– Смотрите, Вулверстоун! – почти вскрикнула Кэри.
От неожиданности все уставились на голубую табличку с белой надписью.
– Ой, извините. Я вам потом расскажу…
Удивленные спутники какое-то время смотрели на любительницу истории, но вскоре поняли, что время откровений еще не пришло. По правилам дорожного движения скорость в населенных пунктах Англии не должна превышать 30 миль в час, так что всем удалось рассмотреть, что в городке Вулверстоун дома от дороги отделяли толстые зеленые изгороди по два-три метра высотой, которые явно подстригали не одну сотню лет. За ними через витые калитки проглядывали ухоженные газоны и старинные дома в отличном состоянии. Жителей видно не было, словно эти здания стоят здесь сами по себе, храня от любопытных историю хозяев.
Из достопримечательностей в Вулверстоуне, похоже, была только церквушка Святого Михаила, да яхт-клуб на берегу Оруэл. Время давно остановилось, будто кто-то решил, что все, что нужно, городок давно выполнил и теперь его задача – только беречь прошлое.
Тихая старая Англия, давно позабывшая набеги викингов и грабежи в междоусобицу, дремала в ожидании только тех, кто в состоянии покинуть суету деловых городов и окунуться в патриархальную тишину, понимая и храня ее покой.
Мелькнул и городок Шотли – состоящий из одно-и двухэтажных домишек, перед которыми были только пяточки зеленых лужаек или брусчатки для парковок. На окраине домишки с завалившимся штакетником вовсе выглядели печально. Когда справа и слева за полями начала мелькать водная гладь, попался указатель на церквушку Святой Марии. Пассажиры оживились – они на полуострове. Через пару минут они увидели указатель «Шотли Гейт». Дома мелькали, как в винегрете – и побогаче, и поскромнее. Наконец, внизу заблестело море.
Двухэтажный «Бристоль Арме» стоял на перекрестке с парковкой прямо на набережной «Королевы Виктории». Свежий морской воздух наполнил души какой-то радостью – то ли просыпалась память предков, бороздивших некогда моря и океаны, то ли впечатления от прочитанных в детстве пиратских и приключенческих романов. Им повезло приехать до основной волны отдыхающих, которые обычно подтягиваются после рабочей пятницы часам к девяти вечера.
– Мы опять прибыли к чаепитию, – с усмешкой заметила Кэри.
– Все благодаря штурману, – хмыкнул капитан.
Впрочем, «five o'clock» получился намного скромнее предыдущего. Отгороженный дворик с десятком длинных деревянных столов и лавок с видом на море пустовал. Они вчетвером пили крепкий чай, аромат которого смешивался с запахом морской травы и каких-то цветов. Начинался отлив, и чайки с криками носились над постепенно освобождавшейся сушей, выискивая добычу. Где-то далеко-далеко остались жаждущие власти монархи и монахи, которым отчего-то всегда мало окружающей красоты на этой планете. Возможно, они ее просто не видят или не умеют ценить, раз готовы разрушить. Только ради чего – выпить десять чашек чаю в пять вечера вместо одной-двух или съесть три тарелки овсянки на завтрак, когда достаточно одной?
– Вы видели нашу кровать? – глаза парнишки просто горели от восторга. – У нас на втором этаже номер, там стропила с меня толщиной, кровать из черных дубовых досок во-от с такой периной и деревянные ступеньки, чтобы залезать на кровать!
– Так у вас же «Красный номер», – развела руками Кэри. – Нам достался на первом этаже, поскромнее, и кровати простые… – она подмигнула Мерти, – Дашь поваляться на перине?
– Если поведу катер, – хихикнул он в ответ.
– Ну, это капитан решает. Я могу только мороженное отдать.
– Ладно, – пристыжено согласился пацан, – а ты мне про Грейс расскажешь?
Девушка кивнула. Отель ей очень понравился. Все в нем было похоже на трактир «Адмирал Бенбоу», в котором однажды поселился старый загорелый моряк с сабельным шрамом на щеке, как в романе у Стивенсона. Если бы не телевизионная антенна на чердаке, да белые пластиковые окна с переплетом в мелкий квадрат, можно было бы снимать фильм о пиратах. Фасад отеля был обновлен недавно, но окрашен в мрачный темно-фиолетовый и коричневатый цвета, нагонявшие тоску средневековья. Дизайнеру удалось сохранить интерьер в стиле прибрежной таверны какого-нибудь семнадцатого века. Правда, на первом этаже резко выделялась бытовая техника, зато второй этаж более походил на музей. Не случайно туристы стремились именно сюда. И номера не пустовали.
– Команда, – голос капитана заставил забыть все воспоминания и грезы, – на рыбалку. Я договорился на кухне, что улов нам приготовят, так что ваш ужин в ваших руках.
– Капитан, – в тон ему подала голос Кэри, – я заметила по дороге хозяйственный магазин…
– Понял, – отрезал Симас, – сейчас и заедем. Мне самому захотелось прикупить кое-что. Мало ли, вдруг пригодится.
Арендованный катер «Катран» слушался капитана не хуже его команды, и не потому, что его лицензия и права вождения маломерного флота здесь принимались, как родные, а потому что мастер своего дела был везде мастером.
