– Я готов вам помочь, господин Саллиниан, но есть одна проблема.
– Я слушаю вас.
– Мы толком не ели несколько дней…
– Понял, – прервал меня дознаватель. – Сделаем так. Деньги вам сейчас вернут, точнее, обменяют на элморские по курсу. Остальные вещи, увы. Они пока – вещественные доказательства. В ресторане постоялого двора неплохо готовят. Вы все сможете поесть и немного отдохнуть. Кстати, там же вы снимете две комнаты. К сожалению, верю я вам или нет, но доставить вас в ближайшее отделение КСОР обязан. Это в Заллире – два дня езды. Поэтому не обессудьте, вас будут охранять. Прогулки по городу не запрещены… с сопровождением. А с вами давайте встретимся часа, скажем, через два. Времени хватит?
Я кивнул.
– Вот и хорошо. Мне нужно как-то подготовиться?
– Нет. Разве что потом вы будете ощущать голод и пристрастие к некоторым блюдам. С этим проблем не будет?
– Не будет. Моя жена прекрасно готовит. Ещё что-нибудь?
– На всякий случай купите эликсир Веллиара. Всё остальное потом.
– Хорошо. Вас проводят в ресторан, я распоряжусь.
– Да, ещё один момент. Вам придётся раздеться до пояса и лежать во время сеанса на чём-нибудь удобном.
– Лежать, чтобы поправить плечо? – удивился дознаватель.
– Да.
– Ну вы лекарь, вам виднее.
– Пока не лекарь. Мой ранг – всего лишь ассистент травника.
Та же пятёрка егерей проводила нас в ресторан, где мы вполне прилично пообедали. Свободных комнат на постоялом дворе оказалось в достатке, и две из них тут же поступили в наше распоряжение. Оставив своих спутников отдыхать, я в сопровождении двух егерей направился к дознавателю. Однако повели меня не в дом дознания, а немного в другом направлении. Местная больница практически не отличалась от подобного заведения в Сербано. Ну что ж, я так и предполагал, что дознаватель столь нехитрым способом решил проверить, имею ли я отношение к лекарскому делу. Наверняка на сеансе будет присутствовать местный травник.
Так всё и оказалось. Светилом лекарского дела славного Бардиноса был высокий, худощавый молодой человек, огненно-рыжий и веснушчатый. Одет он был в больничный вариант мантии с эмблемой травника. Парень хмурился и морщился. Видимо, поручение проверить мою квалификацию его совсем не радовало. Он проводил нас в операционную, у дверей которой уже сидел на стуле господин дознаватель.
– Вы не будете возражать, если наш добрый травник поприсутствует на сеансе?
– Мне он не помешает. Если хотите, егеря тоже могут полюбопытствовать.
– Это излишне, – глядя мне в глаза, ответил Саллиниан.
– В таком случае не будем терять времени. Раздевайтесь и ложитесь на операционный стол лицом вниз.
– Скажите, пожалуйста, для чего вам понадобился эликсир Веллиара? Он ведь не имеет отношения к лечению суставов, – хмуро спросил меня травник.
– С суставами у господина дознавателя всё в порядке. Мы будем заниматься его правой почкой, в которой вырос целый валун, – спокойно и даже равнодушно ответил я.
Дознаватель смущенно крякнул, а травник жалобно посмотрел на меня и, будто оправдываясь, торопливо заговорил:
– Да, я знал о проблеме с почкой господина Саллиниана, но сам решить её не мог. Не хватает магической силы. Много раз уже говорил ему съездить в Заллир и записаться в очередь к лекарю. Там есть очень хороший. Но он всё откладывает и откладывает.
– Ну нет у меня времени, Ирритано, нет. Вот в отпуск пойду, тогда…
– До отпуска вы могли и не дожить, – прервал я его. – Всё. Лежите и не крутитесь. А вас, господин Ирритано, раз уж вы всё равно здесь, я попрошу ассистировать.
Я сел на стул рядом с больным, положил руки ему на поясницу, как положено при использовании лекарских магусов, сконцентрировался и сделал детализацию больного органа.
Сформировать узор дробления камня, чем-то похожий на боевую булаву. Вызвать из памяти больного первоначальный узор почки. Наложить в качестве шаблона. Добавить нитей для укрепления структуры. Восстановить связи. Балансировка органов для взаимодействия со здоровыми почками. В этот раз я не стал использовать слияние с пациентом – достаточно и отстраненного контакта.
Мне показалось или я стал видеть более тонкие линии, похожие на паутинку? И сами нити, которые я скручивал из магической субстанции, стали как будто тоньше и плотнее. Искорок существенно прибавилось, они проскальзывали вдоль нити и меняли свой цвет значительно быстрее. Похоже, мощность моих узоров на порядок возросла.
Через два часа, убрав основные деформации структуры, я устало откинулся на спинку стула.
– Ирритано, будьте любезны, дайте господину Саллиниану двойную дозу эликсира Веллиара и побольше воды, пусть попьет хорошенько и – в туалет. Сутки отдыхать и усиленно питаться. Ешьте то, что вам захочется. Что-то особое рекомендовать не буду – критических потерь веществ не произошло.
Только сейчас я заметил взгляд травника. Огромное уважение, радость, весёлый задор и… вопросительность.
