Габриэлю сказали, что скоро он встретится с советом консультантов, куда входил Гектор и другие. Наверняка будут звучать разные мнения, кого Габриэль должен выбрать королевой. Существовала определенная геополитическая подоплека, которую он еще не до конца понимал. Брак с испанской или португальской принцессой считался разумным. Или женитьба на датской принцессе, чтобы укрепить торговые связи. Потом еще поддержка местных богачей – тоже немаловажно для успеха новой монархии.
Но если учитывать все эти условия, то он будет выбирать головой, а не сердцем. Что касается женщин, Габриэль не отличался умным выбором. Но с Серафией все это не имело значения. Он сразу же захотел ее, как только увидел на террасе в Майами. И чем больше он были вместе, тем больше он ее желал. Габриэль не просто льстил ей, когда сказал, что алмийские женщины ей не соперницы. Это была правда.
Серафия умная, красивая, честная, заботливая… Такая, какой должна быть настоящая королева. Она происходила из знатной алмийской семьи, которая к тому же занимала престол, если верить статье. На параде он видел не один плакат в поддержку королевы Серафии. Хороший выбор. Сам же Габриэль уже выбрал ее сердцем.
Он не был влюблен в Серафию. Пока нет. Но знал, что это возможно. В любом другом случае он бы предпочел провести несколько месяцев или лет вместе, прежде чем обсуждать любовь и брак, но, как король, Габриэль видел все совершенно по-другому. Он должен был сделать выбор и двигаться вперед. С Серафией он не боялся, что их брак превратится в напряженное неестественное сосуществование с неловкой первой брачной ночью. Их союз может быть лучшим, если правильно разыграть карты.
Он просто должен уговорить ее остаться. Если у него получится это сделать, то, возможно, скоро она согласится стать его королевой.
– Мне кажется, вот подходящее место. Брось уже дурацкий якорь и перебирайся сюда. Мне одиноко.
Габриэль измерил эхолотом глубину – достаточно глубоко. Опустил и закрепил оба паруса, замедляя скорость. Потребовалось несколько минут, чтобы отдать якорь, но яхта наконец встала.
Габриэль отключил все ненужное оборудование и перебрался к Серафии. Она лежала на спине, разбросав черные волосы по деревянной палубе песчаного цвета. Глаза закрывали большие темные очки, но улыбающиеся губы говорили, что она видела его восхищение.
Габриэль упал на палубу рядом с ней. Сбросив туфли и стянув через голову рубашку поло, остался в одних плавках.
Серафия села, взяла тюбик с солнцезащитным кремом и нанесла немного Габриэлю на спину. Он закрыл глаза, наслаждаясь ощущением ладони, скользящей по его коже. Натерев ему спину и плечи, Серафия игриво мазнула Габриэля кремом по носу и щекам:
– Вот еще.
Он втер остатки в кожу.
– Спасибо. Ты голодна?
– Да, – сказала она. – После такого утра я не смогла переварить завтрак.
Габриэль потянулся к корзине для пикника и подвинул ее ближе к ним на покрывало. Открыв крышку, они обнаружили контейнер с аппетитным ассорти из выдержанных сыров манчего и кабралес с голубой плесенью, а также мясных деликатесов. В контейнерах поменьше были оливки, виноград и помидоры черри в заправке из оливкового масла и хересного уксуса. Баночка айвового варенья, свежие нарезанные багеты и бутылка испанской кавы[6] дополняли обед. При виде всего этого в желудке у Габриэля заурчало.
Серафия начала распаковывать картонные коробки и раскладывать тарелки и столовые приборы, которые вложила Марта.
– О-о-о, – восхищенно протянула она, доставая что-то, завернутое в фольгу. – Пахнет корицей и сахаром. – Отогнула уголок, чтобы заглянуть внутрь. – Похоже, на десерт блинчики с фруктовой начинкой.
– Отлично, – сказал Габриэль.
Они выложили закуски на тарелки и принялись за еду. Не торопясь, наслаждаясь каждым кусочком – как это принято в Европе и к чему Габриэль постепенно привыкал. В Америке питание напоминало остановку в пути – быстро заправиться и вернуться на трассу. Теперь он не спешил, смаковал еду, по-настоящему чувствовал ее вкус, получал удовольствие от компании. Габриэль нарезал хлеб, а Серафия намазывала на него варенье. Она клала ему в рот оливки и целовала, слизывая оливковое масло с его губ. Когда банки были почти пусты, оба, сытые и довольные, растянулись на палубе и уставились на ярко-голубое небо.
Габриэль потянулся и нащупал рядом руку Серафии. Переплел свои пальцы с ее и тут же ощутил спокойствие и умиротворение. Он не знал, что делал бы без Серафии последние несколько дней. За это короткое время она стала ему просто жизненно необходима. Он не мог представить, что она вернется в Барселону. Габриэль хотел, чтобы она была рядом, держала его за руку, как сейчас.
– Серафия? – позвал он спокойным серьезным голосом.
– Да?
– Ты не могла бы… остаться здесь, в Алме? Со мной?
Она повернулась и стала изучать его лицо своими проницательными темными глазами.
– У тебя все получится, Габриэль. Ты так изменился в лучшую сторону. Тебе больше не понадобится моя помощь.