Рыбалка удалась благодаря опыту Симаса. Сменив несколько мест, они встали на такое «рыбное местечко», что заполнили пластиковую коробку для добычи меньше, чем за час. Рыбацкий азарт охватил всех, и они не заметили, как пролетело время. Только красивый закат да начавшийся прилив напомнили им об усталости.
Добытчики возвращались по идеально гладкой воде в заливе. Капитан специально не поднимал обороты двигателя, чтобы не вспугнуть царившую вокруг тишину. Портовые краны на контейнерном пирсе застыли, словно гигантские цапли, коих великое множество бродит по заболоченным берегам двух рек, встречающихся на стрелке Шотли Гейт. Вода в заливе наполовину пресная, поэтому здесь встречаются и морские и речные обитатели. Приливы и отливы позволяют охотиться вдоль песчаных пляжей на мелкую рыбешку и всяких ракообразных. И всю эту красоту закрывали от ветров Северного моря два мыса, образуя уникальную гавань Харвик.
– Славное местечко, – с нежностью проговорил капитан. – Наверняка сюда тянулись и пираты и викинги… Хотя, похоже, что сейчас она переживает не лучшие времена.
– Почему? – удивилась русская.
– Судов нет, – кивнул на водную гладь капитан. – За всю рыбалку никто не швартовался на том огромном пирсе, никто не вышел в море… Беда.
– Пусть природа отдохнет, – вздохнула девушка. – Красота какая!
Обогнув справа Шотли Гейт, приютившийся на самом «кончике языка», вдававшегося в залив полуострова, «Катран» медленно подошел к длинной косе, отделявшей благоустроенную стоянку, где покачивался целый лес разновеликих мачт. Небольшую бухту от залива отделял шлюз, пропускавший по одному катеру в разные стороны по очереди, чтобы поддерживать один уровень на стоянке, не зависящий от прилива и отлива.
– Грузите улов в машину, салаги, – в шутку прикрикнул капитан, – и навести порядок на борту!
Им накрыли стол на улице, с видом на засыпающую бухту. Белоснежные тарелки на темно-красной скатерти, бокалы, в которых отсвечивались огоньки, свежий морской бриз и огромное зеркало залива с портовыми огнями создавали настроение какого-то ожидания. Возможно, веками на этом месте ожидали рыбаков с уловом или моряков из дальних стран. В томлении встречающие продвигались на самую кромку земли, чтобы первыми увидеть и обнять тех, кто постоянно рисковал жизнью.
Улов команды «Катрана» был большим и разнообразным, поэтому повар размахнулся на десяток разных блюд. Симас попросил официанта угостить всех посетителей ресторана приготовленной рыбой и по кружке эля в придачу. Просто так, за полученное удовольствие в этот чудесный летний вечер. Старый обычай делиться удачей не случаен. Судьба примечает щедрых и помогает смелым.
Они еще долго не хотели расходится, думая или вспоминая что-то, не в силах оторваться от сказочного залива, задремавшего в тихий вечер, да так и не заметившего, как наступила ночь.
– Боже милостивый! Она опять дрыхнет! – бесцеремонно разбудил Варю знакомый голос. – Вчера пропала куда-то… Я просто обыскалась! Всех на ноги подняла… Нет нигде! А она, смотрите-ка, дрыхнет в моем доме… Опять на ночь пила эль! Ты пьянствовать сюда приехала из той страны, что заносит снегом на полгода? У нас дел по горло.
Девушка, нехотя, приподнялась на кровати, подкладывая под спину огромную подушку. Рядом с ней стоял фантом леди Киллигрю, и пытался бестелесными руками тормошить спящую.
– А когда же пьют эль, – позевывая, спросила русская, – если не на ночь?
– В мое время эль пили днем. Часто вместо воды. Потому что на острове то и дело вспыхивали разные эпидемии. Да, и вообще, это полезно. На ночь пьют аристократы и сама знаешь, кто. Ночью многие работают. Нужна твердая рука и острый глаз.
– Мы тоже пойдем на абордаж? – хихикнула любительница истории.
– С тобой… – фантом остановился подбирая слово. – Тобой только обмахиваться можно, как веером.
– Спасибо на добром слове, – девушка находилась в блаженном состоянии, готовая всем и все простить. – Сегодня был такой чудесный вечер… Мэри, ты не представляешь. Шотли Гейт просто божественное место на земле.
– Что же тот ангелочек опять спит за стенкой?
– Еще не время.
– Пройдет совсем немного времени и ты поймешь, что оно не вечно… Впрочем, это твой выбор.
Фантом отступил на шаг, словно оценивая что-то.
– Тебе действительно понравился Шотли Гейт? – Мэри улыбнулась.
– Правда-правда, – по-детски ответила худышка. – Мы наловили рыбы. Потом ужинали. Смотрели на закат. Потом – как звезды отражаются в заливе… Это так красиво! Почти как у нас в Геленджике.
– Что такое Гел-ен-дж-ке?
– Это такой же поселок у моря, только в моей стране, – и Варя неопределенно махнула рукой.
– А как же снег и все такое?
– В Геленджике снега не бывает, – улыбнулась собеседница. – Это в Москве, а в Геленджике купаются голышом в море. Ночью…
– Мы вернемся к этому попозже, а сейчас нужно поторапливаться. Буди своего ангелочка и вообще, свистать всех наверх. Мы идем искать кладбище.