Бронебойщик — страница 53 из 64

— Ну… Это, конечно, правильно. Идем скорее, дела не ждут и все такое. А вообще вставать до подъема без разрешения командира запрещено воинским уставом.

— А почему? — уже на ходу спросил Джек, едва успевая за длинноногим Киршем.

— По кочану! — ответил лейтенант, и Джек счел за лучшее помолчать.

103

В парке было пусто, если не считать часового на вышке и копавшегося возле танкетки механика.

— Эй, Рино, ты что здесь в такую рань делаешь, таблеток нажрался? — крикнул лейтенант, стараясь хоть как-то надавить на новичка.

— О, лейтенант Кирш пожаловал! Доброе утро, сэр! А вы почему здесь так рано?

— Я первый спросил… — пробурчал Кирш, продолжая шагать к ангару.

— У меня через три дня отпуск, а наши поедут на рубеж, вот я, как могу, и помогаю им.

— Молодец, что тут скажешь… — произнес Кирш совсем тихо и, приложив личный ключ к метке на воротах, включил механизм открывания. Створки распахнулись и с грохотом встали на стопоры. Эхо этого звука еще долго металось внутри ангара, где дремали боевые машины четвертой роты. В том числе и маленький «таргар».

— Ну что, давай проверяй, чего тебе там понаставили, — сказал лейтенант, а сам направился к своему «грею».

Джек опустил «секреткой» кабину, открыл дверцу и, увидев, как внутри все переменилось, даже рот открыл от удивления.

Там, где раньше были только крепежные кронштейны, теперь стояла полноценная аппаратура — все, от разведки и наблюдения до управления «легким ходом» машины и связи.

Теперь даже прицел его пушки казался совсем простым по сравнению со всем этим богатством.

Джек забрался в кабину и стал привыкать, еще не решаясь включать появившуюся дорожку новых тумблеров.

Заухали опоры лейтенантского «грея», и его машина остановилась рядом с Джеком.

— Ну что, разобрался?

— Еще нет… — признался Джек.

Лейтенант высунулся из кабины, заглядывая к Джеку, а затем сказал:

— Включай все тумблеры, там лишних нет…

Джек защелкал включателями.

— Вот и все. Камеры, радар — под ними ручки настроек. Крути их туда-сюда, так быстро сам разберешься, а рассказывать тебе — это долгая история. Далее, радиосвязь — три кнопки, одна включать-выключать, вторая — открытая волна, если со всеми хочешь чем-то поделиться. Третья, это кодированная связь, по ней можно соединиться только со своими, понял?

— Только с нашей ротой?

— Не только. Со второй ротой тоже. Но далеко наши коды не распространяются, так что в основном на ней будут говорить все, кого ты знаешь или скоро узнаешь.

— Эти коды — они навсегда?

— Нет, конечно, думай, что говоришь! Рано или поздно враг их определяет, поэтому их меняют через определенное время.

— А как?

— Это не твое дело, их меняют секретчики вместе с главным механиком у нас в парке. Ты вот что мне скажи, сколько ходу в твоем «таргаре»? Как далеко мы можем пойти?

— Сейчас полный бак дизтоплива, значит, сорок с небольшим километров.

— Отлично! Заметь, это ты сам мне сказал! — восторженно произнес лейтенант и хохотнул. После того как он увидел, что вентилятор действительно поменяли, его настроение улучшилось.

— Идем на двадцать километров в дюны…

— Здесь тоже есть дюны?

— Так, можешь задавать свои глупые вопросы, но теперь только по радиосвязи на кодированной волне. И на ходу, приятель!

С этими словами лейтенант захлопнул дверцу кабины, и его «грей» зашагал к выходу. Джеку пришлось последовать за ним, он включил связь и сразу услышал голос Кирша.

— …тя бы слышишь?

— Да, сэр, слышу вас хорошо! — ответил Джек, выводя машину за порог ангара.

— Патроны-то хоть у тебя есть? — с усмешкой поинтересовался лейтенант, узнав от капитана Хольм-ра, что новичок привез полный короб шаблонов.

— Да, сэр, датчик показывает полный комплект! — слегка удивленно ответил Джек.

— Поздравляю, Стентон, вот ты уже и к Тильгаузену в любимчики пролез.

— Я его даже не видел, сэр! — воскликнул Джек, крутя настройки радара и пытаясь увидеть на них идущего впереди «грея». На видеоблоке изображение было отличным, а на радаре его не было совсем.

Роботы двигались со скоростью около десяти километров в час, поскольку грунтовая дорога проходила через военный городок.

Шедшие навстречу пехотинцы боязливо жались к обочинам, пропуская железных солдат. Увидев в видеоблоке, с каким почтением на его «таргар» смотрят эти солдаты, Джек почувствовал гордость за то, что умеет вот так запросто водить шагающую машину.

104

Городок остался позади, роботы вышли на пустырь, где накануне садился огромный геликоптер. Лейтенант прибавил хода, и Джек пошел с ним вровень.

— У меня вопрос, сэр! — сказал Джек, поняв, чего не хватает в знакомом силуэте «грея».

— Задавай… — отозвался лейтенант.

— Сэр, на вашей машине основное оружие — пушка пятьдесят два миллиметра. Сейчас я ее не вижу, только вспомогательный артавтомат двадцать миллиметров.

