Николай Иосифович Конрад (1891–1970) — историк, востоковед, переводчик, педагог; академик АН СССР (1958). Окончил китайско-японское отделение восточного факультета Петербургского университета и японское отделение Практической восточной академии (1912). Стажировался и преподавал в Токийском университете (Япония) и проводил этнографические исследования в Корее (1912, 1914–1917). Преподаватель, ректор Орловского государственного университета (1918–1922), заведующий кафедрой Института живых восточных языков и ЛГУ (1922–1938). Сотрудник Института востоковедения АН СССР (с 1931; в 1931–1938 гг. заведующий японским кабинетом). Арестован как «японский шпион» в 1938 г., приговорен к 5 годам исправительно-трудовых лагерей, содержался в лагере в Красноярском крае, а затем работал переводчиком в спецбюро. После освобождения в 1941 г. в связи «с прекращением дела» — заведующий кафедрой японского языка в Московском институте востоковедения (1941–1950). Председатель научного совета «История мировой культуры» АН СССР, редактор журнала «Народы Азии и Африки». Автор работ по истории, литературе, языкознанию Японии, Китая, Кореи.
Член редколлегии серии «Литературные памятники» (с 1951), заместитель председателя (1960–1962), ее председатель (с 1962). Лихачев, ставший преемником Конрада на этом посту, высоко оценивал деятельность востоковеда, характеризуя его прежде всего как выдающегося «макротекстолога», «ученого, способного осуществлять отбор памятников и устанавливать принципы их издания в мировом охвате». Лихачев подчеркивал, что широчайшая образованность Конрада позволяла ему «читать и знать в подлиннике, на их родном языке, памятники литератур — японские, корейские, китайские, английские, французские, немецкие и т. д.», а в его широких исторических воззрениях «не было места для эпох и народов „любимых“ и „нелюбимых“, ценимых и произвольно сбрасываемых со счетов культурных ценностей человечества»[1544]. Как председатель редколлегии Конрад принципиально не включил в состав серии ни одного памятника японской, корейской или китайской литературы, переводами и изучением которых занимался бы лично. Посмертно в серии «Литературные памятники» была выпущена древнеяпонская лирическая повесть X в. «Исэ моногатари» в переводе Конрада, подготовленная к изданию его учеником В. С. Сановичем (1979)[1545].
1. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 23 июня 1958 г.
Дорогой Николай Иосифович!
От всей души поздравляю Вас с давно заслуженным избранием[1546]. Искренне рад.
Только сегодня доставлены сюда газеты с сообщением о результатах выборов.
Мы с женой отдыхаем и лечимся здесь превосходно. Карловы Вары — очень милое место.
Желаем Вам как можно больше здоровья.
Ваш Д. Лихачев
23. VI.58 Карловы Вары
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 1. Автограф.
2. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 12 марта 1961 г.
Возраста Вашего не ощущаю и не хочу знать, титул академика забыл. Чествую Вас за благородство ума, изящество души, блеск неподдельной эрудиции, обвораживающую человечность, тонкость юмора и за красоту[1547]. Лихачев
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 212. Л. 110. Телеграмма. Датирована по почтовому штемпелю.
3. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 13 марта 1966 г.
Сердечно поздравляю с днем рождения[1548], глубоко уважаю в Вас человека и ученого, от души желаю счастья. Лихачев
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 215. Л. 67. Телеграмма. Датирована по почтовому штемпелю.
4. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 13 апреля 1966 г.
Дорогой Николай Иосифович!
Спасибо Вам большое за книгу[1549]. Она совсем не похожа на другие. Вы парите над веками и континентами.
Я рад, что в книгу вошло и любимое мною Ваше философское размышление «О смысле истории».
А Ваша книга в целом — о смысле жизни ученого, о смысле гуманитарных наук. В ней голос совести. Этическая подоплека всего занимает очень важное место. Этический смысл гуманитарных наук занимает в ней много места.
Предложу «Новому миру» рецензию на нее[1550]. Вы не будете возражать?
