Будапешт и пригороды. Путеводитель — страница 17 из 17

Бесплатный справочный телефон в Венгрии (Info-Hotline): в режиме автоответчика – 0800 36 00 00 00, в режиме диалога – (01) 438 8080 (круглосуточно, на английском и немецком языках).

Бюро Советника по туризму при Посольстве Венгрии в РФ: Москва, ул. Красная Пресня, 1-7, тел. (495) 363 39 62, www.vengria.ru или www.hungary.ru.

Информационное бюро «Венгрия-Туризм» в Украине: Киев, Рейтарская ул., 31/16, тел. (044) 279-0173, 279-0064, www.ugor.com.ua.

ИНТЕРНЕТ

www.budapestinfo.hu: Туристическое управление г. Будапешта, качественная и актуальная информация о Будапеште и окрестностях.

www.1000ut.hu: венгерское туристическое агентство «1000 дорог», на русском языке.

www.budapest-regio.hu – Региональная маркетинговая дирекция Будапешта и Среднедунайского края.

МИНИ-РАЗГОВОРНИК

Венгерский язык официально относится в финно-угорской языковой группе. В нее входят также, например, финский и эстонский языки, но их сходство с венгерским ограничивается лишь способом построения фразы. Некоторые ученые настаивают на его скифско-гунно-аварском происхождении и поэтому вносят венгерский язык в тюркскую группу.

Венгерский язык – это так называемый агглютинирующий язык (23 падежа), т. е. предлоги, притяжательные местоимения, окончания множественного числа присоединяются в конце слова. Например, «герой» по-венгерски будет hõs, «герои» hõsök, «наши герои» hõseink и «для наших героев» hõseinknek. Ну как, все понятно?

Краткое введение в фонетику

а...........звук между «а» и «о», как в английском not; в первом (ударном) слоге – скорее «о», в безударных – закрытое «а»

á ...........открытое «а», почти «я», как в «мяч»

е ...........краткое «э» или «е» (как в «нет»)

é ...........долгое «э» или «е»

i............краткое «и»

í............долгое «и»

о ...........краткое «о»

ó ...........долгое «о»

ö ...........звук, похожий на «е» после согласных, как в «мед»

б ...........то же самое, только долгое

u ...........краткое «у»

ú ...........долгое «у»

ü ...........звук, похожий на русский «ю» после согласных, как в «мюсли»

û ...........то же самое, только долгое

у ...........в конце фамилий читается как «и», особые случаи с g, I, n,t (gy, ly, ny, ty = дь, й, нь, ть)

с ...........«Ц»

cs ..........«ч»

gy (также ggy) «дь»

j............«й»

ly...........между «и» и «й»

ny ..........«нь»

s (также ss)...«ш»

sz (также ssz) «с»

ty (также tty)...«ть»

z ...........«з»

zs ..........«ж»

Ударение всегда делается на первый слог. Неправильное произнесение e/é или s/sz может привести к недоразумениям.

Словарь

ár [ар].......................цена

áruház [арухаз]........торговый дом / супермаркет

bejárat [беярат] ...вход (в помещение) I въезд (на дорогу)

benzinkút [бензинкут].....заправочная станция

bolt [болт] .................магазин

bor, borozó [бор, борозо] ........вино, винный бар

csárda [чарда]..............таверна, постоялый двор

csatoma [чоторна].............канал

csemege [чемеге] ........деликатесы, сладкий (в применении к перцу)

dohány [дохань].....табачные изделия (а еще сленговое название денег)

egyágyas szoba [эдьадьаш соба] ........одноместная комната

emlékmü [эмлекмю] ........памятник

étterem [эттерем]...........ресторан

férfi / [ферфи] .....мужчина (например, надпись на двери туалета)

foglalt [фоглалт]..............занято

fodrász [фодрас].........парикмахер

folyó [фойо]...................река

földalatti [фелдалатти]..........метро

fogorvos [фогорвош]......зубной врач

fürdõ [фюрдо] .............купальня

gyógyfürdõ [дьодьфюрдо]........водолечебница

gyógyszertár [дьодьсертар] .....аптека

határ [хотар]................граница

hentesáru [хентешару] лавка с мясопродуктами (колбасная лавка)

hid [хид] .....................мост

hús [хуш] ....................мясо

illatszer [иллатсер].......парфюмерия и галантерея

javítás [явиташ].....ремонтные работы

kétágyas szoba [кетадьаш соба] ........двухместная комната

kijárat [киярат] . .выход (из помещения) I выезд (с дороги)

komp [комп] .................паром

könyv [кенив].................книга

kórház [корхаз] ............больница

Magyarország [Модьярорсаг]...Венгрия

[н'е] (твердая «н»)........женщина (например, надпись на двери туалета)

