Бронебойщик — страница 25 из 64

— Но как они нас найдут, ты же нигде не представлялся?

— У этих людей есть собственные методы поиска, на то они и профессионалы.

— И что теперь?

— Ничего. Будем сидеть тихо и оттачивать военное мастерство. Вот как ты сейчас. Итак, мы на холме. Занимай позицию, с которой ты сможешь поразить цели и уйти незамеченным.

Джек выбрал место, заросшее жестковатой травкой, и, раскрыв сошки, стал устанавливать ружье.

— Молодец. Теперь заряди оружие. Заполненный магазин находится в сумке.

— Я знаю, — ответил Джек, терзая замок сумки. — Ферлин! Но здесь же камни!

— Нет, камни справа, а слева снаряженный магазин.

— Да вижу я твой магазин! Но зачем ты наложил сюда камней?

— Затем, чтобы патронов тебе хватило на целую неделю индивидуального рейда.

— Какого еще рейда?

— Я расскажу, а ты запоминай. Бронебойщик работает не только по целям на поле боя, но и как отдельная диверсионная единица. Он переходит линию фронта, заходит в ближние тылы противника и отыскивает технический парк врага, где стоят танки, бронетранспортеры и шагающие машины. А когда темнеет, забирается на какую-нибудь возвышенность и начинает методично выводить технику из строя.

— Ну и как ты подстрелишь из этого ружья танк?

— Танк ты, конечно, не подстрелишь, но в этом и нет необходимости. Достаточно испортить что-то из навесного оборудования, и утром танк в бой не пойдет, останется для ремонта.

— Но ездить-то он может и стрелять, наверное, тоже…

— Да, как-то он может даже стрелять, но он уже уязвим. Таким образом, если диверсант испортит десятка два экземпляров техники, противник может вовсе отказаться от наступления, и все это из-за одного-единственного солдата, стрелка-виртуоза Джека-с-Хутора.

Польщенный шуткой, Джек заулыбался.

— И вот ты на возвышенности, внизу технический парк противника, а твой сообщник заранее выбрал пять самых важных единиц техники, пометив их уязвимые места. Тебе остается лишь сделать несколько точных выстрелов.

— Ты это правду говоришь или просто выдумал? — спросил Джек.

— Высыпь камни, достань из соседнего отделения оптический прицел и поставь его. Тогда ты сможешь сам ответить на свой вопрос.

— А блок ночного видения? — спросил Джек, разбираясь с разложенными по чехлам приборами.

— Но разве сейчас ночь?

— Извини, понял. А баллистический блок?

— Баллистический блок нужен только для стрельбы на дальние расстояния — свыше одного километра, а также при стрельбе по движущимся целям.

— Как тогда на болоте?

— Да, как на болоте. Итак, что ты там видишь?

— Ферлин, у него никак не останавливается дистанция! Она все время скачет!

— Не дергай прицел, и ничего не будет плясать. Наводи на объект красное пятнышко, и резкость будет самая лучшая.

Прошло несколько секунд, прежде чем Джек обрадованно сообщил, что все получается.

— Я вижу! Ты нарисовал на железе круг!

— Отлично, стрелок. А теперь обрати внимание на западное направление. Дистанция примерно полторы тысячи метров.

— А что там?

— Не знаю точно, но предполагается появление легкого разведчика противника. Возможно, шагающий робот.

— А где западное направление? — спросил Джек и заелозил по земле, выискивая противника.

— Джек, стороны света нужно знать! Это основы! Позади нас север, впереди юг, где в таком случае запад?

Джек поднял голову от прицела и виновато посмотрел на своего инструктора.

— Ферлин, я же тебе рассказывал, как у нас преподавалась география…

— На фронте это оправдание тебе не поможет, Джек, и если ты действительно забыл, где запад, свяжись по рации со штабом. Але-але, говорит виртуозный стрелок, не подскажете, в какой стороне запад? А из штаба тебе ответят: «Джек, успокойся, запад у тебя по правую руку».

Сориентировавшись, ученик стал наводить прицел в нужную сторону, а Ферлин сунул под язык таблетку. В солнечную погоду он чувствовал себя не слишком хорошо.

— Цель обнаружена! — восторженно закричал Джек, уже втянувшись в эту игру. — Легкий разведывательный робот противника!

— А точнее, какой модификации?

— Модификация называется «старик Друмпель». Разрешите открыть огонь?

— Нет, не разрешаю. А почему не разрешаю, Джек?

— Потому что у нас задание подстрелить в парке пять важных машин, сэр. И мы не можем сорвать его.

— Умница. Отыскивай теперь оставшиеся четыре цели. А затем открывай огонь.

— А почему бы не пальнуть по тому, которого я уже заметил?

— После первого выстрела ты привлечешь к себе внимание противника, Джек, и он начнет выискивать тебя на возвышенности или накроет ее из миномета наобум, пока ты после первого выстрела будешь искать остальные метки.

— Понял… — произнес Джек, поводя стволом. — О! Вон вижу четвертый и последний — пятый! Разрешите открыть огонь?

— Разрешаю. Только патрон еще дослать нужно.

— А как? — спросил Джек, оборачиваясь.

Ферлин подошел и помог ему.