Искренне Ваш Д. Лихачев 13.IV.66
Поздравляю Вас с Праздником (я с семьей праздную его)[1551].
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 2. Автограф.
5. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 20 сентября 1967 г.
Дорогой Николай Иосифович!
С интересом и восхищением читал Вашу переписку с Тойнби[1552] в «Новом мире»[1553]. Вот ответ на самом высоком уровне эрудиции, широты и обобщений. Искренне Вас поздравляю.
Посылаю Вам заключение по «Стефаниту и Ихнилату» (будет очень интересное издание)[1554].
С приветом
Ваш Д. Лихачев 20.IX.67
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 3. Автограф.
6. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 28 сентября 1969 г.
Дорогой Николай Иосифович,
спасибо Вам большое за Ваше милое письмо и за Вашу оценку моей статьи о барокко[1555]. Кстати, эта статья будет иметь продолжение в «Новом мире», где я печатаю статью «Будущее литературы как предмет изучения»[1556].
Рад, что у Вас продолжается переписка с Тойнби. Она, видимо, очень значительна. Мне кажется, она будет иметь историческое значение.
Лучшее издание Бориса и Глеба: Д. И. Абрамович[1557]. Жития св. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Птгр., 1916. Лучшее, что написано об этих житиях, — в книге И. П. Еремина: «Литература Древней Руси», М.—Л., 1966[1558].
То, что пишет Тойнби о «кеносис’е»[1559], представлено потрясающим письмом Владимира Мономаха к Олегу Святославичу[1560]. Мономах в нем прощает своего извечного, заклятого врага, убийцу своего сына, врага — побежденного и изгнанного им из Русской земли, предлагает ему вернуться в Русскую землю, получить свою вотчину, забыть прошлое! Это поразительный пример альтруизма и мудрости гос[ударственного] деятеля, высочайшей нравственности в политике. Текст и перевод этого письма в нашем недавно изданном «Изборнике»[1561], в книге «Художественная литература Древней Руси»[1562], в «Повести временных лет» в издании «Литературных памятников»[1563]. У меня есть об этом гос[ударственном] альтруизме статья, но на болгарском языке[1564]. Надо будет как-нибудь напечатать ее по-русски.
Отвечаю Вам так кратко, так как сегодня мы с женой едем недели на полторы в Болгарию.
Еще раз большое Вам спасибо за Ваше письмо. Оно поднимает мне настроение. Ваша оценка для меня много значит.
Искренне Ваш всегда
Д. Лихачев 28.IX.69
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 4. Авторизованная машинопись.
7. Д. С. Лихачев — Нат. И. Конрад 1 ноября 1970 г.
Глубоко скорблю[1565], от всего сердца желаю Вам как можно больше душевных сил, он навсегда останется для нас примером ума, благородства, красоты, всегда Ваш Лихачев
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 227. Л. 54. Телеграмма. Датирована по почтовому штемпелю.
Конрад Наталья Исаевна (урожд. Фельдман; 1903–1975) — филолог, лингвист, переводчица японской литературы, педагог; доктор филологических наук (1972); лауреат Государственной премии СССР (1972). Окончила ЛГУ (1924) и Ленинградский институт живых восточных языков (1925). Ученица и жена Н. И. Конрада. Автор японско-русского учебного словаря иероглифов, многократно переиздававшегося (1956); работ по японско-русской лексикографии; переводов на русский язык произведений Мацуо Басё и др.
8. Д. С. Лихачев — Нат. И. Конрад 25 декабря 1973 г.
Сердечно поздравляю Вас, дорогая Наталья Исаевна, с Новым Годом. От души желаю Вам побольше душевных и физических сил.
Думаю над тем, как издать Стивенсона[1566], чтобы это подходило к «Л[итературным] п[амятникам]». Я его тоже очень люблю.
Искренне Ваш
Д. Лихачев 25.XII.73
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 356. Л. 1. Автограф. На открытке.
