почувствовать прилив чистого счастья, достаточно лишь шоколадного батончика.
И с этим осознанием я начала есть второй «Милки Вэй»…
22 июля 2004
Дансмьюр, Калифорния, США
2424-й километр пути
Капитан Майк устало сел на асфальт, опершись о дорожное ограждение. Мимо нас проехало уже десять машин, и ни один водитель даже не посмотрел в нашу сторону. Прачка поставил свой рюкзак и присел на обочине дороги.
«Что-то машин мало, — произнес он, тем самым высказав вслух то, о чем мы все думали. — Вообще, в восемь утра должен быть час пик».
«Вообще, да», — пробубнила я себе под нос и вытянула палец, но и следующая машина пронеслась мимо нас. Капитану Майку, Прачке и мне нужно было добраться до городка Дансмьюр, и я играла роль приманки, поскольку двое молодых людей возрастом под тридцать имели мало шансов уехать оттуда. Так как мы не могли встать прямо на трассе 5, мы решили попробовать попытать счастья на старом шоссе, которое, как оказалось к сожалению, практически не загружено.
«Это потому, что мы выглядим неаппетитно», — сказал Капитан Майк, несмотря на то, что он надел более-менее чистую футболку.
«Ты когда последний раз принимал душ?» — поинтересовался Прачка.
«В государственном парке „Берни Фоллс“, то есть около четырех дней назад», — гордо ответил Капитан Майк.
«Но от тебя воняет», — сухо сказал Прачка.
«Да успокойтесь вы, — велела я им. — У нас в рюкзаках куча одежды и снаряжения, которое может так скверно пахнуть. Когда ваша одежда последний раз видела стиральную машину?»
Капитан Майк и Прачка начали напряженно думать. «У ангелов пути в Белдене», — в унисон ответили они.
«Так с того момента уже прошло одиннадцать дней, — сухо сказала я. — Неудивительно, что от нас воняет».
«Я стирал свои вещи в горячем источнике Национального парка „Лассен-Волканик“», — добавил Капитан Майк.
«А, так это поэтому от тебя еще и серой воняет», — продолжал донимать его Прачка.
«Ну, все равно уже ничего не изменишь. И в Дансмьюре есть прачечная, — попыталась я успокоить их. — О, машина едет. Попытайтесь быть хоть чуточку милыми».
Я с дружелюбной ухмылкой вытягиваю палец, и нам наконец повезло. Машина остановилась возле нас, и женщина-водитель тут же спросила: «Вы путешествуете по МТХ?»
«Да, именно! — облегченно ответила я. — Нам нужно в Дансмьюр».
«Тогда садитесь, — сказала нам женщина среднего возраста. — Я вас быстро докину».
Нам, естественно, не нужно было говорить дважды, и уже три минуты спустя шесть треккинговых палок, три рюкзака и трое путешественников находились в ее ухоженном автомобиле среднего класса. Поскольку я была старше всех, то заняла почетное место рядом с водителем.
«Куда вам нужно там, в Дансмьюре?» — дружелюбно спросила нас дама, тронувшись с места.
«Вы бы не могли, может быть, посоветовать нам кафе, чтобы позавтракать? — спросила я и объяснила: — Просто еще рано заселяться в отель».
«Так, давайте посмотрим. Вам наверняка нужно, чтобы порция была большой. Так?»
«Верно!» — ответили мы так, как будто произошел выстрел из пистолета. Наша помощница-водитель засмеялась и с помощью кнопок на водительской двери открыла окна. Оба передних окна опустились вниз, и на меня подул свежий ветерок.
«Эм, от нас сильно пахнет?» — спросила я осторожно.
«Ах, — ответила она дипломатично, — я уже привыкла. Мой муж работает рейнджером в государственном парке „Касл-Крэг“».
«Вот оно что, так вы, наверное, знаете, что такое МТХ?» — тут же спросила я.
«Именно. Вы уже не первые путешественники с МТХ, которых я подбираю, — улыбаясь, пояснила женщина. — И я как раз знаю идеальное кафе для таких, как вы…»
Уже через пятнадцать минут мы распрощались в Дансмьюре и пошли в кафе «Корнерстоун», в котором было много туристов, идущих в государственный парк «Касл-Крэг».
Нас встретили уже на входе и тут же спросили: «На три человека?» Мы кивнули, и нас сразу провели в соседнее помещение.
«Эй, а почему мы не можем сесть впереди?» — удивленно спросил Капитан Майк, когда нас посадили за столик в углу.
«Так бы мы могли увидеть, если бы кто-то еще пришел». Молодая официантка немного отшатнулась. «А вы же путешественники с МТХ, да? Мы-то знаем, но вот туристы иногда реагируют несколько странно. Поэтому мы всегда сажаем путешественников немного в стороне, таким образом, получается, что никто никому не мешает. И если к нам заглянут еще путешественники, то я их, разумеется, посажу к вам». Официантка положила перед нами меню и, смущенно улыбнувшись, исчезла. Мы растерянно переглянулись.
«Все равно, я хочу есть!» — сказал Капитан Майк и взял в руку меню.
«То же самое», — согласилась я и окунулась в богатый выбор блюд.