— Глупый вопрос, Стентон. Пушка на ремонте, подача у нее барахлит. Так что вспомогательной мне вполне хватит.

— На что хватит, сэр?

— Отбиться от хулиганов…

— Еще вопрос по радару. Я не могу на вас настроиться.

— Слишком близко, он берет на расстоянии от пятидесяти метров, а сейчас между нами двадцать с хвостиком. Придержи своего коня и увидишь «грея» на радаре.

Джек переключился на дизель и, замедлив ход, начал отставать. Вскоре радар захватил идущую впереди машину.

— Получилось, сэр!

— Ну и отлично. Кстати, ты включил дизель?

— Да, сэр. Очень заметно?

— Не особенно, но твой тепловой след стал отчетливее… Прибавим скорости до восемнадцати километров и в таком режиме будем идти около часа.

— Есть! — ответил Джек, ускоряя машину и с интересом поглядывая на четкую картинку, которую выдавал экран видеоблока. У него теперь были две камеры, одна из которых неподвижно смотрела назад, а другая вставала под любым углом. Немного потренировавшись, Джек научился пользоваться ими.

Вскоре поросшая травой и невысоким кустарником местность стала меняться. Появились дюны, машины пошли мягче. Дюны были старыми и давно не двигались, постепенно зарастая и расплываясь. Опоры роботов на них почти не вязли, но приходилось вести машины по уклонам, а это требовало определенной сноровки.

Джеку стоило усилий приспособиться к такому нервному движению, но потом все наладилось.

— Ну-ка, Стентон, ускорься и заберись вон на ту горку, с цветочками…

— Понял, сэр. Выполняю, — ответил Джек и, прибавив ходу, обогнал «грея».

Лейтенант за ним не пошел, обойдя горку слева, но то, что хотел, он и так увидел.

— Молодец, спускайся и продолжай движение.

Так, выполняя несложные и даже интересные упражнения, Джек демонстрировал ходовые возможности своей машины, и, как ему казалось, лейтенанта они устраивали.

Когда до рубежа в двадцать километров оставалось всего несколько сотен метров, на кодированной волне зазвучал незнакомый голос:

— Двадцать второй, ответьте «башне»…

— Я Двадцать второй, слушаю вас, «башня», — ответил лейтенант.

— Двадцать второй, нам сообщили, что в вашем квадрате может оказаться машина противника.

— Машина противника? Откуда здесь противник? — удивился лейтенант, и его «грей» сбавил ход.

— Она могла пройти через каньон незамеченной.

— Через какой каньон? Там стоит двадцать четвертый пост, они должны были уничтожить эту машину или предупредить нас, если не получилось…

— Тед, это Хольмер! — раздался на волне голос командира роты. — Сейчас не время обсуждать двадцать четвертый пост. Они завалили одну машину, потеряв при этом два штурмовых геликоптера.

— Значит, был второй робот?

— Они думали, что был один… Поворачивай обратно и уводи Стентона.

— Клаус, но что там за машина, чего вы как воды в рот набрали?

— «Сато»…

Лейтенант замолчал, и Джек знал почему. Ферлин рассказывал ему о «сато». Тридцать восемь тонн, большая часть которых приходилась на опоры и ходовые приводы. Этот гигант держал скорость в тридцать два километра в час, быстро заряжал батареи турбиной, имел восьмидесятимиллиметровую пушку, пулеметы или автоматические пушки малого калибра в зависимости от модели, но самое главное — у «сато» была обширная ракетная база: четыре блока ракет и разведывательно-корректировочная станция «восход», представлявшая собой отдельную радарную антенну, похожую на ядро. Она взмывала на высоту до пятидесяти метров и, пока висела, успевала засечь противника и скорректировать полет ракет, даже если сам «сато» целей не видел.

Ферлин говорил, что независимую антенну солдаты называли «иждивенцем» и очень пугались, заслышав ее свист.

«Лучше тебе с „сато“ никогда не встречаться, Джек. А если встречаться, то только со своими», — сказал ему тогда Ферлин. А еще рассказал, что видел только первые «сато», которые водили экипажи из двух пилотов, теперь же, как он слышал, все машины только одноместные. Но есть еще автоматические «сато», называемые «большими сато» за их вес в сорок четыре тонны.

Все эти мысли пронеслись в голове Джека всего за пару мгновений, а затем он услышал лейтенанта:

— Стентон, ты все слышал?

— Так точно, сэр.

— Значит, возвращаемся, тем более что половина марш-броска уже позади. Разворачивай машину и прямо по следам дуй до ангара.

— А как же вы, сэр?

— Я заберусь вот на эту дюну и посмотрю.

— Но нам же сказали уходить вместе, сэр!

— Мы не можем бежать вслепую, Стентон! А вдруг противник уже обошел нас и караулит в засаде?

— Да, сэр. Понятно, — ответил Джек и, повернув робота, стал уходить, однако особенно не спешил. Он хотел быть уверен, что лейтенант пойдет следом.

Но не успел Кирш завести своего «грея» на дюну, чтобы с ее высоты прощупать радаром местность, как Джек увидел вспыхнувшую «контру» — световой датчик на радаре, предупреждавший об облучении чужими радарами.