ólommentes [оломментеш] без свинца, неэтилированный (бензин)

orvos [орвош] .................врач

pályaudvar [пайяудвар] ........вокзал

rendõrség [ренд'ершег] (твердая «д»).............полиция

rév [рев] ....................паром

rom [ром] ...................руины

sör, sörözõ [шер, шерезе] (все согласные твердые) пиво, пивной бар

szabad [сабад] ............свободно

szálloda [саллода] .............отель

szoba [соба] ...............комната

tilos [тилош] .............запрещено

üzlet [юзлет] («ю» – как в «мюсли»)......магазин

vám [вам] .................таможня

vár [вар].......замок, крепость, город

vasútállomás [вашуталломаш] железнодорожный вокзал, станция

vendéglõ [вендегл'е] («л» твердая) ...........гостиница

veszélyes [весейеш] ..........опасно

vigyázz [видьяз] Осторожно! Внимание!

tolni [толни].................толкать

útépítés [утэпитеш].........дорожные работы

zárva [зарва] ...............закрыто

zöldség [зельдшег] ...........овощи

zuhany [зухань] ................душ

Географические понятия

Fasor [фошор] ...............аллея

Híd [хид].....................мост

Körút [керут] ........кольцевая улица

Köz [кез] ...................проход

М .........................метро

Megálló [мегалло]..........остановка

tér, tere [тер, тере] ..........площадь

utca (сокращ. и.) [утца] . .улица, улочка

út, útja [ут, утъя].............длинная или широкая улица, проспект

Повседневные выражения

Добрый день! ......Jó napot kívánok! [Ё нопот кивáнок]

Доброе утро! .......Jó reggelt kívánok! [Ё рэггéльт кивáнок]

Добрый вечер! .......Jó estét kívánok! [Ё эштэ'т кивáнок]

Привет!...........Szervusz! [Сéрвус]

До свидания! .........Visszontlátásra! [Ви'ссонтлáташра]

Пока! До встречи!.....Szia или viszlát! [Си'я или ви'слат]

Приятного аппетита! Jó étvágyat kívánok! [Ё этвадьят кивáнок]

На здоровье! ..........Egészségedre [Э'гешэ'гедрэ]

Спокойной ночи! .. Jó éjszakát kívánok! [Ё эйсокáт кивáнок]

Целую ручку..........Kezét csókolom [Кéзет чóколом]

Пожалуйста! .........Kérem (szépen)! [Кéрем (сэ'пен)]

Спасибо (большое)! Köszönöm (szépen)! [Кес'ен'ем сэ'пен] (согласные «с», «н» твердые)

Извините! ........Bocsánat! [Бочáнот]

Да / нет .......igen/nem [и'ген / нэ'м]

Я не говорю по-венгерски Nem beszélek magyarul [Нэ'м беселэк мóдьорул]

Я не понимаю ..New értem [Нэ'м эртэ'м]

Могли бы вы говорить помедленнее? ..Kérem, beszéljen lassabban! [Кéрем, бесельен лашаббан]

Говорите вы по-.?.. Beszél.?.. Бéсел..?..

-английски........angolul [óнголул]

-немецки ........németül[нéметуп]

-русски..... oroszul [оросул]

Я очень болен ....Nagyon beteg vagyok [Нодьон бетег вудьок]

Мне нужен врач (срочно) Nekem kell egy orvos (gyorsan) [Нэ'кем келл эдь óрвош (дьóршон)]

Помогите!.......Segítség! [Шéгитшег]

Когда будет (концерт)? .............Mikor van (a koncert)? [микор вон (о концерт)?]

Где остановка автобуса до.?........Hoi а megálló... felé? [Хол о мегалло... феле?]