Переписка Д. С. Лихачева и В. И. Борковского
Виктор Иванович Борковский (1900–1982) — лингвист, специалист в области русского и славянского языкознания, педагог; доктор филологических наук (1950); лауреат Государственной премии СССР (1970). Учился на историко-филологическом факультете МГУ и экономическом факультете Хозяйственной академии РККА и флота; окончил этнолингвистический факультет Петроградского университета (1923). Ученик и зять академика Е. Ф. Карского. Преподаватель, заведующий кафедрами высших учебных заведений Могилева, Новгорода, Симферополя, Львова и др. (1923–1950; с 1930 г. профессор).
Член Бюро ОЛЯ АН СССР (с 1953), член-корреспондент АН СССР (с 1958), заместитель академика-секретаря ОЛЯ (с 1971), академик АН СССР (с 1972); председатель Орфографической комиссии АН СССР (с 1973). Член-корреспондент АН ГДР (1967), член-корреспондент Академии наук и литературы в Майнце (ФРГ) (1969), первый заместитель председателя Советского комитета славистов (с 1970).
Сотрудник сектора истории русского языка и диалектологии Института языкознания АН СССР (1950–1960; в 1951–1954 гг. заместитель директора по научной части, с 1954 г. директор института). С ноября 1960 г. руководитель сектора сравнительно-исторического изучения восточнославянских языков Института русского языка АН СССР; главный редактор журнала «Русская речь» (1966–1977). Член Пленума Высшей аттестационной комиссии (с 1960), член Комитета по Ленинским премиям в области науки и техники при Совете Министров СССР.
Автор работ по историческому языкознанию, по проблемам изучения и публикации новгородских берестяных грамот; один из авторов вузовского учебника «Историческая грамматика русского языка» (1963, в соавт. с П. С. Кузнецовым), редактор и один из авторов коллективной монографии «Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков» (в 4 т., 1968–1974).
1. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 17 ноября 1958 г.
Глубокоуважаемый Виктор Иванович!
Сергей Николаевич Азбелев — автор письма к Вам[1567] — очень хороший палеограф и текстолог. Было бы замечательно, если бы граффити Софийского собора были бы, наконец, изданы с Вашим участием. Несомненно, что они в будущем будут издаваться параллельно берестяным грамотам.
С. Н. Азбелев — ученый секретарь нашего сектора, у него около 15 работ (главным образом по истории новгородского летописания). Лучшего издателя для софийских граффити не найти.
С искренним приветом Ваш Д. Лихачев 17.XI.58
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 1. Автограф. В левом верхнем углу помета Борковского: «Ответил 22/XI 58 г.».
2. В. И. Борковский — Д. С. Лихачеву 20 октября 1960 г.
Глубокоуважаемый Дмитрий Сергеевич!
На заседании советской части Комиссии по делам конкретных международных научных предприятий 11 октября 1960 г. было решено, что обсуждение предложений от Советского Союза по плану подготовки «Сводного печатного каталога славянских рукописей» и по определению степени участия каждой заинтересованной стороны должно состояться в г. Москве в феврале 1961 г. (на заседании советской части комиссии)[1568].
Решено было просить Вас и кандидата исторических наук Е. Э. Гранстрем выступить в качестве докладчиков.
Рабочая группа для подготовки материалов к докладу намечена в следующем составе: член-корреспондент АН СССР Д. С. Лихачев (руководитель группы), член-корреспондент АН СССР П. Н. Берков, доктора филологических наук С. И. Котков[1569] и Ф. П. Филин, кандидат филологических наук Е. Э. Гранстрем, кандидат филологических наук В. И. Малышев (секретарь), кандидат исторических наук М. В. Щепкина.
Прошу Вас списаться с членами Вашей группы и дать им определенные задания, а также переговорить с содокладчиком — Е. Э. Гранстрем.
С уважением
Председатель Комиссии по делам
конкретных международных научных предприятий
член-корреспондент АН СССР
(В. И. Борковский)
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 139. Л. 1. Машинопись с правкой автора.
3. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 18 ноября 1960 г.
Дорогой Виктор Иванович!