Дознаватель оделся, и они с травником вышли выполнять мои предписания. Мне было предложено подождать их здесь или в коридоре, как мне будет угодно. Я не удержался и проследил за ними лучом. Скорее всего будут говорить обо мне.
– Что скажешь, Ирритано? – тихо спросил дознаватель.
– Скажу, что вам очень и очень повезло, господин Саллиниан.
– А подробнее? Он действительно знает лекарское дело?
– Таким искусством обладал только наш наставник-лекарь в Заллирской академии. Ещё я догадываюсь кое о чём, но догадки свои разглашать не имею права. Простите.
Дознаватель пронзительно посмотрел на собеседника.
– Даже так? Ну-ну.
– Если я прав, то ни к какому лекарю ехать вам больше не требуется.
– Благодарю, Ирритано. Ты мне очень помог.
– Не за что. Я горд, что ассистировал… такому специалисту.
– Вот даже как… – повторил Саллиниан. – Моё положение действительно было таким опасным, как он говорил?
– Да, действительно. Я давно по косвенным признакам подозревал об этом, но с моими силами не мог увидеть, что происходит. Поэтому так настойчиво рекомендовал вам ехать к лекарю.
– А теперь что изменилось?
– Точнее смогу сказать, когда вы сдадите все анализы и пройдете полную проверку, но предварительно, по внешним проявлениям и по тем контурам, какие я могу видеть, похоже, что ваши почки здоровы. Вы сами-то как себя чувствуете?
– На удивление хорошо, как заново родился. Ладно, договоримся так. Я сдаю эти анализы, ты проверяешь. Если он действительно излечил меня, тогда мне надо будет как-то его отблагодарить.
– Скажите, а его и вправду подозревают в шпионаже? Сразу говорю: этого не может быть!
– Ну какие они шпионы? Шли открыто. Не скрывали, что из Лопера… Так-так-так… – задумался дознаватель. – Теперь мне кое-что становится ясным. Ну ладно, это уже мои бюрократические заморочки. Всего хорошего, Ирритано.
– И вам того же.
Господин дознаватель, сообщив, что направляется ужинать и спать, как ему было велено, раскланялся со мной и травником. Я тоже тепло распрощался с коллегой и собрался уходить, но тот попросил немного задержаться.
– Простите, если что не так, но… – замялся он и вдруг выпалил: – Вы ведь целитель, правда? Мне можно сказать – я подписывал магический договор и знаю о необходимости хранить секреты короны.
Я не видел причин скрывать истинное положение вещей от коллеги и молча кивнул. Травник просиял так, будто выиграл в лотерею обед с королём.
Мы снова попрощались, и я отправился на постоялый двор заниматься тем же, чем и исцеленный мною пациент, – ужинать и спать.
На следующий день около полудня меня пригласили к господину дознавателю. В кабинете он был один.
– Я хотел ещё раз поблагодарить вас за помощь и дать один добрый совет. – Он немного подумал и продолжил: – Дело в том, что я, как уже говорил, обязан отправить вас в Заллир и передать начальнику отделения КСОР. Но есть один нюанс, не очень благоприятный для вас. Тамошний начальник – ставленник герцога деи Торминаро, который находится, мягко говоря, не в очень дружеских отношениях с вашим тестем. Понимаете меня?
– Не совсем.
– Вас могут использовать в политических играх. Эта девица, Олисия, утверждает, что у вас были планы развестись с женой, потом жениться на графине и остаться в Лопере. Частично её показания подтверждают слуги.
– Неужели кто-то может принять на веру бред малолетней девчонки? – возмутился я.
Ну графиня! Ничего себе задумка. Да я ей за такие шуточки ремнём по зад… филейной части настучу, только дайте добраться до постоялого двора.
– Вряд ли ей поверят, но вот использовать вам во вред вполне могут, к сожалению. Раздуют из мухи слона, взбаламутят всех, нервы попортят вашей семье, продержат вас в заллирской тюрьме с месяц, а то и больше. Придётся долго доказывать им, что подобных планов у вас и в мыслях не было. Однако слухи уже всякие пойдут… Теперь понимаете?
– Да, – вздохнул я. – Теперь понимаю. Но что же делать?
– Есть одно соображение… У нас сломалась карета для перевозки арестованных, а каретный мастер, как на грех, где-то раздобыл денег и теперь, пока их не пропьет, делать ничего не будет. Недели на две, а то и больше ему хватит. В данный момент наш травник – вы его знаете, хороший парнишка – как раз собирается в столицу. Книги прикупить, травы, с коллегами встретиться… Если есть вещица, по которой ваши родные могли бы узнать, что её держатель от вас, то парень мог бы передать им привет. Как вам такие мысли вслух?
– Интересные мысли. И родным привет очень хотелось бы передать. При обыске у меня отобрали кинжал. Если это возможно, то… эту вещь моя жена обязательно узнает.
– Вот и отлично. Только одна проблема. На время отсутствия травника не могли бы вы его замещать?
– С удовольствием.
– Значит, решено. Однако охрану снять я не вправе. Придётся вам потерпеть.
– Ничего, я уже привык к ним. Нормальные люди.
На этом мы с господином дознавателем расстались.