Бриллианты из морозилки — страница 6 из 22

— Джуди, мне нужно кое-что тебе сказать. Ты единственный человек, которому я могу доверять.

— Ты можешь спрашивать меня, о чем угодно, милая моя. После семи мужей и кто знает скольких любовников… — Она сделала пренебрежительный жест рукой. — Итак, не стесняйся. Выкладывай!

— Речь идет не о мужчинах, — предупредила Трейси, — а об ограблениях.

— Ты больше не должна беспокоиться об этом.

— К сожалению, все еще должна. Когда я сегодня утром открыла свою рабочую сумку, я нашла пакет, в котором лежала брошь. Я понятия не имею, как она туда попала. Я хотела вручить ее капитану Филби, но он мне сказал, что отсутствие улик — единственная причина, почему меня еще не арестовали.

— Что это была за брошь? Можешь описать ее? — спросила Джуди.

— Я уверена, что это брошь Кэтти. Посередине — большой бриллиант, вокруг него — маленькие. Я видела точно такую у нее.

— Да, — вздохнула Джуди. — Похоже. Я боялась этого…

— Что ты сказала? — Трейси удивленно посмотрела на нее.

— Мой крестник, начальник полиции, навел меня на эту мысль. Он сказал мне, что если я действительно хочу тебе помочь, то должна назвать фамилии тех людей, которые могут быть причастны к преступлению. Я не собиралась составлять список, но тут мне в голову пришла Кэтти…

— Нет, — Трейси испуганно покачала головой, — это совершенно невозможно. Она не нуждается в деньгах.

Джуди наклонилась к ней и понизила голос:

— На самом деле у нее небольшой доход. Кстати, Кэтти Гринфилд — это ее ненастоящее имя. Она поменяла его, после того как вышла из тюрьмы.

У Трейси округлились глаза.

— Кэтти была в тюрьме?

Джуди кивнула и заговорила еще тише:

— Пятнадцать лет назад я познакомилась с ней в общежитии, которое опекал мой благотворительный фонд. Тогда я ей предложила переехать в одну из квартир в моем доме. Она грабила банки вместе с гангстером по кличке Корни. На самом деле его зовут Леон Зандер. Я не удивлюсь, что она снова оказалась под его влиянием. Четыре недели назад он вышел из тюрьмы. Приблизительно в это время начались кражи, так или нет?

Трейси кивнула.

— Он сразу же ей позвонил, как только вышел. После этого звонка она очень странно себя ведет.

— Может, она просто в нем разочаровалась? Он же ни разу не давал о себе знать до сих пор.

— Или он опять повел ее по кривой дорожке, — прошептала Джуди.

Трейси не могла поверить, что Кэтти Гринфилд — преступница. Кэтти передвигалась, опираясь на трость, и постоянно засыпала, когда они играли в бридж.

— Даже если ты права, это не объясняет того, как брошь оказалась в моей сумке.

Джуди придвинулась вплотную к Трейси:

— Она знала, что я постоянно созваниваюсь с начальником полиции. Вероятно, она боялась, что полицейские придут к ней, когда перестанут подозревать тебя. Она нервничала.

Трейси положила свою руку на руку Джуди:

— Думаю, ты ошибаешься.

— Есть только один способ это проверить, — сказала Джуди. — Ты принесешь брошь обратно в квартиру. Посмотрим, как она отреагирует. Если сообщит, что нашла украшение, значит, ты права. Тогда она действительно невиновна. Но если она еще раз попытается подкинуть ее тебе, тогда мы будем уверены в том, что Кэтти — воровка.

Трейси хотела возразить, но спорить с Джуди не имело смысла. Если пожилая дама что-то вбила себе в голову, переубедить ее было не так-то просто. Да и ее предложение было не таким уж плохим. Разве существует лучшая возможность избавиться от украденной вещи, чем вернуть ее владелице?

— Хорошо, — согласилась она. — Попробую сегодня вечером.

Джуди кивнула ей заговорщицки, потом взяла поднос с чаем и ушла из кухни.

— Еще чашечку чая? — Джуди вопросительно посмотрела на Фила.

Женщина в темно-синем экзотическом наряде тоже напоминала ему колдунью. В подтверждение этого, как только она заметила, что он хромает, предложила приготовить для него какой-то особенный чай.

— Нет, спасибо, — ответил Фил дружелюбно. — Я больше не хочу.

Джуди посмотрела в его чашку и, подняв брови, недовольно щелкнула языком:

— Чай не подействует, если вы будете пить так мало.

Фил почувствовал себя маленьким мальчиком, который не доел все, что ему положили. Он послушно сделал еще глоток этого необычного напитка с привкусом алкоголя и укропа.

Джуди довольно кивнула ему, прежде чем обратиться к одной из своих подруг.

Кэтти Гринфилд выглядела самой спокойной. Это была изящная женщина с серебристыми волосами, которая все время клевала носом. Ее собака, чихуахуа по кличке Крошка, была самой маленькой из всех. В данный момент как раз обе вздремнули.

Беатрис и Сьюзи Покер были близнецами. Они расположились по обе стороны от Фила. У их ног улеглись бульдоги — Чик и Чак. Женщины были одинакового телосложения, но в то же время они различались, как день и ночь. У Фила сложилось впечатление, что Беатрис вечно была в плохом настроении. Она все время поправляла очки и сопровождала любую фразу своей сестры ворчанием. Хотя Сьюзи это вовсе не выводило из равновесия и уж тем более не останавливало. Похоже, никто и ничто не могло испортить ей настроение и стереть с лица радостную улыбку.

