— Сара, не начнет же он предлагать свои услуги Диане и Бекке.
Вообразив себе, как Эйден предлагает свои услуги добропорядочным дамам деревенского Института женщин, Сара какое-то время забавляется этой мыслью, но потом Софи спрашивает:
— У него все в порядке?
— Думаю, да, — отвечает Сара, а затем, так как ей становится ясно, что Софи с Эйденом не щебетали весело у нее за спиной, она добавляет — Разве ты с ним не говорила?
— Во время прошлого разговора я вроде как на него наехала. Мне просто было так плохо из-за того, что ты остаешься в полном неведении.
— Думаю, с ним все в порядке.
— Дело в том… — произносит Софи, — дело в том, что я заметила, как ты на него западаешь. Даже во время того первого звонка, когда он только приехал, я все поняла по твоему голосу. Ты так загрустила, особенно когда уехала Китти, и после Рождества… а потом внезапно снова наполнилась жизненной энергией. Я бы не смогла так поступить с тобой. Не хотела быть человеком, который отнял бы у тебя эту искру.
Через час или около того Сара поднимается на холм, размышляя о Софи, Уилле и Эйдене. Софи предложила отвезти ее домой, но Сара сказала, что возьмет такси. Это была невинная ложь — в конце концов, ей нужно экономить, — и к тому же прогулка дает время на раздумья.
Вечер выдался прекрасным. Она ехала туда в полном унынии, а теперь чувствует себя на подъеме, обожает свою лучшую подругу и ее исключительный оптимизм, то, как Софи может превратить в хохму любую, самую мрачную ситуацию.
Но что-то во всем этом продолжает тревожить Сару, какая-то сказанная ею или Софи фраза, которая напомнила о чем-то забытом или упущенном.
Эйден.
«Он думает, что понимает, — размышляет Сара. — Думает, знает, как устроен человеческий ум, считает, будто обладает эмпатией[12], в то время как на самом деле это не так. Он разбирается далеко не во всем. Это нечто вроде повышенного самомнения».
В данную минуту, в холоде и темноте поднимаясь на холм по заиндевевшей дороге, которая подсвечивается сверху луной, Сара размышляет о том, что в нем всегда было нечто эдакое, даже в университете: ощущение, будто он неприкасаемый, особенный, лучше, чем все остальные, безучастный наблюдатель, знаток, эксперт.
И сейчас, когда она увидела его с внезапной холодной ясностью, такое поведение кажется опасным.
«Именно это тебя в нем привлекает и в то же время отталкивает».
Ты сидишь на пассажирском сидении в машине Сары, которая медленно спускается с холма в деревню. Вечер субботы, и тебя пригласили на ужин Софи с Джорджем или, скорее всего, Сара.
— У кого-то день рождения? — спросил ты.
— Нет, — сказала Сара. — Просто званый ужин. Софи хочет, чтобы ты поболтал с Йеном о крикете.
Естественно, ты согласился. Тебе хочется побыть с Сарой, и если таким образом можно заполучить эту возможность, то пусть будет так. Честно говоря, провести вечер за разговорами о крикете — перспектива не из приятных; но там будет еда, и Сара не терпящим возражений тоном говорит, что сегодня ее очередь вести машину, так что ты сможешь выпить бокал вина, не исключено, что и парочку.
Дом впечатляет; на подъездной дорожке уже собралось несколько машин во главе с новеньким внедорожником «лексус». У этих людей денег куры не клюют.
Сара звонит в дверь, и, пока по ту сторону дребезжит эхо звонка, ты слышишь, как Софи кричит что-то, подходя к двери по коридору. Дверь открывается на полуслове.
— …не с лососем, дорогой, черт возьми… О, привет, это вы двое, проходите.
Софи целует вас в обе щеки. Ее мягкие волосы, касаясь твоего лица, отдают цитрусовой свежестью.
— Восхитительно, благодарю, — говорит Софи, забирая прихваченную тобой бутылку Сансера. — Проходите; можем посидеть в кухне, пока Джордж не закруглится.
Сара говорила, они, вероятно, наймут компанию по обслуживанию банкетов; по всей видимости, Джордж часто так и делает, когда речь идет о рабочих встречах, но сегодня он, кажется, решил взять готовку на себя.
— Сара, чего тебе налить? — спрашивает Джордж. Он весь раскраснелся от пара, поднимающегося над кастрюлей из нержавейки на плите. — Джина? Вина? Пива?
— Неважно. Того, что открыто. Спасибо, — говорит Сара. — Как вы поживаете?
Софи уже наливает вино из откупоренной бутылки, стоявшей на гранитной стойке для завтраков.
— Все чудесно, — говорит она. — Просто великолепно.
Ты понимаешь, что она, должно быть, к этому моменту опрокинула несколько бокалов. Джордж молчит. Он полностью отдался власти кипящих кастрюль, и раковина до краев заставлена разделочными досками и ножами. Они с Софи переглядываются, и ты спрашиваешь себя, что вы с Сарой только что прервали.
— Пойдемте в гостиную, да? — предлагает Софи, подхватывая оба бокала.
Когда Сара соскальзывает с барного табурета, ты посылаешь Джорджу сочувственную улыбку, но он уже отвернулся.
