— Я обязательно ей передам, — кратко ответил Фил и повесил трубку, хотя Уилки громко протестовал на другом конце провода.
— Кто это был? — спросила Трейси.
— Уилки Маршалл. Есть хорошая новость и плохая. Этой ночью случилось очередное ограбление, значит, с тебя окончательно можно снять подозрение. Я буду очень рад сообщить об этом своему шефу Филби.
— А плохая новость? — робко спросила Трейси.
— Джуди снова ограбили.
— Кто хочет свежего чаю? — Джуди прошла, шурша платьем, и поставила поднос на столик в гостиной.
Трейси внимательно посмотрела на свою подругу. Для женщины, которую ограбили второй раз за месяц, она выглядела очень радостной. Кэтти, Сьюзи и даже Беатрис смотрели на нее сияющими глазами. Трейси тоже постаралась улыбнуться.
Когда Фил, Дик и она пришли к Джуди, дамы выглядели весьма подавленными. Но их настроение внезапно изменилось, после того как Фил объяснил, что он тайный агент. Конечно, тот факт, что он полицейский, на время выбил Кэтти из колеи. Но она на удивление быстро пришла в себя, после того как Дик проводил ее к кушетке и пообещал в ближайшее время сообщить о местопребывании Корни.
После этого Фил и Дик ушли.
— Фил и Дик очень быстро найдут настоящего вора, — уверенно сказала Джуди и налила всем чаю.
— Держу пари, что частный детектив решит эту задачу первым, — объявила Кэтти.
— Это который из двух? — поинтересовалась Сьюзи. — Я пока затрудняюсь отличить одного от другого.
Беатрис прислонилась к близняшке:
— Тебе что-нибудь говорит выражение: «Слепой, как крот»?
— Леди! — напомнила Джуди подругам. — Самое главное, что с Трейси сняли обвинение.
Трейси вздохнула:
— Да, это так, я не могла никого ограбить прошлой ночью, так как я была с Филом.
— Ты приставала к полицейскому? — живо сообразила Сьюзи.
— Нет, то есть да. Я имею в виду… — Она запнулась, и все четыре дамы воззрились на нее с нетерпением.
— Ну, не томи! Скажи, наконец, что случилось! — настаивала Джуди. — Нам в голову приходят только самые дикие мысли.
Трейси, дрожа, перевела дух:
— Я влюбилась… В Фила. — Она закрыла рот рукой, будто сама испугалась того, что сказала. До сих пор она держала эту мысль в голове и не решалась произнести ее вслух. А теперь это признание так легко сорвалось с ее губ…
Джуди ласково похлопала ее по руке:
— Мы уже устали ждать, когда ты об этом догадаешься!
Трейси пораженно посмотрела на них:
— Вы знали об этом? Как? Я сама только что это обнаружила.
— Я знала об этом уже тогда, когда вы впервые пришли вдвоем, — покачала головой Сьюзи. — Я поставила пять долларов и сегодня получу свой выигрыш.
— Не от меня, — возразила Джуди. — Я не спорила, я знала это наверняка. — Когда Трейси вопрошающе на нее посмотрела, она продолжила: — Ты так на него смотрела, моя дорогая! Мне это казалось таким чудесным!
— Это ужасно! — Вопреки своим словам, Трейси чувствовала себя счастливой и полной жизни. — Я не хотела ни в кого влюбляться. У меня нет для этого времени. Я должна думать о своем предприятии.
— С настоящим мужчиной всегда найдется время для любви.
— Об этом я и хотела сказать. Фил не настоящий мужчина. Он не хочет никого видеть рядом с собой, даже маленького котенка. Когда он доведет это дело до конца, я его потеряю.
— Но если ты его удержишь… — возразила Джуди.
Трейси вздохнула:
— Как это сделать?
— Красивая одежда творит чудеса, — посоветовала ей Сьюзи и расправила юбку.
Кэтти откашлялась:
— Мне всегда казалось, что чудеса происходят, когда вообще нет одежды…
Четыре женщины озадаченно посмотрели на нее.
— В любом случае это всегда действовало на Корни. Он однажды сделал мою фотографию, где на мне нет ничего, кроме винтовки.
Оторопев, Трейси покачала головой.
— Ты умная девочка, — успокоила ее Джуди и погладила по руке. — Ты обязательно что-нибудь придумаешь.
— А я всегда думала, что ты хочешь свести меня с Уилки, — казнилась Трейси. — Ты так радовалась, когда я с ним встретилась.
— Я надеялась, что они с Генриеттой найдут в тебе поддержку. — Лицо Джуди приняло обеспокоенное выражение. — Они до сих пор не нашли смысла жизни. Поэтому я хотела, чтобы они познакомились с тобой. Я думала, твоя жизненная позиция хоть немного передастся им. Но когда я увидела тебя с Филом, я поняла, что вы превосходная пара.
«Превосходная? — повторила про себя Трейси. — Нельзя представить двух людей, которые меньше подходят друг другу, чем мы. Он не хочет завести даже домашнее животное. При этом у него уже есть одно». Мысль о Кризи утешала. Котенок пробил себе дорогу в жизнь Фила, потому что просто не принял отрицательного ответа.
Зазвонил телефон, Джуди подняла трубку:
— Алло? О, у меня все в порядке, Уилки. Да, она еще здесь. — Она передала трубку Трейси. — Он хочет поговорить с тобой.
