умеръ въ молодыхъ лѣтахъ и хотя оставилъ потомство, но однѣхъ дочерей. Титулъ маркиза перешелъ въ старшему брату Джоржа, а самому Джоржу правительство дало титулъ лорда.

 Трудно было сказать, чѣмъ могъ жить лордъ Джоржъ; братъ его маркизъ былъ не богатъ и едва-ли удѣлялъ ему много изъ своихъ небольшихъ доходовъ, если только удѣлялъ что нибудь. Самъ Джоржъ ничѣмъ не занимался, и всѣмъ было извѣстно, что онъ никогда не бралъ взаймы у своихъ пріятелей и не былъ долженъ ни одному изъ торговцевъ. Онъ имѣлъ собственныхъ верховыхъ лошадей, но въ Лондонѣ жилъ въ меблированныхъ комнатахъ и обѣдалъ въ клубѣ. Ему предлагали было выступить кандидатомъ въ депутаты палаты общинъ, но онъ заявилъ своимъ избирателямъ, что онъ тогда только согласится принять кандидатуру, если они заплатятъ избирательныя издержки и назначатъ ему жалованье. Избиратели не согласились на такія условія.

 Дружба съ м-съ Карбонкль не помѣшала лорду Карутерсу сблизиться съ Лиззи во время послѣдняго сезона и она подумала, не онъ-ли тотъ корсаръ, котораго она жаждала и надѣялась встрѣтить.

 Сэръ Грифинъ Тьюитъ, бѣлокурый, невзрачный, любившій выпить, мыслилъ умомъ лорда Джоржа. Тридцатилѣтній баронетъ Тьюитъ былъ не любезенъ и не нравился женщинамъ. Онъ былъ мраченъ и угрюмъ -- и было отчего? Владѣлецъ значительнаго состоянія, онъ получалъ самые ничтожные доходы, благодаря многочисленнымъ процессамъ, начатымъ его отцомъ, вслѣдствіе которыхъ на большую часть его доходовъ было наложено запрещеніе по опредѣленію суда.

 Сэръ Тьюитъ находилъ Люцинду красавицей и не разъ дѣлалъ ей предложеніе вступить съ нимъ въ бракъ, но надменная дѣвушка постоянно ему отказывала. На настоянія тетки принять это предложеніе, Люцинда постоянно отвѣчала, что ей противны вообще мужчины, а сэръ Тьюитъ противнѣе всѣхъ.

 Послѣ отъѣзда Джона Эстаса, общество, собравшееся въ замкѣ Портрэ, за исключеніемъ м-ра Эмиліуса и миссъ Мэкнельти, отправилось на охоту, гдѣ къ нему присоединился Франкъ Грейстокъ. На охотѣ лордъ Джоржъ постоянно сопровождалъ леди Эстасъ, что сблизило ихъ еще болѣе. Въ первый же день охоты Лиззи выказала себя неустрашимой наѣздницей; въ слѣдующіе же дни, въ которые не участвовалъ Франкъ, возвратившійся въ Лондонъ, Лиззи превзошла даже миссъ Люцинду, за свое мужество получившую прозваніе героини.

 Оставшіеся гости прожили въ Портрэ до Рождества, проводя время весьма весело и тѣснѣе сближаясь другъ съ другомъ. Миссъ Люцинда согласилась наконецъ принять предложеніе сэра Грифина, что не помѣшало ей еще болѣе его возненавидѣть. Свадьба была отложена на неопредѣленное время и между женихомъ и невѣстой случались чуть не ежедневныя ссоры. За то Лиззи и м-съ Карбонкль почувствовали одна въ другой самую закадычную дружбу и рѣшились прожить лондонскій сезонъ вмѣстѣ, въ домѣ м-съ Карбонкль. Пріятельницы, однакожъ, едва не поссорились, когда вопросъ зашелъ объ издержкахъ, которыя должны падать на каждую изъ нихъ, но, сдѣлавъ обоюдныя уступки, дамы сошлись въ условіяхъ: Лиззи обязывалась держать на свой счетъ экипажъ, которымъ онѣ будутъ обѣ пользоваться, а кучеру и лакею станетъ платить м-съ Карбонкль; Лиззи обязывалась сдѣлать Люциндѣ свадебный подарокъ цѣною въ тридцать пять фунтовъ, платить опредѣленную сумму за столъ и пр.