Британец — страница 59 из 64

На дороге почти никого нет, что для восьми часов весьма необычно. Горизонт красиво подсвечивается янтарными лучами солнца. Это Майами во всей красе. Думаю о Роуз. Размышляю про главный приз. Уверен, если бы я рассказал ей о своих намерениях, она связала бы меня по рукам и ногам, лишь бы я никуда не поехал.

Свернув с главной дороги, я еду по грунтовке к причалу, настороженно глядя по сторонам. Я замечаю около дюжины парней, притаившихся в зарослях вдоль этой малозаметной дороги. Все вооружены. Каждый следит за мной. Они передают сообщение Ноксу, что я еду один.

Когда я подъезжаю к пристани, прежде чем я успеваю заглушить двигатель, дверцу распахивают и бритоголовый парень вытаскивает меня из машины. Другой парень проверяет багажник, третий обыскивает меня. Я сдерживаюсь, чтобы не ударить головой грубого ублюдка, который держит меня за руки. Требуется все мое самообладание, чтобы не выхватить у него автомат и не всадить в него весь рожок.

– Нейнармат! – кричит он через плечо. – Машина?

– Курат, – отвечает другой, прижимая меня к борту собственного «Мерседеса». Оскалившись, я сжимаю кулаки.

– Смертоносный ангел, – с ухмылкой произносит Нокс.

Он выходит из тени, одетый с иголочки, со свежевыбритой головой. Его ухмылка вызывает у меня ненависть, и я представляю, как избиваю его до потери пульса. Этот ублюдок превратил мой привычный мир в сущий кошмар.

– Попроси своих людей быть более гостеприимными, – огрызаюсь я, поправляя кофту. – Ты даже не представляешь, насколько я хочу прикончить всех вас, ублюдков. Точно так же как мы поступили с твоим отцом и братом.

Нокс мягко улыбается и воздевает руки к небу. Это говорит о многом. Например, о том, что это все никак не связано с местью. Нокс радуется тому, что ему удалось взобраться на вершину криминального мира. Ему просто насрать на свою убитую семью.

– Я был бы идиотом, если бы не проконтролировал выполнение условий нашего уговора.

У него заметный акцент, но тем не менее он прекрасно владеет английским.

– Заметил, – подтверждаю я, указывая рукой в сторону дороги, где, наверное, его люди все еще сидят в неумело устроенных засадах. – Если ты ставишь своих людей в наблюдение, то скажи им искать укрытие в густых зарослях. Я насчитал тринадцать наблюдательных пунктов. По три человека в каждом? Безусловно, ты меня явно опасаешься.

– Ты всегда был на шаг впереди, Блэк.

– Может, приступим? – перебиваю я. Мне не по себе находиться в окружении такого числа отморозков.

– Ты куда-то спешишь?

– Не терпится начать новую жизнь, – прохладно отвечаю я, направляясь к одному из контейнеров, набитых оружием.

Наверное, таких запасов оружия хватит, чтобы продержаться несколько лет, а также это поможет Ноксу захватить еще немного власти. Я достаю из кармана ключ, готовясь вставить его в замочную скважину, но он останавливает меня.

– Что еще? – интересуюсь я.

– Ты действительно готов отказаться от своей империи из-за… женщины? – Я киваю, продолжая смотреть на металлические дверцы контейнера. – Знаю, Роуз немного странная, но я ее прекрасно понимаю. – Я не вижу выражение лица Нокса, но предполагаю, что мой ответ его удивил. Я не хочу оборачиваться, иначе не смогу сдержаться и прикончу этого ублюдка. – Это я научил ее всему, что она знает. Надеюсь, мои уроки пойдут ей на пользу.

Не убивай его. Не убивай.

– Не смей произносить ее имя. Это является частью нашей сделки. – Вставив ключ, я открываю замок. – Удачи в твоем новом бизнесе, Дмитрий.

Я широко распахиваю дверь и прячусь за ней, отскакивая в сторону.

Подальше с линии огня.

Услышав первые выстрелы, я счастливо улыбаюсь.

Контейнер вибрирует от топота множества ног, когда из него выскакивают вооруженные люди. Вокруг раздается грохот пулеметов, а в воздух со свистом летит ракета. Это похоже на гребаный салют. Повсюду паника. Нокс кричит своим людям, чтобы они искали укрытие. А затем раздается оглушительный взрыв. Закрыв глаза, я расслабленно прислоняюсь к железной стенке контейнера, словно наслаждаюсь прекрасной оперой с сигарой и бутылкой бренди. Единственное, о чем я сильно сожалею, так это о том, что не увидел лицо Нокса, когда он обнаружил, что в контейнере не оружие, а засада русских.

– Вон еще! – кричит парень с русским акцентом, указывая на бегущих людей Нокса, привлеченных звуками стрельбы.

Новые выстрелы. Еще один взрыв.

Достав из кармана телефон, я начинаю печатать сообщение для Роуз.

«Беру отпуск.

Давай поженимся на следующей неделе.

Ненавижу тебя:*:*:*»

Глава 28

РОУЗ

Я уже устала нарезать круги по всему дому – кухня, лестница, кабинет. Мне стало плохо, когда я увидела Ринго и Брэда. Значит, Дэнни уехал один. Брэд тоже в ярости, как и я. Но он не стал говорить, куда или зачем уехал Дэнни. Он в одиночку поехал на встречу с Ноксом? Ринго пришлось отрывать мои руки от рубашки Брэда, когда я вцепилась в него, требуя ответы. Он просто промолчал.

