Бриллианты для невесты — страница 55 из 57

— В таком случае ты, вероятно, уже поняла, что я не спал всю ночь. Буквально сидел, дожидаясь, когда можно будет тебе позвонить.

— Что не спал всю ночь — я верю, но вот насчет «дожидался» попробуй-ка еще раз.

Она повернулась и увидела, что Эмми сердито на нее смотрит, ладонями изображая открывающийся и закрывающийся рот. Ли улыбнулась и послала ей воздушный поцелуй.

— Хорошо, сдаюсь. До трех я писал, а с трех до шести играл в «Большую кражу автомобилей», потом — кофе, потом звонок. Более правдоподобно? — спросил он.

— Значительно.

Ли пришла бы в ужас, обнаружив пристрастие к компьютерным играм у любого другого мужчины. Когда-то оно стояло в ее списке качеств, неприемлемых ни под каким видом (наряду с избытком волос на спине, потливостью, склонностью к туалетному юмору и любому типу религиозного фундаментализма), но несмотря на горячее неодобрение (насмешливое закатывание глаз, бесконечное подтрунивание), Ли втайне находила это очаровательным. Сказать по правде, ей даже нравилось, когда он позволял ей выбирать снаряжение для банды в начале каждой игры. Любовь ли это? Ли еще не готова была ответить на данный вопрос, но, должно быть, нечто очень близкое.

— Ты в машине? — спросил он.

Ли вздохнула, представив его лежащим под одеялом, чтобы поспать несколько часов, перед тем как отправиться в «Эстию» для полуденной выпивки.

— Мы уже почти приехали, так что мне пора. Скучаю по тебе.

— Скучаю по тебе, — прошептала Эмми. — О, Джесс, малыш, я так по тебе скучаю. Как я проживу целых четыре дня, не видя тебя? Боже мой, как двое несчастных влюбленных!

Ли протянула руку, чтобы ткнуть подругу в бок, но Эмми ухитрилась распластаться по дверце автомобиля.

— Что она говорит? — спросил Джесс.

— Ничего, — засмеялась Ли. — Я позвоню тебе, когда мы приземлимся, хорошо? Засыпай.

Из-за Эмми она не стала целовать его в трубку.

— Боже мой, это было бы тошнотворно, не будь так ужасно интересно, — с долгим театральным вздохом произнесла Эмми.

Это тошнотворно, Ли понимала, но была слишком счастлива, чтобы обращать внимание. Джесс беспрестанно звонил ей в течение двух месяцев после «того инцидента», как оба они теперь его называли, посылал е-мейлы и эсэмэски, оставлял сообщения у ее помощницы по три, четыре, пять раз на дню. Но она отметала его попытки связаться, не желая еще больше портить свою и без того уже загубленную жизнь. Несмотря на ощущение сложности, все было просто: сколько бы раз он ни позвонил, ни извинился, ни попытался бы объясниться, факт оставался фактом — Джесс женат. Точка. Ли и так уже совершила достаточно большую ошибку, переспав с ним, зачем же все усугублять еще более тесными отношениями.

Что в конечном итоге действовало, пока она не решила уйти из «Брук Харрис». Она по-прежнему ежедневно ходила в офис, но лишь помогала передать своих авторов новым редакторам. Генри благоразумно взял Джесса на себя и, как необыкновенно опытный редактор, уговорил его, не нанеся смертельной обиды, привести текст в порядок. Прочитав гранки, Ли лишь покачала головой при виде его исправлений: Джесс, без сомнения, создал еще один грандиозный хит. Ли удавалось почти не думать о нем до того дня, когда он прислал ей по е-мейлу письмо, написанное заглавными буквами. Тему он не обозначил, а содержание было следующим: «ПРИХОДИ СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ @ В 7 ВЕЧЕРА В «АСТОР-ПЛЕЙС СТАРБАКС». МНЕ НУЖНО ВСЕГО ДЕСЯТЬ МИНУТ. ПОСЛЕ ЭТОГО Я ОСТАВЛЮ ТЕБЯ В ПОКОЕ, ЕСЛИ ПОЖЕЛАЕШЬ. ПРОШУ, ПРИХОДИ. ДЖ.».

Ли сделала то, что сделала бы всякая разумная женщина при виде такого письма: удалила его, чтобы не поддаться искушению ответить, очистила «Корзину», чтобы не поддаться искушению извлечь его оттуда, а потом позвонила в службу техподдержки с просьбой восстановить ей всю недавно удаленную почту. С минуту она думала, не переслать ли письмо Адриане и Эмми для информации и анализа, но в конце концов решила — это будет пустой тратой времени; совершенно очевидно, что она пойдет.

Приехав в тот вечер в «Старбакс» — в понедельник, между прочим! — она чувствовала себя развалиной. Теперь уже называя себя ненормальной, напоминая себе, каким законченным чудовищем она является, всего лишь помышляя о разговоре с Джессом, бывшим любовником и бывшим ее исключительным автором. Какой смысл? Он ей нравится — и что? Вот, она призналась себе в этом. И чего она ждет за это, награды? Глупость и мазохизм идти на подобную встречу, которая наверняка принесет лишь новые разочарования в этот и без того не самый удачный месяц. А то, что Джесс наконец-то приехал, опоздав на десять минут, в сопровождении девушки-азиатки, такой юной, что годилась ему в дочери, не улучшило мироощущения.

— Ли, — сказал он, широко улыбаясь и протягивая ей руку. — Я так рад, что ты здесь.

Она что-то пробормотала в ответ, поднимаясь, чтобы поздороваться с ними обоими. Хотя вставать-то и надобности не было — улыбавшаяся девушка отодвигала стул, и скоро они с Джессом уже сидели напротив.