У них огромная прекрасно декорированная гостиная с высокими потолками, в которую с легкостью уместились бы три гостиные Сары. Может быть, здесь уместился бы и весь твой коттедж.
В камине разожгли огонь, а на стеклянном кофейном столике горят ароматические свечи.
Раздается звонок в дверь, и Софи подскакивает, чтобы идти открывать.
— Как тебе? — с улыбкой спрашивает Сара. — Разве не шикарный дом?
— Он громадный. Они здесь что, вдвоем живут?
— У Джорджа есть две взрослые дочери от первого брака. Они иногда приезжают вместе с внуками.
— И как она с этим справляется? — тихо спрашиваешь ты, хотя и слышишь, что Софи кого-то весело приветствует в прихожей. — С липкими пальцами и разбросанными по всему дому карандашами?
— Ты не поверишь. Она обожает малышей; а вот с их мамами случаются проблемы. Она называет их «странными сестрами».
Ты пьешь вино, прислушиваясь к звонкому хохоту Софи. Сидишь на стуле в пол-оборота, готовый встречать улыбкой новоприбывших и говорить им «привет», но голоса начинают отдаляться. Они ушли на кухню за выпивкой.
Через минуту или две раздается еще один звонок. Ты слышишь, что Софи все еще смеется и болтает на кухне, поэтому Сара поднимается и сама открывает дверь.
Ты идешь за ней. За дверью Бекка и Дэниэл, друзья Софи из деревни.
— О, — улыбаясь, произносит Бекка, — мы, кажется, ошиблись домом?
— Проходите, — отвечает Сара, — Софи на кухне.
— Привет, Бекка, — говоришь ты, целуя ее в щеку, хотя даже не уверен, что вообще с ней разговаривал. Обмениваешься рукопожатиями с Дэниэлом.
Они снимают куртки, и, чтобы чем-то занять руки, Сара берет их и вешает в гардеробную. Все перемещаются на кухню. Она забирает свой бокал с вином со столика в прихожей и присоединяется к остальным, встает в дверном проеме, опершись на раму. Софи, которая уже снабдила вином Бекку и Дэниэла, продолжает ухаживать за Дианой и Йеном. Увидев тебя, Софи кивает в сторону Йена, тот, по всей очевидности, пустился в жаркую политическую дискуссию с Джорджем, который, в свою очередь, занят раскладыванием тарталеток, напоминающих миниатюрные киши[13], поверх гарнира из маш-салата[14].
— Хочешь, я отнесу их на стол? — предлагает Сара. — У тебя уже места нет.
— О, великолепно, благодарю, — не поднимая головы, отвечает Джордж. — Конечно, им не нужна шумиха, — добавляет, снова обращаясь к Йену. — Партия не хочет сильно баламутить воду до следующих выборов…
Начало ужина запланировано на восемь. Софи посылает тебе улыбку.
— Ну что, садимся за стол?
Джордж, лицо которого раскраснелось, продолжает бурную дискуссию с сидящим рядом с ним Йеном; а Сара, занявшая место напротив, болтает с Дианой. Таким образом, тебе остается Дэниэл, ты не успел поболтать с ним в пабе, но он оказывается неплохим собеседником. Он врач и сейчас работает по какому-то безумному расписанию в больнице Мидлсбро. Вы с энтузиазмом обсуждаете бедственное положение младших врачей и то, как национальная система здравоохранения постепенно уничтожается прямо у всех на глазах.
Эта тема заставляет тебя бросить взгляд на Джорджа, известного защитника здравоохранительной системы, сомнительного защитника в розовой дизайнерской рубашке.
Джордж занят спаиванием Йена по-настоящему дорогим вином; если все так, как кажется, Йен, скорее всего, пудрит ему мозги. Тебе ясно как день, что у Йена нет ни малейших финансовых рычагов в его фирме, а если есть, то уж точно он вовсе не имеет желания делать пожертвования Лейбористской партии. Но не тебе же останавливать Джорджа от дурацких действий, верно? Кроме того, ты слишком далеко сидишь. Скорее всего, когда закончится ужин, ты сможешь что-нибудь исправить.
Софи могла бы вмешаться — и сделать это тонко, — и ты бросаешь взгляд на другой конец стола, где она притворяется, будто слушает, что там Бекка болтает о новом спектакле местного драмкружка, а на самом деле наблюдает за тобой. Или, может быть, она наблюдала за Джорджем и просто на секунду перевела взгляд на тебя, потому что снова отводит его, не подавая вида. Она кивает, продолжая настороженно следить за Джорджем. Сара встречается с ней взглядом и поднимает бровь. Софи закатывает глаза, слегка покачивает головой. Она все понимает.
Джордж серьезно надрался.
Софи тоже навеселе; на самом деле, напились почти все, кроме Сары. Она остановилась на половине бокала белого и перешла на воду.
— Я рад, что мы поговорили, — произносит Дэниэл. — В прошлый раз в «Ройял Оук» нам так и не удалось сделать это.
— Точно, — говоришь ты. — Вечер тогда выдался бурный. Там был Уилл, верно? Интересно, где он сегодня.
— Уилл? Ты имеешь в виду мальчишку Билла?
— Наверное.
Дэниэл хмыкает, вертя в руках свой бокал с вином.
— Не слишком подходящее для него место. Честно говоря, я даже удивился, когда увидел его в «Ройял Оук».
— А что так?