Уже через двадцать минут передо мной на столе стоял огромный мексиканский завтрак: бобы, сальса, гуакамоле, лепешки, сметана и яичница-глазунья из двух яиц сверху, и это все еще с огромным стаканом апельсинового сока. Я как раз клала на лепешку бобы и сальсу, когда официантка привела к нам Рару, Сису, Сисели Б. и Спирит. После обычных «Привет!» и «Как дела?» в углу образовалась целая куча из рюкзаков и треккинговых палок. Мы сдвинули столы и начали обмениваться историями из походов. Так как каждый из нас заказал как минимум по завтраку с гарниром, плюс напитки, то на столе вскоре совсем не осталось места. Только Спирит ничего не ела, но она и не путешественница, скорее что-то типа ангела пути на выезде — отсюда и кличка Спирит (Дух). Она больше не могла участвовать в походах из-за проблем с ногами, и ее муж Стеди путешествовал сам, так как рано вышел на пенсию, а она сопровождала его в домике на колесах, который проходчики любовно называли Спирит-мобиль. Спирит всегда встречала мужа там, где тропа пересекалась с дорогой. Там у Стеди была мягкая кровать и возможность пополнения запасов еды и воды. Когда Спирит не была занята заботами о своем муже, у нее оставалось время и для нас. В то утро Рару, Сису и Сисели Б. собрались на шоссе и поехали в Дансмьюр. Когда пришло время расчета, в силу вступило старое правило тропы: «Ангелы пути никогда не платят сами». Поэтому мы скинулись и заплатили за Спирит.
Снаружи кафе стояла невыносимая жара. Тем временем был уже почти полдень, и температура поднялась до тридцати пяти градусов по Цельсию.
«Вас куда-нибудь подбросить?» — поинтересовалась у нас Спирит и открыла свой домик на колесах.
«В отель идти все еще рано, — сказал Прачка. — Так что сначала пойдем в супермаркет, закупимся».
«Без проблем, я подброшу вас туда. Но, может, перед этим вы заглянете в мою коробку проходчика?» — предложила Спирит.
У всех нас тут же загорелись глаза. «А что, там что-то есть?» — поинтересовалась Сису.
«Конечно, сейчас там достаточно много всего», — сказала Спирит и пригласила Рару: «Давай, помоги мне!»
Они вместе вытащили на парковку две большие картонные коробки, так называемые коробки проходчика. Принцип их заключается в следующем: многие путешественники отправляют себе еду или другие необходимые в путешествии вещи. Когда посылка приходит, вкус на еду и другие потребности часто изменяется. Копченый миндаль, который буквально месяц назад при покупке казался таким заманчивым, становится просто отвратительным, потому что за это время ты съел уже три килограмма этого миндаля. Или кто-то выслал на один газовый баллон или на пару батареек больше, чем нужно было. Как настоящий проходчик, ты не выбрасываешь ничего, что может использовать кто-то другой. Поэтому такие вещи оставляют в специальных коробках, называемых коробкой проходчика, для следующих путешественников. У каждого ангела пути есть такая коробка, и иногда они оставляют ее прямо в отделении почты, которое находится по пути. Туда сбрасывают то, что больше не понадобится и из чего можно извлечь пользу, то, что осталось от предыдущих путешественников и что еще можно использовать. Это эдакий вид бесплатной площадки обмена товарами. Коробка проходчика у Спирит действительно оказалась полной: шесть полупустых газовых баллонов; пара почти не ношенных кроссовок размера десять с половиной; красная футболка; туалетная бумага; как минимум две дюжины упаковок овсянки всех вкусов; множество начатых упаковок арахисового масла; упаковки с арахисом, миндалем, сухофруктами и сухим молоком, а также десять упаковок лапши «Топ Рамен» быстрого приготовления и прочие виды сублимированной еды.
Сису достала из коробки пакет с сухофруктами и восторженно вскрикнула: «Вау, сушеные сливы! Класс!»
Ее муж Рару громко засмеялся. «Ох, Сису! Ты сама такие же сливы положила в коробку проходчика три недели назад…»
Я перерыла коробку до самого дна и нашла пакетик с неопределенной коричневой массой. Я заинтересованно подняла пакет над собой и спросила ребят: «Это что?»
«Так возьми с собой и попробуй! Пакеты с сюрпризом — всегда самые лучшие», — подстегнула меня Сису и взяла себе еще пару пакетов с орехами.
«Это сушеное бобовое пюре», — объяснила Сисели Б. и понюхала вскрытую упаковку арахисового масла.
«Тебе нужно как минимум четыре части воды на одну часть сушеных бобов».
«После этого у тебя будут такие газы, что ты на этой тяге сможешь взбежать в гору», — добавил Капитан Майк, ухмыляясь. Он же прикарманил себе несколько упаковок овсянки.
«Клево, да это ж прям Х-И-И-И-И-Т!» — порадовался Прачка и забрал себе почти полную пластиковую бутылку с антифризом для автомобилей, который большинство путешественников используют в качестве горючего для примуса.
В течение получаса мы вшестером перерыли обе коробки, прежде чем отправить их обратно в домик на колесах и разделиться. Капитан Майк был самым чистым из нас и поэтому отправился в отель, чтобы обеспечить нам комнату. Прачка и Сисели Б. пошли в супермаркет, а Сису нужно было в банк. Рару и я решили пойти в прачечную. Рару взял белье Сису, а Сисели Б. доверила свое белье мне.