— Тути, познакомься с Ли. Ли, это Тути… моя жена.

Ли метнула взгляд сначала на Джесса, ничуть не смущенного, а затем на девушку, которая, при ближайшем рассмотрении оказалась еще моложе, чем подумалось сначала, хотя и не такой уж красавицей. Прекрасные густые черные волосы Тути были подстрижены неудачно для ее круглого лица.

— О Господи, — проговорила Ли, прежде чем успела остановить себя.

Тути мило захихикала, и Ли увидела, что у нее неправильный прикус. При любых других обстоятельствах она нашла бы ее милой. Даже очаровательной. Но этим вечером? Вот так? Этого она вынести уже не могла.

— Тути, очень приятно с вами познакомиться. Я… э… — Она чуть не сказала «много слышала о вас», но вместо этого произнесла: — Терпеть не могу встречаться на бегу, но у меня всего минутка.

При этих словах у Тути вытянулось лицо.

— Так быстро? — нахмурилась она. — Ладно, тогда я возьму чего-нибудь выпить и оставлю вас вдвоем. Ли, Джесс? Принести чего-нибудь?

Джесс похлопал ее по плечу и отрицательно покачал головой, и Тути резво побежала к стойке.

— О чем ты думал, приведя ее сюда? — услышала свой голос Ли, словно ее мозг и речь больше не взаимодействовали. Она бросила в рот три «Никоретты» и попыталась успокоиться. — Нет, не отвечай. Мне все равно, о чем ты думал. Я просто хочу уйти.

Она начала собирать свои вещи, но Джесс накрыл ее руку своей:

— Ей двадцать три года, она из Индонезии. С острова Бали, из деревни Убуд. Я очутился там примерно через год после выхода «Разочарования», приехал с группой каких- то супербогатых европейцев на вечеринку длиной в месяц в чьем-то отцовском доме. Все было прекрасно, пока один из них не умер от передозировки, а потом на следующий день «Аль-Каида» взорвала тот ночной клуб на Бали.

Ли кивнула. Она это помнила.

— Нечего и говорить, что вечеринка двинулась дальше, а меня что-то там задержало. Я покинул Куту, город, где был взрыв, и поехал вглубь острова, к горам и деревням в окружении рисовых полей — там, как я читал, жили на Бали все художники, ремесленники и писатели. И точно, они просто наводняли Убуд. Невероятное место! Каждый день какой-нибудь праздник с размахом — красочная встреча нового времени года, календарного дня или события в жизни. А люди! Боже мой, они были великолепны. Такие гостеприимные, открытые. Мы с отцом Тути подружились. Он всего лишь на четыре года старше меня, а у него есть она… — Тут Джесс покачал головой. — Он талантливый плотник, скорее даже художник. Мы познакомились, когда я зашел в его лавочку, и он пригласил меня к себе на ужин. Прекрасная семья. Короче говоря, я многим обязан отцу Тути. Он вернул меня в нормальное жизненное русло — думаю, во многом спас мою жизнь, — поэтому я ни секунды не колебался, когда он попросил меня жениться на Тути.

Ли не совсем понимала, к чему он клонит, но история ее заворожила — не говоря уж о том, что становилось ясно, почему таблоиды до нее не добрались. Будь она проклята, если даст ему это понять! Ли отхлебнула кофе и сказала с показным равнодушием:

— Она очень милая, Джесс. Я понимаю, почему ты на ней женился. — И подумала: «Зачем ты мне об этом рассказываешь?»

Джесс засмеялся:

— Ли, я фиктивно женился на Тути, потому что ее отец очень мне дорог и попросил меня об этом. Она была ребенком — и до сих пор им остается, — словами не выразить, как я ее люблю, но у нас никогда не было романтических отношений и, конечно, никогда не будет.

— А, да, ну, это вполне понятно.

Ей не хотелось сбиваться на сарказм, но ситуация сбивала с толку.

— После одиннадцатого сентября Штаты внесли Индонезию в список стран-террористов. Поэтому, хотя девяносто восемь процентов жителей Бали индуисты — в отличие от всей остальной страны, где такой же процент мусульман, — Тути отказали в визе для поездки в Америку. Ее родители работали всю жизнь, чтобы послать ее в Штаты учиться — как послали старшего брата, — но новая политическая ситуация сделала это невозможным. Тогда-то я и вышел на сцену.

— Ты женился на ней, чтобы она получила визу? — спросила потрясенная Ли. Такое, кажется, случается лишь в кино.

— Да.

Ли только недоверчиво покачала головой.

— Ты действительно считаешь это отвратительным? — спросил Джесс. — Потому я и не хотел раньше рассказывать.

— Вряд ли слово «отвратительно» здесь уместно, но история определенно… необычная. — Ли испытующе вгляделась в его лицо. — А ты не предполагал, что когда-нибудь захочешь жениться на ком-то, кого в самом деле полюбишь? Или ты об этом даже не задумывался?

— Знаю, это, вероятно, звучит для тебя странно, но если быть полностью честным, то — нет, даже не задумывался. Я только что выпустил эту жутко успешную первую книгу, и меня закрутил водоворот путешествий, вечеринок и женщин, я меньше всего думал о браке. Чем я жертвовал, формально женясь на Тути? Она живет с тремя девушками в доме без лифта в Нижнем Ист-Сайде. По вечерам ходит в школу, у нее новый бойфренд, вроде бы приятный парень. Дважды в месяц я приглашаю ее на ленч, и она с удовольствием приносит свое белье ко мне домой, потому что моя уборщица его стирает.