— Какой дар вы примете от меня?
Друид уже открыл было рот, но женщина на лестнице перебила его, глядя на автомат в руках Юэна, и коварная улыбка заиграла на ее губах.
— Тот, кто пришел с войной, лишен права говорить с рощей. Ты пронес оружие в это священное место, — сказала она с нескрываемой радостью и повернулась к толпе: — Этот человек принес с собой насилие и раздор!
Толпа загудела от негодования и восторга, предвкушая скорую расправу над жертвой.
— Мы не примем от него даров. Но его женщина принесет дар жизни в лоно жизни и только так искупит его грехи.
Гул толпы перешел в песнопение:
— Авен!
— Авен!
— Авен!
Женщина повернулась к жрецам и дала им знак начинать обряд.
— Отпустите ее! — громко сказал Юэн, шагнул вперед и повторил, чеканя каждый слог: — Отпустите!
Толпа злобно взревела, и пятнадцать друидов, лишенные своих жертв, бросились навстречу Юэну, сжимая в руках короткие ножи с изогнутыми лезвиями. То тут, то там в толпе уже мелькали стволы, нацеленные на Юэна. В этот момент раздался далекий хлопок, и верховная жрица упала замертво, окропив своей кровью ступеньки лестницы. Следующим рухнул друид, нависший над Кейтлин: ему в голову угодила пуля калибра 338, и лицо его с тошнотворным чавкающим звуком разлетелось на мелкие ошметки.
Рев толпы сменился криками ужаса, и люди на площади, мгновенно растеряв боевой пыл, разбежались, кто куда. Друиды бросились к верховной жрице, лежавшей на лестнице, как сломанная кукла. Путь к алтарям был свободен.
Кто-то схватил Юэна за руку, удержав его на полпути.
— Я — Сара. Мне сказали, что ты меня ищешь. Забирай девчонку и беги со всей дури! — сказала незнакомая женщина и показала на переулок с другой стороны площади.
Юэн и сам понимал, что надо бежать, а теперь знал и куда. Бросившись вперед, он закинул автомат за плечо. Нож, словно сам собой, появился в его руке и, как масло, разрезал тугие веревки. Обнаженная и беззащитная Кейтлин смотрела на спасителя пустыми сонными глазами.
— Держись! — крикнул он, хватая девушку одной рукой и забрасывая на плечо. Потом заткнул нож за пояс, вытащил пистолет и рванул с драгоценной ношей через толпу, раздавая удары рукояткой направо и налево.
Узкий переулок вывел его на бывшую рыночную площадь, заросшую жалкими трущобами из гнилых досок, арматуры и ржавых железных листов вместо крыш; позади высилось большое здание, из которого пахло навозом.
Из темного дверного проема прямо на Юэна выскочил человек с двустволкой. Он что-то кричал, но беглец не мог разобрать слов: слишком громко стучала кровь в ушах. Он ничего не ответил — за него сказал его пистолет.
Юэн несся через темный враждебный город, оскальзываясь в коварной слякоти под ногами. Несколько раз он чуть не упал, ободрал до крови колени, но ни разу не выпустил из рук Кейтлин. Миновав рынок, он бежал, оступаясь и тяжело дыша, между рядами ржавых машин, навеки припаркованных вдоль дороги. Справа стояло некогда белое здание, изуродованное взрывами и почерневшее от копоти. Слева раскинулись развалины старой церкви, от которой осталась только южная стена.
Путь заградили трое мужчин, и три ствола нацелились в грудь Юэна, но где-то далеко за его спиной Джорди был верен данному слову: двое сразу упали, пробитые насквозь с такой силой, что пули, вошедшие в грудь, разнесли им спины. Третьего снес сам Юэн, тремя выстрелами из пистолета, и враг бесформенной кучей обрушился на асфальт.
А дальше был канал, и некуда было бежать, и поздно было сворачивать.
Знакомый голос прокричал откуда-то слева:
— Сюда!
Юэн вертелся на месте, слепо озираясь. В темноте и бессилии он полностью потерял ориентиры. Голос прозвучал снова:
— Сюда, скорее!
И тогда он узнал: Сара.
Юэн заковылял в ее сторону, а в это время еще двое преследователей выскочили из темноты и тут же растянулись на асфальте. Заметив это краем глаза, беглец мысленно вознес хвалу небесам за цыган и за их верную дружбу. «Лишь бы Джорди добрался домой», — подумал он и в этот момент увидел Сару.
— Залезай, быстро! — приказала женщина, показав на баржу, пришвартованную у канала.
На дрожащих ногах Юэн спустился на баржу по веревочной лестнице. Сара проворно спрыгнула следом и бросилась к корме. Юэн пошел за ней, и баржа слегка накренилась от его веса. Он услышал, как закашлял мотор, и они отплыли.
— Неси ее туда, в каюту, пусть согреется! — прокричала Сара, уводя баржу на середину канала и пригибаясь, чтобы ее не видели с берега.
Бережно взяв Кейтлин на руки, Юэн пробрался в тесную, но теплую каюту. Там он бросился укутывать девушку одеялами и растирать ее посиневшее от холода тело. В это время баржа на всех парах неслась прочь от Донкастера, баламутя застывшую гладь болот вокруг канала.
Вся дрожа, из последних сил борясь с обволакивающим туманом беспамятства, Кейтлин протянула посиневшую руку и коснулась разгоряченного лица Юэна, утирая слезы, которые он лил, сам того не замечая.