Сьюзи повернулась к Филу. Даже уголки ее глаз улыбались.

— Если вам не нравится этот чай, я вас приглашаю к себе домой, — предложила она и засияла. — Я делаю исключительный кофе.

— Ха! — усмехнулась Беатрис. — Не хотела бы я быть на вашем месте. Кто знает, что она туда добавит. Без очков она слепа, как крот.

Фил поднес чашку ко рту:

— Вкусно!

Джуди, в отличие от своих подруг, была высокой и стройной. Кроме того, у нее была не собака, а большая черная кошка, которая уж никак не была похожа на хозяйку. Судя по ее внешнему виду, она могла бы побороться с бульдогами и победить их играючи. Сейчас она сидела позади Фила на спинке софы, а ее когти были в сантиметре от его плеча.

Фил вспомнил, что в деле Трейси он что-то читал об этих женщинах. Все они подверглись ограблению. Но, судя по теплому приветствию, ни одна из них не подозревала Трейси.

— Замечательные дамы, не правда ли? — прошептала Трейси, когда присела рядом с ним на софу.

Фил еле сдержал улыбку.

— Этого я тоже опасался, — пробормотал он. — Как прошел разговор на кухне?

Она пожала плечами и посмотрела в другую сторону.

— Она не подозревает, что ты полицейский.

Фил был уверен, что девушка недоговаривает. В раздумье он сделал еще глоток чая. Он выпил бы сейчас таблетку обезболивающего, но забыл ее в сумке у Трейси дома. Уже несколько недель он не принимал лекарства. Но сегодня боль усилилась и, похоже, не собиралась прекращаться. Неудивительно, ведь после обеда они выгуляли не менее пяти собак. Фил был уверен, что такое напряжение обернется для него бессонницей.

Левой рукой он массировал мышцу бедра.

— Мы можем скоро уйти, — успокоила его Трейси.

Раздался звонок в дверь, и Джуди поспешила вниз по ступенькам. За ней последовали все три собаки и кошка. Услышав голос в коридоре, Трейси оцепенела.

— Какие-то проблемы? — тихо спросил Фил.

— Нет, все в порядке.

Вслед за Джуди в салон вошел симпатичный блондин. Увидев Трейси, он поспешил к ней.

— Как дела? — поинтересовался он и взял ее за руку. — Я был вне себя, когда тетя сказала мне, что полиция тебя подозревает. Почему ты мне не перезвонила?

— Я была очень занята, — виновато ответила Трейси.

Молодой человек нахмурился:

— Не отказывайся от моей помощи, пожалуйста!

— Я уже прислушалась к твоему совету и наняла ассистента, — живо отреагировала Трейси. — Разреши тебе представить: Фил Альбертини. Фил — это племянник Джуди, Уилки Маршалл.

Фил поднялся и протянул руку. Уилки пришлось на время выпустить руку Трейси. От взгляда Фила не утаилось, насколько вся эта ситуация была ей неприятна. Пока он размышлял, чем можно ей помочь, подошла Джуди, шурша капотом.

— Трейси уже рассказала тебе потрясающую новость? Она, наконец, нашла ассистента.

— Мы уже познакомились, — сказал Уилки.

— Только мне пока его не представили.

Фил повернулся и увидел стройную блондинку, идущую ему навстречу.

— Ах, это ты, Генриетта! — закричала радостно Джуди.

— Мне нужно было срочно позвонить. Я что-то пропустила?

— Трейси больше не подозревается, — торжествующе объявила Джуди. — Полиция наконец-то образумилась.

— Что? Что случилось? — спросила Кэтти. Пробудившись от сна, она резко вскочила. — Я ничего не поняла. Еще одна кража?

Завязался оживленный разговор, в котором все приняли участие. Чем чаще Джуди упоминала о своей беседе с начальником полиции, тем больше всем остальным казалось, что с Трейси полностью сняты обвинения.

Фил узнал, что Генриетта — сестра Уилки и что Уилки и Трейси уже несколько раз встречались. Судя по его поведению, он был не прочь продолжить отношения.

Постепенно гости разошлись. Джуди взяла Фила под руку и повела вниз по ступенькам, ведущим в холл. Когда они подошли к входной двери, Фил увидел, как Уилки Маршалл поцеловал Трейси на прощание.

Фила это обстоятельство внезапно привело в замешательство. Ему захотелось схватить этого Уилки и хорошенько приложить его об стену.


— Дело дрянь! — выругалась Трейси, когда они спустя некоторое время шли по улице.

— Что такое? — спросил Фил.

— Я бы хотела быть более опытной в отношениях с мужчинами. — Она посмотрела на своего спутника и заметила, что выражение лица его продолжает оставаться словно окаменевшим. Она подметила это еще там, в холле, когда пыталась освободиться от объятий Уилки. Ей было стыдно, что Фил стал свидетелем этого поцелуя. — У тебя, наверное, богатый опыт общения с женщинами.

— Извини? — Он удивленно поднял брови.

— Не волнуйся! Я не хочу знать деталей. Но пару советов я бы приняла к сведению.

— Ты никогда не говорила об этом с отцом?

Трейси покачала головой:

— Он постоянно торчал в своем бюро или читал семинары по размещению капитала. Для него дела всегда были на первом месте. Я не считаю это ошибкой. Для меня самой работа важнее всего. Наверное, это уже заложено в генах. Я не должна была допустить, чтобы Уилки меня поцеловал.