Габриэль повернулся на бок:
– Я прошу тебя остаться не по этой причине. Я хочу, чтобы ты была не сотрудницей, а моей подружкой.
При этих словах глаза Серафии расширились, она закусила нижнюю губу, раздумывая над его предложением. Габриэль надеялся на более восторженную реакцию.
– Ты не хочешь оставаться, – заключил он.
Серафия села, высвободила ладонь и обхватила колени руками:
– Хочу и не хочу одновременно. Габриэль, у меня в Барселоне своя жизнь. Тихая спокойная жизнь, которую я люблю. Бросить все и приехать сюда к тебе – непростое решение. У подружки короля совсем другая жизнь. И я не знаю, готова ли к этому.
Габриэль сел рядом и утешающее положил Серафии руку на плечо. Он знал, что просит ее о многом, но не мог представить себе жизнь в Алме без нее.
– Тебе не нужно решать прямо сейчас. Просто подумай об этом.
Серафия посмотрела на него, в ее глазах читалось облегчение.
– Хорошо, я подумаю.
Проведя целый день на море, они вернулись в дом и вздремнули. Поужинать решили на террасе перед спальней. Уже на закате наполнили бокалы вином и стали смотреть, как солнце спускается в море. Небо поражало удивительными сочетаниями пурпурного, оранжевого и красного, пока ночь, наконец опустившаяся на Алму, не окрасила его в черный цвет.
Вечер был таким безмятежным, но Серафия не чувствовала никакого умиротворения. Несмотря на ландшафты, вино и компанию, она не могла выбросить предложение Габриэля из головы. Остаться в Алме, официально стать его подругой… это кардинально изменит всю ее жизнь. Серафия не была уверена, что готова к этому, хотя ее чувства к Габриэлю усиливались с каждым днем.
У короля нет подружки. Ну, или пока нет. Если не произойдет ничего сверхъестественного, то из подружки Серафия вскоре превратится в его невесту, а затем и в королеву. Это означает, что она никогда не вернется домой к своей спокойной жизни в Барселоне.
Но разве та жизнь не становится слишком спокойной? Может, Серафия просто прячется там, вместо того чтобы жить?
Эти вопросы мучили ее даже в то время, пока они с удовольствием поедали жареного цыпленка, которого Марта приготовила на ужин. Откинувшись на спинку стула, Серафия почувствовала приятную сытость – непривычное для нее ощущение. Возможно, ей удобно скрываться от мира на фазенде, но она не живет настоящей жизнью и не чувствует себя лучше. Она справлялась с болезнью, научилась контролировать ее. Но в Алме, с Габриэлем, темные мысли ни разу не закрались ей в голову. Он хорошо влиял на нее. А она на него.
Возможно, она сделала правильный выбор, приехав сюда. Ее сердце, конечно, хотело остаться. Она не должна решать сейчас, подумала Серафия, и эта мысль успокоила ее. Чтобы отвлечься, лучше отдать Габриэлю подарок – такой удобный момент.
– У меня для тебя кое-что есть.
Габриэль с удивлением посмотрел на нее и поставил свой бокал вина на стол.
– Правда? Но это вовсе не обязательно.
– Знаю. Но я все равно это сделала. – Серафия встала и пошла к себе в комнату, а через мгновение вернулась с маленькой черной коробкой.
Габриэль взял ее и открыл откидную крышку. Серафия заметила, как его лицо озарилось восхищением, когда он увидел, что внутри.
– Ничего себе! Карманные часы! Отменные. Спасибо.
Габриэль наклонился, чтобы чмокнуть Серафию в знак благодарности, потом снова принялся восхищенно рассматривать подарок. Карманные часы «Патек Филипп» с корпусом из восемнадцатикаратного золота. Стоят дороже хорошего BMW, но Серафии все равно. Она хотела купить ему что-нибудь особенное, чего у него нет.
– Я сказала тебе еще в Майами, что найду способ обойти твою проблему с часами.
– И ты отлично справилась. Они очень красивые.
– К часам прилагается цепочка, так что ты можешь прикрепить их к пиджаку изнутри.
Габриэль кивнул, проведя пальцами по изгибу блестящего стекла. Потом закрыл коробку, положил ее на стол и встал. Медленно подошел к Серафии, обхватил ее руками за талию и притянул к себе:
– Спасибо. Ты очень внимательна, чудесный подарок.
Серафия улыбнулась, довольная, что часы ему понравились. Покупая их, она не была уверена, как Габриэль отнесется к такому подарку: решит ли, что она намекает на его непунктуальность, или посчитает, что карманные часы для него слишком старомодны. Они показались Серафии идеальными с самого начала, и она была рада, что Габриэль принял их.
– Теперь я чувствую, что тоже должен тебе что-нибудь подарить, – сказал он.
– Глупости, – возразила она. – После всех наших разговоров о часах и особенно после того, как я узнала, почему ты их так не любишь, я поняла – это именно то, что я хочу для тебя сделать. Вовсе не нужно отвечать мне тем же.
Габриэль смотрел на ее губы, пока она говорила, но чуть мотнул головой, когда Серафия замолчала.
– Я буду делать то, что мне нравится, – настаивал он. – Захочу купить тебе что-то красивое и блестящее – куплю. Захочу заниматься с тобой любовью, пока ты не охрипнешь от крика, – отнесу тебя в спальню.