— А как мне дышать, Ферлин? И слушать ли стук сердца?

— Сегодня ничего этого не будет, стреляй как умеешь. Главное сегодня — вернуться к своим. Откуда вышел, туда и пришел.

— А зачем?

— Потом расскажу, стреляй уже. Скоро побудка и в лагере будет полно механиков…

Раздался выстрел и было видно, как легкого Джека отбросило отдачей.

Ферлин улыбнулся. Что ему нравилось в компаньоне, так это его упрямство и целеустремленность. Если Джек во что-то вцепится, его уже не оттащишь.

Снова ударило ружье, и где-то внизу загудел стальной корпус. Попадание.

48

С холма, как отметил Ферлин, Джек спускался уже чуточку изменившимся. Ружье он повесил на левое плечо, правое у него теперь побаливало, однако настроение у младшего компаньона было боевое.

Вместе они прошли вдоль всех мишеней, от первой до пятой. В первой пробоин не нашли, во второй и третьей попадания были, но слишком далеко от круга, зато в двух последних пробоины находились не дальше полуметра от очерченных окружностей.

— Не попал, — огорчился Джек.

— Ну почему же? Ты попал, и попал как надо, — возразил ему Ферлин. — Что мы можем сказать, глядя на твои результаты? Что ты обучаем. Сначала запулил куда-то в «молоко», но к концу упражнения добился заметного прогресса.

Настроение Джека снова улучшилось, и он пошел быстрее, то и дело поглядывая на Ферлина и, видимо, желая его о чем-то спросить. Наконец он решился.

— Слушай, Ферлин, я хочу спросить у тебя совета…

— Спрашивай.

— У меня тут с одной девушкой образовалась проблема.

— Да? — искренне удивился Ферлин. Джек был не из тех, кто слишком интересовался женским полом.

— Да, Ферлин. Ее зовут Китти Холланд, она из деревни.

— Я знаю Холландов. Китти тебе нравится?

— Не так чтобы очень. Только дело в том, что она просит починить ей шкаф.

— Ну так почини. Какая же тут проблема?

— Со шкафом проблем не будет, только я подозреваю, что я ей нужен не для шкафа.

— А для чего же? — сыграл недоумение Ферлин.

— Ну… полагаю, для этого самого. Ты, как мужчина, меня поймешь.

— Да, кажется, я начинаю тебя понимать, только с чего ты взял, что догадался о ее тайных намерениях?

— Дело в том, что один парень к ней уже ходил рубить хворост, а еще один копать яму под нужник.

— И что?

— И ничего этого они не сделали. Она их звала только за этим самым, понимаешь?

— Ну и ты иди за этим самым, если, конечно, сам не против.

— Я не против, Ферлин, очень даже не против, только не могу решить, брать мне инструменты с собой или так обойдется?

Сдерживая улыбку, Ферлин с задумчивым видом наморщил лоб.

— Пожалуй, инструменты взять все же стоит, но не слишком много.

— Понял. Так я и сделаю.

Не жалуясь больше на тяжесть ружья и сумки, в которую он после стрельбы собрал все принесенные камни, Джек дошел до дома Ферлина и только там сдал ему оружие и сумку.

— Ну что, завтра продолжим урок?

— Нет, завтра, к сожалению, не получится. Мать с тетками из деревни в Нур собралась, так что я весь день один на хозяйстве. Козу придется самому доить и молоко на сыр сквашивать. Короче, мороки будет много.

Настаивать Ферлин не стал, хотя трудно было предположить, что Джек собирался доить козу весь день. Скорее всего, он наметил визит к Китти Холланд, а отъезд матери был для этого подходящим случаем.

49

Следующий день выдался для Джека насыщенным. Он успел сделать многое из того, что планировал, а также то, на что не особенно надеялся.

В отсутствие матери он дважды покормил козу, один раз дал ей воды и два раза подоил, набрав целых пять литров молока и сквасив их в глиняном кувшине. Однако между дойками козы было восемь часов, и за это время Джек успел сходить в деревню к Китти Холланд.

По совету Ферлина он взял с собой инструменты, однако они пригодились лишь в самом конце визита, когда дело все же дошло до ремонта шкафа. А уже потом, провожая Джека до двери, Китти сказала ему, что он милый и что должен ей теперь полведра картошки.

Возвращаясь из деревни домой на вечернюю дойку козы, Джек заглянул к Ферлину, и они договорились на другой день продолжить изучение премудрости бронебойщиков.

Когда стемнело, вернулась уставшая мать с большим узлом всяких припасов, купленных ею в Нуре.

Проверив, как Джек обошелся с козьим молоком, она о чем-то поворчала и легла спать, а Джек долго лежал без сна, глядя в потолок и вспоминая свидание с Китти. Она все время его подгоняла, пугая приходом родителей, но когда те вернулись, он уже занимался починкой шкафа.

«Вот и шкаф починил, а все равно полведра картошки должен остался», — подумал Джек и вздохнул.

Незаметно для себя он уснул, а проснулся уже утром от шума на кухне, где мать откидывала через тряпку сыр и жарила мясо сапиги.

Джек надел штаны и пошел во двор умываться, а когда вернулся, на кухне его ждал завтрак.