Я получила сообщение от Дэнни, которое должно вызвать радость, но мое сердце почему-то бешено стучит. Мне отчего-то не по себе. Я задумчиво грызу ногти, будто меня не кормили целую неделю. Думай, думай. Я наблюдаю, стоя на верхней площадке лестницы, как Брэд и Ринго уходят на кухню.

Я быстро и тихо спускаюсь в кабинет Дэнни. Выдвинув ящики стола, я начинаю в них рыться, перебирая содержимое. Что-то непременно найдется. Такой человек, как Дэнни, должен хранить…

Мои мысли обрываются, когда рука натыкается на что-то холодное и твердое. У меня перехватывает дыхание, когда из-под кипы бумаг я достаю пистолет. Он выглядит тяжелым и непонятным, но у меня нет времени на обучение обращению с оружием. Я иду на кухню, поднимаю пистолет и снимаю его с предохранителя. Щелчок заставляет всех замолчать. Эстер, Брэд и Ринго поворачиваются в мою сторону. На лице Брэда смешанные чувства, нечто среднее между шоком и презрением.

– Что ты делаешь?

– Вытаскивайте пистолеты и кладите на стол. – Я целюсь Брэду в грудь, глядя ему в глаза. – Живее.

– Ты собираешься пристрелить меня? – с усмешкой спрашивает он.

– Да, если придется.

– Роуз, не будь…

Я стреляю чуть выше его головы, заставляя умолкнуть, а затем снова целюсь в его торс. Все трое пригибаются.

– Оружие на стол, – повторяю я.

Мужчины медленно тянутся за своими пистолетами, а свободные руки поднимают вверх. Мне немного больно осознавать, что они наверняка подумали что-то плохое. Они все еще мне не доверяют. Это хорошо.

Они медленно выкладывают пистолеты на стол.

– Полегче, Роуз, – просит Ринго, толкая свой пистолет в мою сторону.

Я собираю оружие в сумку.

– А теперь везите меня.

Брэд косится на Ринго. Ринго смотрит на Брэда.

Мое терпение подходит к концу.

– Я знаю, что он поехал на встречу с Ноксом. Что-то не так. Я чувствую это.

Брэд качает головой и протяжно вздыхает. Достав свой телефон, он смотрит на экран и что-то проверяет, а затем прячет его обратно и направляется к выходу.

– Черт, я все равно хотел ехать.

Я моргаю, удивленная тем, насколько быстро он согласился.

– Мы едем? – неуверенно уточняю я, следуя за ним. Ринго выдвигается следом.

Брэд берет в прихожей ключи и отпирает входную дверь.

– Да, но сначала верни нам оружие. – Я передаю ему сумку, откуда он достает пистолеты, возвращая один из них Ринго. – Хрен его знает во что мы можем вляпаться. Садитесь в машину.

Я немедленно подчиняюсь, поскольку понимаю, что мой план может сорваться в любой момент. Они могут быстро и умело отобрать мой пистолет, а затем вернуть меня в особняк. Тем не менее, я прекрасно вижу, что Брэд взволнован не меньше моего. Он быстро, но аккуратно ведет машину. Тишина оглушает.

– Он прислал мне сообщение, – говорю я, нарушая молчание. Показываю им экран телефона. – Я очень за него волнуюсь.

Брэд снова смотрит вперед.

– Он был странный, – продолжаю я. – Говорил такие вещи, словно мы никогда больше не увидимся.

– Например?

– Он попросил меня оставаться сильной. Ради него. Зачем ему говорить такое? Зачем ему это нужно? В прошлый раз, когда он говорил нечто подобное, он забил Эрни насмерть. Он рассказал вам, что собирается делать?

Брэд внимательно смотрит на меня в зеркало заднего вида, машина набирает скорость, и меня прижимает к спинке сиденья. Мое беспокойство многократно усиливается. Чем больше я думаю о словах Дэнни, тем больше не понимаю, зачем он говорил об этом. Молчание Брэда только усиливает мои подозрения. Он знает? Или у него в голове такой же хаос?

Остаток поездки проходит в абсолютной тишине. Когда мы сворачиваем с главной дороги, я понимаю, куда мы направляемся. Причал. Мы проезжаем мимо нужного поворота к берегу. Я замечаю, что Ринго пристально осматривает дорогу, ведущую к пристани.

– Ничего не видно, – резюмирует он.

– Мы все равно поедем по другой дороге.

Через пару миль Брэд сбрасывает скорость, и мы сворачиваем направо, подпрыгивая на ухабах давно заброшенной дороги. «Мерседес» с трудом преодолевает выбоины и кочки.

– Теперь что-нибудь видно? – спрашивает Брэд.

– Ничего, гребаные кусты закрывают весь обзор, – бормочет Ринго, прижавшись к стеклу.

Брэд останавливается, и они выходят из машины, оставив открытыми двери. Я несколько мгновений сижу внутри, отчаянно соображая, что мне делать дальше. Я тоже выскакиваю из машины, оставив дверцу нараспашку, чтобы хлопок не привлек ненужное внимание. Я тихонько бегу за ними.

– Роуз, полезай обратно в машину! – шипит Брэд.

– Нет.

– Давай!

– Ни за что.

– Черт возьми, неудивительно, что в последнее время Дэнни такой напряженный.

– Дерьмо! – шипит Ринго, останавливая меня. Они осматриваются по сторонам и достают пистолеты.

Я отступаю назад, тоже оглядываясь по сторонам. Затем замечаю то, что заставило их потянуться за оружием.