На дороге почти никого нет, что для восьми часов весьма необычно. Горизонт красиво подсвечивается янтарными лучами солнца. Это Майами во всей красе. Думаю о Роуз. Размышляю про главный приз. Уверен, если бы я рассказал ей о своих намерениях, она связала бы меня по рукам и ногам, лишь бы я никуда не поехал.
Свернув с главной дороги, я еду по грунтовке к причалу, настороженно глядя по сторонам. Я замечаю около дюжины парней, притаившихся в зарослях вдоль этой малозаметной дороги. Все вооружены. Каждый следит за мной. Они передают сообщение Ноксу, что я еду один.
Когда я подъезжаю к пристани, прежде чем я успеваю заглушить двигатель, дверцу распахивают и бритоголовый парень вытаскивает меня из машины. Другой парень проверяет багажник, третий обыскивает меня. Я сдерживаюсь, чтобы не ударить головой грубого ублюдка, который держит меня за руки. Требуется все мое самообладание, чтобы не выхватить у него автомат и не всадить в него весь рожок.
– Нейнармат! – кричит он через плечо. – Машина?
– Курат, – отвечает другой, прижимая меня к борту собственного «Мерседеса». Оскалившись, я сжимаю кулаки.
– Смертоносный ангел, – с ухмылкой произносит Нокс.
Он выходит из тени, одетый с иголочки, со свежевыбритой головой. Его ухмылка вызывает у меня ненависть, и я представляю, как избиваю его до потери пульса. Этот ублюдок превратил мой привычный мир в сущий кошмар.
– Попроси своих людей быть более гостеприимными, – огрызаюсь я, поправляя кофту. – Ты даже не представляешь, насколько я хочу прикончить всех вас, ублюдков. Точно так же как мы поступили с твоим отцом и братом.
Нокс мягко улыбается и воздевает руки к небу. Это говорит о многом. Например, о том, что это все никак не связано с местью. Нокс радуется тому, что ему удалось взобраться на вершину криминального мира. Ему просто насрать на свою убитую семью.
– Я был бы идиотом, если бы не проконтролировал выполнение условий нашего уговора.
У него заметный акцент, но тем не менее он прекрасно владеет английским.
– Заметил, – подтверждаю я, указывая рукой в сторону дороги, где, наверное, его люди все еще сидят в неумело устроенных засадах. – Если ты ставишь своих людей в наблюдение, то скажи им искать укрытие в густых зарослях. Я насчитал тринадцать наблюдательных пунктов. По три человека в каждом? Безусловно, ты меня явно опасаешься.
– Ты всегда был на шаг впереди, Блэк.
– Может, приступим? – перебиваю я. Мне не по себе находиться в окружении такого числа отморозков.
– Ты куда-то спешишь?
– Не терпится начать новую жизнь, – прохладно отвечаю я, направляясь к одному из контейнеров, набитых оружием.
Наверное, таких запасов оружия хватит, чтобы продержаться несколько лет, а также это поможет Ноксу захватить еще немного власти. Я достаю из кармана ключ, готовясь вставить его в замочную скважину, но он останавливает меня.
– Что еще? – интересуюсь я.
– Ты действительно готов отказаться от своей империи из-за… женщины? – Я киваю, продолжая смотреть на металлические дверцы контейнера. – Знаю, Роуз немного странная, но я ее прекрасно понимаю. – Я не вижу выражение лица Нокса, но предполагаю, что мой ответ его удивил. Я не хочу оборачиваться, иначе не смогу сдержаться и прикончу этого ублюдка. – Это я научил ее всему, что она знает. Надеюсь, мои уроки пойдут ей на пользу.
Не убивай его. Не убивай.
– Не смей произносить ее имя. Это является частью нашей сделки. – Вставив ключ, я открываю замок. – Удачи в твоем новом бизнесе, Дмитрий.
Я широко распахиваю дверь и прячусь за ней, отскакивая в сторону.
Подальше с линии огня.
Услышав первые выстрелы, я счастливо улыбаюсь.
Контейнер вибрирует от топота множества ног, когда из него выскакивают вооруженные люди. Вокруг раздается грохот пулеметов, а в воздух со свистом летит ракета. Это похоже на гребаный салют. Повсюду паника. Нокс кричит своим людям, чтобы они искали укрытие. А затем раздается оглушительный взрыв. Закрыв глаза, я расслабленно прислоняюсь к железной стенке контейнера, словно наслаждаюсь прекрасной оперой с сигарой и бутылкой бренди. Единственное, о чем я сильно сожалею, так это о том, что не увидел лицо Нокса, когда он обнаружил, что в контейнере не оружие, а засада русских.
– Вон еще! – кричит парень с русским акцентом, указывая на бегущих людей Нокса, привлеченных звуками стрельбы.
Новые выстрелы. Еще один взрыв.
Достав из кармана телефон, я начинаю печатать сообщение для Роуз.
«Беру отпуск.
Давай поженимся на следующей неделе.
Ненавижу тебя:*:*:*»
Глава 28
Я уже устала нарезать круги по всему дому – кухня, лестница, кабинет. Мне стало плохо, когда я увидела Ринго и Брэда. Значит, Дэнни уехал один. Брэд тоже в ярости, как и я. Но он не стал говорить, куда или зачем уехал Дэнни. Он в одиночку поехал на встречу с Ноксом? Ринго пришлось отрывать мои руки от рубашки Брэда, когда я вцепилась в него, требуя ответы. Он просто промолчал.