— Спасибо, — еле выговорила она онемевшими губами, и сердце Юэна чуть не разорвалось на куски.
Глава 13САРА
Баржа с треском ломала тонкий лед, резво мчась по каналу в сторону Конисбро. Ни один из тех, кто погнался за Юэном, не выжил: снайпер свое дело знал.
Дверь отворилась, и на пороге рубки появился Юэн.
— Ну как она, цела? — спросила Сара, не отрываясь от штурвала.
— Согрелась и спит, — устало ответил мужчина, любуясь горизонтом, окрашенным лучами рассвета.
— Ты, говорят, меня искал?
Юэн ненадолго вышел из оцепенения. Он повел плечами, пытаясь размять затекшие мышцы и прогнать ощущение, будто он проклят судьбой.
— Имам Хусейн назвал ваше имя, когда мы гостили в Йорке, — ответил он, не глядя на Сару, и снова погрузился в раздумья.
Сара поглядела искоса на этого странного человека. Он выглядел так, будто тащил на своих плечах непомерный груз. У нее был собственный резон помочь ему и девчонке: кровавая расправа над ними могла зародить у жителей Донкастера другие, еще более дерзкие мысли. Но теперь, глядя на мужчину, она вдруг почувствовала прилив симпатии.
— Чем я могу помочь тебе… — На последних словах она сделала вопросительную паузу и посмотрела на него.
— Юэн, — представился тот. — Имам Хусейн назвал ваше имя.
— Это я уже слышала, Юэн, — осторожно сказала Сара, слегка беспокоясь за его душевное здоровье.
— Простите… Просто мне кажется, что везде, куда бы я ни попал, все хотят убить меня или тех, кто мне дорог.
— В таком уж мире мы живем, Юэн. Может, он и всегда был таким, а мы не замечали.
— Я пытаюсь найти свою жену и детей.
— Разве не она — твоя женщина? — спросила Сара, кивнув в сторону каюты, где спала Кейтлин.
Юэн кивнул, потом покачал головой и смутился. Сара удивленно посмотрела на него.
— Все сложно, — наконец, расстроенно произнес Юэн.
— Я так и поняла, — кивнула Сара.
— То есть, сначала все было просто. Мы жили в туннелях Глазго. Там было безопасно, хотя всякое порой случалось. Потом мою семью и еще несколько человек похитили какие-то люди.
— Кто-нибудь еще из Глазго пошел на поиски?
— Нет. Остальные решили, что я чокнулся. Но разве я мог остаться?
— А если твоя семья погибла?
— Тогда я хотя бы буду знать, — тихо сказал Юэн.
Сара пожала плечами:
— Ну ладно, это твоя жизнь. А она почему с тобой? — она снова кивнула в сторону каюты.
— Я… Подобрал ее в Карлайле. Пришлось. Она умерла бы, если бы я ее не вытащил.
— То есть, ты ее спас, — улыбнулась Сара. — Мы всегда в ответе за тех, кого приручили, так?
— Что?
— Не обращай внимания. Строчка из книги одного старинного писателя. Похоже, ты не плохой человек, Юэн, а?
Он пожал плечами:
— Ерунда. Просто бывает в жизни так, что и выбора-то нет.
— Настоящие герои не считают себя героями.
— Нет сейчас никаких героев. Еще странствующим рыцарем меня назови, — фыркнул Юэн.
— Кто знает, — снова улыбнулась она. — И что же тебе удалось узнать? Ты нашел тех, кто угнал твою семью?
— Я выследил их до Карлайла, они оставили следы на снегу. Потом случилась буря, и я их потерял. Нашел Кейтлин… Нас направили в Йорк, — буднично и скучно рассказывал Юэн, не замечая, как глаза Сара округляются от удивления. — В Йорке мы от одних религиозных фанатиков попали к другим, еле унесли ноги. Встретили цыган, когда убегали от темных псов. Добрались до вас.
— Темные псы? Это еще что такое?
— Такие огромные твари… Дьявольски хитрые. В Йорке их еще называют адскими псами… Хотя мне кажется… Что они когда-то были людьми…
— Эти, — Сару передернуло. — Мы не дали им имени. Поговаривают, что, если называть их вслух, они приходят… И чем же я могу тебе помочь?
— Я слышал, раболовцы свозят своих пленников в Лондон, — Юэн испытующе посмотрел Саре в глаза.
Та присвистнула.
— Далеко ты собрался. И как же ты планируешь туда попасть? — настороженно спросила она.
— Все равно. Если придется, пойду пешком. Но я слышал, есть поезд…
— Пешком! — она не скрывала восхищения — то ли мужеством Юэна, то ли его глупостью. — Нет, ты определенно экземпляр. Пешком из Глазго сюда, а теперь собрался двигать в Лондон. Может, тебя высшие силы оберегают, а?
— Думаю, я просто иду своей дорогой, — помотал головой Юэн.
— Послушай, — помолчав, промолвила Сара. — Я немного в долгу перед тобой и твоими друзьями со снайперской винтовкой… Так что я помогу тебе. Провожу до Шеффилда.
— До Шеффилда? — В памяти Юэна всплыли слова имама. — Мне было сказано держаться от него подальше.
— Давай по порядку, Юэн, — сказала Сара. — Я провожу вас до Шеффилда, потому что и вам, и мне с моей баржей лучше какое-то время не появляться в Донкастере. Так всем будет спокойнее. Что же до опасностей Шеффилда… Это действительно странное и гиблое место.
— Почему? Что там такое?
— Привидения, — просто