Британские СС — страница 28 из 61

На журнальном столике стоял серебряный поднос, а на нем – кофейник с настоящим кофе, распространяющим аромат на всю комнату. Вокруг расположились чашки, блюдца и прочие принадлежности для кофепития. Келлерман не спеша налил в свою чашку щедрую порцию сливок, посыпал сверху тертым шоколадом.

– Ах, Вена… – мечтательно вздохнул он, вспомнив, что Дуглас пьет кофе без всяких дополнительных ухищрений. – Старомодная, несовременная, обветшавшая, но по-прежнему самая обворожительная. Душою я сын этого прекрасного города, он мне родной!

– В самом деле? – вежливо удивился Дуглас, с удовольствием прихлебывая черный кофе.

Австрийцы, которых он встречал в Лондоне, все как один спешили записаться в немцы. Пожалуй, только обладатели аккуратного золотого значка – символа принадлежности к первой тысяче членов нацистской партии – и очевидного мюнхенского акцента могли позволить себе шутки ради назвать родным австрийский город.

– Конечно! У Вены есть душа! – Даже говоря по-английски, Келлерман ухитрился произнести это с характерной гнусавостью, с какой обычно рассказывают анекдоты про австрийцев. – А у вас синяк, – вдруг заметил он. – И еще наливается. Чертовы гангстеры! Послушайте, может, все-таки вам к врачу? Сходите в больницу Святого Георгия у Гайд-парка.

Из уважения к подчиненному он не использовал действующего названия этой больницы – Центральный госпиталь СС.

– Мне дали аспирин в участке на Кэнон-Роу, – сказал Дуглас и отпил еще кофе. – Кстати, спасибо вам за подарок для моего сына. Передам ему в день рождения, и тогда он напишет вам письмо с благодарностью.

– Все мальчишки любят машины. Я подумал, что игрушку военной тематики вы можете не одобрить.

– Очень разумный выбор, генерал.

– А вы любите рыбалку, инспектор?

– Нет, сэр.

– Жаль… На мой взгляд, весьма полезное увлечение для того, кто служит в полиции. Учит терпению и открывает многое о человеческой природе.

Келлерман подошел к стеклянному ящику на стене. В ящике с презрительной гримасой на морде застыла большая форель.

– Знаете, инспектор, вот эту красотку я ведь сам поймал.

– Правда? – снова вежливо удивился Дуглас, хотя Келлерман уже хвалился ему этим не менее дюжины раз, и обстоятельства кончины бедного создания были выбиты золотом на табличке под ящиком.

– А вот штандартенфюрер Хут у нас чемпион по лыжам.

Келлерман вернулся к столу, но не сел, а поднял кофейник и улыбнулся Дугласу.

– Надо же, я не знал, сэр, – ответил Дуглас, предположив, что от него ожидается реакция.

– Да-да. В тридцать шестом участвовал в Олимпийских играх в Гармиш-Партенкирхене. – В голосе Келлермана слышалась гордость, несмотря на их с Хутом вражду. – Скоростной спуск и слалом. Медаль не выиграл, но сам факт участия в таких соревнованиях делает ему честь, а?

– Да, сэр.

Голова у Дугласа начинала гудеть – видимо, сказывалось воздействие эфира, которым его одурманили.

– Любимый вид спорта многое говорит о человеке. – Келлерман улыбнулся. – Вот штандартенфюрер у нас всегда торопится, мне же спешить некуда. Вы понимаете, инспектор?

– Конечно, понимаю, сэр.

– Разрешите подлить вам кофе.

Келлерман склонился над его чашкой. Дуглас почувствовал запах мятных таблеток для свежести дыхания.

Снаружи, на Уайтхолл-стрит, начиналась репетиция военного оркестра лондонского штаба перед парадом в честь «недели дружбы». Дуглас узнал мелодию «Петербургского марша», который прежде был исключительной прерогативой второй пехотной бригады СС и на мотив которого берлинцы давно сложили похабные куплеты.

– Вы точно не желаете сливок?

Дуглас покачал головой. Келлерман покрепче закрыл окно.

– Рейхсфюрер СС интересовался у меня, как продвигается ваше расследование. Ну того убийства над антикварной лавкой. Пришлось сказать, что я почти ничего не знаю… и, признаюсь, чувствовал я себя при этом довольно глупо… – Келлерман в задумчивости играл кубиками сахара в мисочке.

– Увы, оно почти не продвигается, сэр.

– Я не понимаю, зачем вы сегодня опять пошли в тот дом.

Дуглас отпил из чашки, думая над ответом. Хут велел ему держать любую информацию о расследовании в тайне. Однако Келлерман по-прежнему был его непосредственным начальником – по крайней мере, никаких письменных распоряжений об отмене его полномочий от вышестоящего руководства не поступало.

– Один из моих офицеров, констебль Данн, работал в штатском…

– Тот, которого вчера убили?

– Да, сэр. Мы с ним нашли в доме подозреваемого фотографию. На ней рабочая группа профессора Фрика, снято до войны. Я отправил Данна выяснять, что это за люди. Полагаю, что Данн заметил за собой слежку и сбросил конверт с фотографией в ближайший почтовый ящик. На конверте уже был адрес того дома на Мафекинг-роуд. Данн надеялся, что так рано или поздно конверт попадет ко мне в Скотленд-Ярд.