Я получила сообщение от Дэнни, которое должно вызвать радость, но мое сердце почему-то бешено стучит. Мне отчего-то не по себе. Я задумчиво грызу ногти, будто меня не кормили целую неделю. Думай, думай. Я наблюдаю, стоя на верхней площадке лестницы, как Брэд и Ринго уходят на кухню.
Я быстро и тихо спускаюсь в кабинет Дэнни. Выдвинув ящики стола, я начинаю в них рыться, перебирая содержимое. Что-то непременно найдется. Такой человек, как Дэнни, должен хранить…
Мои мысли обрываются, когда рука натыкается на что-то холодное и твердое. У меня перехватывает дыхание, когда из-под кипы бумаг я достаю пистолет. Он выглядит тяжелым и непонятным, но у меня нет времени на обучение обращению с оружием. Я иду на кухню, поднимаю пистолет и снимаю его с предохранителя. Щелчок заставляет всех замолчать. Эстер, Брэд и Ринго поворачиваются в мою сторону. На лице Брэда смешанные чувства, нечто среднее между шоком и презрением.
– Что ты делаешь?
– Вытаскивайте пистолеты и кладите на стол. – Я целюсь Брэду в грудь, глядя ему в глаза. – Живее.
– Ты собираешься пристрелить меня? – с усмешкой спрашивает он.
– Да, если придется.
– Роуз, не будь…
Я стреляю чуть выше его головы, заставляя умолкнуть, а затем снова целюсь в его торс. Все трое пригибаются.
– Оружие на стол, – повторяю я.
Мужчины медленно тянутся за своими пистолетами, а свободные руки поднимают вверх. Мне немного больно осознавать, что они наверняка подумали что-то плохое. Они все еще мне не доверяют. Это хорошо.
Они медленно выкладывают пистолеты на стол.
– Полегче, Роуз, – просит Ринго, толкая свой пистолет в мою сторону.
Я собираю оружие в сумку.
– А теперь везите меня.
Брэд косится на Ринго. Ринго смотрит на Брэда.
Мое терпение подходит к концу.
– Я знаю, что он поехал на встречу с Ноксом. Что-то не так. Я чувствую это.
Брэд качает головой и протяжно вздыхает. Достав свой телефон, он смотрит на экран и что-то проверяет, а затем прячет его обратно и направляется к выходу.
– Черт, я все равно хотел ехать.
Я моргаю, удивленная тем, насколько быстро он согласился.
– Мы едем? – неуверенно уточняю я, следуя за ним. Ринго выдвигается следом.
Брэд берет в прихожей ключи и отпирает входную дверь.
– Да, но сначала верни нам оружие. – Я передаю ему сумку, откуда он достает пистолеты, возвращая один из них Ринго. – Хрен его знает во что мы можем вляпаться. Садитесь в машину.
Я немедленно подчиняюсь, поскольку понимаю, что мой план может сорваться в любой момент. Они могут быстро и умело отобрать мой пистолет, а затем вернуть меня в особняк. Тем не менее, я прекрасно вижу, что Брэд взволнован не меньше моего. Он быстро, но аккуратно ведет машину. Тишина оглушает.
– Он прислал мне сообщение, – говорю я, нарушая молчание. Показываю им экран телефона. – Я очень за него волнуюсь.
Брэд снова смотрит вперед.
– Он был странный, – продолжаю я. – Говорил такие вещи, словно мы никогда больше не увидимся.
– Например?
– Он попросил меня оставаться сильной. Ради него. Зачем ему говорить такое? Зачем ему это нужно? В прошлый раз, когда он говорил нечто подобное, он забил Эрни насмерть. Он рассказал вам, что собирается делать?
Брэд внимательно смотрит на меня в зеркало заднего вида, машина набирает скорость, и меня прижимает к спинке сиденья. Мое беспокойство многократно усиливается. Чем больше я думаю о словах Дэнни, тем больше не понимаю, зачем он говорил об этом. Молчание Брэда только усиливает мои подозрения. Он знает? Или у него в голове такой же хаос?
Остаток поездки проходит в абсолютной тишине. Когда мы сворачиваем с главной дороги, я понимаю, куда мы направляемся. Причал. Мы проезжаем мимо нужного поворота к берегу. Я замечаю, что Ринго пристально осматривает дорогу, ведущую к пристани.
– Ничего не видно, – резюмирует он.
– Мы все равно поедем по другой дороге.
Через пару миль Брэд сбрасывает скорость, и мы сворачиваем направо, подпрыгивая на ухабах давно заброшенной дороги. «Мерседес» с трудом преодолевает выбоины и кочки.
– Теперь что-нибудь видно? – спрашивает Брэд.
– Ничего, гребаные кусты закрывают весь обзор, – бормочет Ринго, прижавшись к стеклу.
Брэд останавливается, и они выходят из машины, оставив открытыми двери. Я несколько мгновений сижу внутри, отчаянно соображая, что мне делать дальше. Я тоже выскакиваю из машины, оставив дверцу нараспашку, чтобы хлопок не привлек ненужное внимание. Я тихонько бегу за ними.
– Роуз, полезай обратно в машину! – шипит Брэд.
– Нет.
– Давай!
– Ни за что.
– Черт возьми, неудивительно, что в последнее время Дэнни такой напряженный.
– Дерьмо! – шипит Ринго, останавливая меня. Они осматриваются по сторонам и достают пистолеты.
Я отступаю назад, тоже оглядываясь по сторонам. Затем замечаю то, что заставило их потянуться за оружием.