Пожалуйста, билет до... Jegyet... kérem szépen [Едьет... керем сепен]

Когда отправляется последний (следующий) автобус?.........Mikor indul az utolsó (a következõ) busz... [Микор индул оз утолшо (о кеветкезо) бус]

Можно спросить .................. Megkérdezhetem [Мéгкердэзхетем]

В ресторане

alma [олма].................яблоко

ásványvíz [ашваньвиз] .....минеральная вода

bárány [барань] .............ягненок

birka [бирка] ..............баранина

bor [бор] .....................вино

borjú [боръю] ..............телятина

bors [борш]..................перец

boró [боро'] ..................горох

burgonya [бургонья] ........картошка

csirke [чирке]................курица

cukor [цукор].................сахар

dinnye [lынье] ................дыня

ebéd [эбед]...................обед

édes [эдеш].................сладко

elõételek [эл'еэтелек] (твердая «л»).............закуска

fagylalt [фодьлалт] ...крем-мороженое

fácán [фацан]................фазан

fánk [фанк] ...................карп

fehér bor [фехер бор] ......белое вино

fokhagyma [фокходьма] .......чеснок

frissensütek [фришшеншюлтек].......свежеизжаренный

galuska [галушка].....мучные клецки / коротко нарезанная лапша

gomba [гомба].................гриб

gyümölcsök [дьюмелчок] ......фрукты

hagyma [ходьма]................лук

hal [хол] .....................рыба

hideg [хидег]..............холодный

káposzta [капоста]............зелень

kávé [каве]...................кофе

körte [керте] .................груша

köret [керет].................гарнир

különlegességek [кюл'енлегешшегек] (твердая «л») ....фирменное блюдо leves(ek) [левеш(ек)] ..........суп(ы)

likõr(ök) [ликер(ек)]..........ликер(ы)

marha [морха] .............говядина

meleg [мелег] ...............теплый

metélt [метелт] ............макароны

mustár [муштар].............горчица

narancs [норанч] ...........апельсин

nyúl [нюл] ..................кролик

palacsinta [полачинта] блинчик с джемом

paradicsom [порадичом]......помидор

pezsgõ [пежге] ..........шампанское

reggeli [реггели].............завтрак

rétes [ретеш] ....рулет, слоеный пирог

rizs [риж]......................рис

sajt [шойт] ....................сыр

series [шертеш].............свинина

saláták [шолатак] ............салаты

sárgarépa /шаргарепа] .......морковь

[шо] ......................соль

sör [шер].....................пиво

spárga [шпарга] .............спаржа

sütt [шюльт] ...............жареный

száraz [сараз] ................сухой

szárnyas [сарньяш] ....блюда из птицы

szarvas [сорваш]............оленина

szölõ [с'ел'е] (твердые согласные) виноград

tea [тэа] ......................чай

tej, tejszin [тэй, тэйсин] молоко, сливки

tészták [тестак] изделия из теста, макароны

töltött [телтетт] (твердые согласные) ....с начинкой

torta [торта] ...................торт

uborka [уборка] ..............огурец

utóételek [утоэтелек] ..........десерт

vacsora [вочора]...............ужин

vad (vadhús) [вод (водхуш)] .......... дичь (блюда из дичи)

vaddisznó [воддисно] ..........кабан

vegyes [ведьеш] .........смешанный

vörös bor [в'ерош бор] (твердая «в»).........красное вино

zsír [жир].............топленое сало

В банке

Я хотел бы обменять ... евро.....eurot szeretnék váltani [эуро серетнек валтони]

Каков обменный курс для (название валюты)? ........Mi a ... áriolyama? [Ми о арфойя ма]

Какой курс евро? ...Hogy váltja a eurot? [Ходь валтья о эурот]

У врача. Несчастные случаи

Мне нужен врач (срочно) Nekem kell egyorvos (gyorsan) [Некем кел эдь орвош (дьоршон)]

Я очень болен ....Nagyon beteg vagyok [Нодьон бетег водьок]

У меня температура .....Lázas vagyok [Лазаш водьок]

У меня расстройство желудка Hasmenésem van [Хошменешем вон]

У меня болит здесь! ...Itt fáj! [Итт фай]

Больница ............kórház [корхаз]

Аптека.....gyógyszeriár [дьодьсертар]

tessék / persze

Часто употребляемое слово tessék [тэ'шшек] примерно соответствует нашему «да, пожалуйста», и используется, например, в ситуации, когда кому-нибудь что-нибудь показывают или отвечают на телефонный звонок. Часто можно услышать и persze [пéрсэ], которое означает «конечно!». Собственно, из всего перечня слов, приведенных в этом разделе, лишь оно одно звучит похоже на финское. Правда, в финском языке это – легкое ругательство, так что будьте осторожны! Зато внимательный читатель наверняка найдет слова, имеющие славянские или даже русские корни.