– И вы решили пойти за ним сами?

– Да, сэр.

– А вам не кажется странным, что люди из Сопротивления – у которого всегда есть способы перехватить корреспонденцию еще по пути – не только пошли добывать конверт по адресу получателя, но еще и опоздали к прибытию почтальона?

– Думаю, что явились они не за конвертом, а именно за мной – по звонку квартального надзирателя. Поскольку он тоже исчез.

– Как и искомая фотография?

– Да, сэр.

– Не удивляйтесь моей осведомленности, инспектор. Ваш констебль звонил с вопросами о профессоре в канцелярию, в центральный архив СС и даже в гестапо. Естественно, об этом сразу доложили мне.

– Естественно, сэр.

Музыка стихла. После короткой паузы оркестр заиграл «Танненбаум» – или, возможно, «Красное знамя», мелодия все равно одна.

– Профессор Фрик мертв, – сказал Келлерман. – Погиб в прошлом году в бою. Его рабочая группа сейчас на особом задании рейха.

– На особом задании? – переспросил Дуглас.

– О, только не думайте, что от вас попросят умерить энтузиазм в расследовании дела. Просто люди профессора в него вовлекаться не должны. – Келлерман зачерпнул ложечкой взбитых сливок из чашки и отправил в рот. – Приказ от имени самого фюрера. То есть даже герр Гиммлер не вправе его проигнорировать. Ясно ли я выразился, инспектор?

– Предельно ясно, сэр.

– Вот молодец! – воскликнул Келлерман, отодвигая в сторону молочник как нечто, утратившее необходимость. Он просиял и тряхнул головой, убирая с лица упавшую на него белоснежную прядь. – Я знал, знал, что вам хоть подмигни, хоть кивни!

– Как и слепой лошади, сэр.

– Все бы вам шутить, инспектор.


После утреннего дождя город залил типичный для лондонской осени пыльный солнечный свет. Дуглас постоял у окна в коридоре, глядя на марширующий оркестр. Зрелище было великолепное – музыканты в парадной форме, сияющие медью инструменты, воистину имперский размах. Немцы мастерски применяли свою военную музыку для приведения порабощенных народов в благоговейный трепет.

Когда Дуглас вернулся в кабинет, играли «Зеленые рукава». Дверь к Хуту была распахнута, у стола штандартенфюрера стоял Гарри Вудс и рылся в стопках документов.

– Ты что там делаешь? – спросил Дуглас, усаживаясь за свой стол и принимаясь за свою собственную кучу неразобранных бумаг.

– Вы, как всегда, вовремя, сэр! – отозвался Гарри Вудс.

– Я уже понял, что ты обращаешься ко мне по всей форме только в качестве шпильки или если что-то задумал.

Гарри улыбнулся. Его короткие волосы всегда топорщились в разные стороны, несмотря на щедрые порции бриллиантина, и это придавало ему комический вид.

– Иди сюда, посмотри. – Он призывно помахал Дугласу розовым листом, на котором был оттиск печатного текста под копирку. – Моего немецкого тут, конечно, не хватает, но ты оценишь.

Дуглас прошел в кабинет Хута.

– Читай! Со смеху умрешь. Давай-давай! Макиавелли еще минут пять не вернется, я веду график его естественных отправлений и могу сказать наверняка.

Дуглас взял розовый лист. На нем значилось следующее:

ЛИЧНОЕ ДОСЬЕ

КОНФИДЕНЦИАЛЬНО

Характеристика

Инсп. Дуглас АРЧЕР

1. Превосходное образование и профессиональная подготовка, что выгодно отличает его от общей массы офицеров полиции Большого Лондона, не имеющих зачастую ни того, ни другого.

2. Выдающиеся способности к детективной работе – и это лишний раз доказывает, что трудности на пути в уголовный розыск выпускникам Хэндонского колледжа создаются совершенно напрасно.

3. Происходит из семьи среднего достатка, отец – ничем не примечательный гражданский инженер, убит на Западном фронте. Дед по матери – знаменитый гонщик. Арчер получил среднее образование в небольшой частной школе без пансиона, затем поступил на юридический факультет Оксфордского университета, после его окончания прошел обучение в Хэндонском колледже полиции. Суровое воспитание и особенности образования привели к формированию консервативной, лишенной чувства юмора личности, а также к приверженности устаревшим, неэффективным методам, по сию пору используемым в британской полиции.

4. Хотя ему приписывают невероятную интуицию, на самом деле его блестящим успехам в сыскном деле есть более рациональное объяснение: он старательно изучил научные методы в криминалистике, в том числе труды нашего великого первопроходца доктора Ганса Гросса. Внимательность, дотошность и готовность работать круглыми сутками свидетельствуют о невротическом складе личности. Арчер одержим поимкой преступников. По этой и другим причинам уровень его допуска к секретным материалам настоящим повышен с «Б-а» до «А-а».

5. Следует добавить, что названный офицер пользуется большой любовью и уважением в полиции Большого Лондона, и, несмотря на все вышеизложенное, коллеги считают его острословом и балагуром.

Подпись

Фриц Келлерман, группенфюрер.

– Ну что скажешь? – спросил Гарри. – Тебе как будто готовят место на штабной службе в Хэндоне.

– Что поделать, я действительно консерватор без чувства юмора.