— Трейси, мне срочно нужно поговорить с тобой. Наедине. Твой новый ассистент, кажется, считает себя твоим личным телохранителем. Мы можем встретиться сейчас в кафе, которое находится слева от дома моей тети?
Она помедлила немного, так как пообещала Филу оставаться у Джуди до его возвращения. Но Уилки прав. Им действительно нужно поговорить.
— Я буду через пару минут.
— Нет, это не срочно! Большое спасибо. — Убрав телефон, Дик обеими руками вцепился в руль и протиснулся между двумя такси. — Можно забыть о Корни. Последние четыре недели он лежал в больнице со сломанным бедром. Поэтому и не звонил Кэтти. Очевидно, ему было стыдно. — Детектив остановился на тротуаре. — Я не могу подъехать еще ближе к дому. Может, раскроешь секрет, что мы здесь делаем?
Фил разглядывал огромный дом, в котором тоже жили клиенты Трейси, но в котором еще не было совершено ни одного ограбления.
— Я думал о том, как вор попадает внутрь. Лучшее время для ограбления — ночь. Но другое дело, когда работаешь у людей, которые все время дома. Тогда я подумал, что вор, возможно, выдает себя за Трейси, Круза или Томаса. Все, что ему или ей нужно для этого, — соответствующая сумка и подходящий ключ. Трейси чаще всего работает днем. Охранники, дежурящие ночью, наверняка не смогут узнать ее, Круза или Томаса.
— Привет, — сказала Трейси охраннику, выходя из лифта и направляясь к двери.
— Два посещения за один день. Это ваш рекорд, мисс Трейси!
Трейси резко остановилась у двери и повернулась к нему:
— Два?
Охранник кивнул:
— Когда здесь была полиция, я перепроверил список посетителей. Новый охранник зарегистрировал вас после трех ночи. Здесь еще написано, что собака мисс Кэтти Гринфилд больна. Как дела у Крошки?
— Хорошо, — ответила Трейси и подошла к стойке. — Я могу посмотреть записи?
— Конечно.
Трейси удивленно смотрела на подпись. Она выглядела почти так же, как ее собственная. Но она никогда не приходила без четверти три к клиентам! Новый охранник, конечно, не мог знать, кто расписывался в журнале: она или ее двойник. Надо позвонить Филу, — мелькнуло у нее в голове. Но откуда взять номер? И номера Дика она тоже не знает!
На улице к ней подошел Уилки. Он взял Трейси за руку:
— Я так переживал. Как ты?
— Я в бешенстве, — мрачно ответила она, когда он взял ее под руку и устремился в направлении кафе. — Какому негодяю пришло в голову грабить моих клиентов? Да еще сваливать вину на меня!
— Ты должна позволить мне нанять для тебя хорошего адвоката, я очень переживаю. Полиция сейчас начнет арестовывать всех подряд, даже если начальник еще раз позвонит моей тете. Я хочу найти для тебя лучших защитников, пока все это не закончится.
— Я очень ценю твое предложение, но мне не нужен адвокат. Они не арестуют меня. По крайней мере, не сейчас. У меня есть алиби на прошлую ночь. Я была с Филом.
— Ты была… с Филом?
— Да.
Уилки резко остановился и уставился на нее. Трейси выдержала его взгляд, но почувствовала, что ее щеки медленно заливаются краской. Хотя у него не было никакого права ревновать, она видела, что в душе он рвет и мечет.
— Не думаешь же ты, что полиция поверит человеку, которого ты нашла на улице? Поверь мне, на этот раз они тебя арестуют! — стараясь быть спокойным, стал уверять он ее.
Она посмотрела на него с раздражением:
— Ты говоришь так, как будто хочешь, чтобы так оно и было.
— Никоим образом. Я просто пытаюсь тебе помочь.
Но глаза его выдали. Он лгал! Она испугалась своего предположения, но ей показалось, что он кипит ненавистью! В замешательстве она сделала шаг назад, но было поздно. Он крепко ее держал.
— Это ты во всем виновата! — прошипел он и потащил ее за собой. Она едва поспевала за его широкими шагами. Когда они свернули в переулок, Трейси впала в отчаяние. Внезапно он выхватил из кармана пистолет. Она оцепенела от ужаса:
— Мы подождем здесь Генриетту. Будешь кричать или попытаешься убежать, я воспользуюсь этим. — Он помахал у нее перед носом пистолетом.
— Ее нет у Джуди, — сказал Фил охрипшим голосом и отдал телефон Дику. — Она ушла пару минут назад в кафе на углу, чтобы встретиться с Уилки Маршаллом. Нажми на газ!
— Но кафе — общественное место. Он не сможет ничего ей сделать, — успокоил его Дик. — Кроме того, мы не знаем наверняка, стоит ли он за всем этим. Мы только выяснили, что в его доме не совершалось ограблений.
— Тем не менее у меня плохое предчувствие. — Страх сдавил Филу горло. Он не допускал даже мысли, что может потерять Трейси. Эта потеря разобьет ему сердце.
— Как ни противно об этом говорить, но у меня тоже нехорошее предчувствие, — согласился Дик и поехал дальше.
— Генриетта? — переспросила Трейси. Она пыталась говорить спокойно, но больше всего ей хотелось закричать и сбежать. Мужчина, который угрожал ей оружием, уже не был тем джентльменом, с которым она пару раз встречалась. Его рука немного дрожала.
— Да. Генриетта. Она ждала нас в кафе, а затем должна была последовать за нами в этот переулок. Она все блестяще спланировала.