Как Вам понравилась Болгария? Жаль, что Вы были не в теплое время года. Там и природа милая, и люди очень славные, благожелательные, сердечные.
Я был там весной, но не отказался бы поехать вместе с Вами.
Хочу Вам написать в совершенно частном порядке (поэтому и пишу Вам на дом) о Вашем письме мне от 20 октября относительно решения Комиссии по делам конкретных международных предприятий по плану подготовки «Сводного печатного каталога славянских рукописей»[1570].
Я не знаю, что делать и что Вам официально отвечать. А не официально дело обстоит так.
По докладу Е. Э. Гранстрем на съезде Международная эд[иционно]-текст[ологическая] комиссия вынесла решение о необходимости создания «Сводного печатного каталога славянских рукописей». Это решение не было утверждено и при этом были разговоры об утопичности этого предприятия. Решения нашей комиссии вообще не были утверждены, и работа комиссии поэтому не развернулась. Я радовался, что не я председатель Эд[иционно]-текст[ологической] комиссии (председателем был избран проф[ессор] К. Гурский).
Февральское заседание, поскольку оно будет касаться определения степени участия каждой заинтересованной страны в подготовке каталога, должно происходить если не под председательством проф[ессора] К. Гурского, то при его участии. Иначе что мы можем сказать о других странах?
Сам я противник путеводителей и каталогов по рукописным собраниям. Я считаю, что нужны научные описания рукописей, составление которых почти прекратилось за последнее время. Путеводители дают неправильную ориентировку, не сообщая о многих статьях сборников, а каталоги вообще не расписывают сборники по статьям и рассматривают рукописи под углом зрения интересов библиотеки, а не исследователей. Об этом я заявлял печатно (дважды). Я не противился решению Эд[иционно]-текст[ологической] комиссии, так как считал, что с советской стороны эту работу будет возглавлять Е. Э. Гранстрем и Публичная библиотека в Ленинграде. Однако Публичная библиотека (дирекция) против и не отпускает Е. Э. Гранстрем в научные командировки вообще. Вызывать ее в Москву придется с очень большим нажимом.
Еще одно осложнение. М. Н. Тихомиров — член теперь советской части Эд[иционно]-текст[ологической] комиссии (он же теперь член Советского комитета славистов). Вы знаете особенности его характера. Он объявил себя инициатором составления «Сводного каталога славянских рукописей». Сделал о каталоге доклад на сессии возглавляемой им Археографической комиссии. Говорят, доклад был очень сумбурный и неосуществимый. «Связываться» с ним не хотят, возражать ему никто не возражал и не будут. Все постарались тихо уклониться от этого дела. В своем докладе он полностью игнорировал доклад Е. Э. Гранстрем и даже не упомянул его. Естественно, что Е. Э. Гранстрем тоже не хочет возражать Тихомирову. Тихомиров уже не первое предприятие губит тем, что стремится стать во главе его.
Так вот, что же теперь делать? Вы назначили докладчиков, распределили обязанности. Докладчиком назначили меня, а я против каталогов. Назначили Е. Гранстрем, а ее не пустят[1571], да и она не захочет выступать против сумбурного проекта Тихомирова. Не учли, что Тихомиров желает выступать во главе этого дела. Хоть бы Комиссия по делам конкретных международных предприятий прежде, чем выносить решение, вызвала меня[1572]. Я теперь не знаю — как Вам официально отвечать. Положение крайне сложное. Выполнять приказ и докладывать о деле, которому не сочувствуешь, против убеждений, я не считаю возможным.
Ваш Д. Лихачев
Жду Вашего ответа.
18. XI.60
Не сердитесь. Письмо получилось у меня раздраженное немного, но, Вы знаете, я Вас очень люблю.
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 3 и об. Авторизованная машинопись с авторскими вставками. В левом верхнем углу приписка В. И. Борковского: «Ответил 30/XI — 60 г.».
4. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 5 декабря 1960 г.
Дорогой Виктор Иванович!
Я долго думал и решил отказаться от возглавления Советской группы Эдиционно-текстологической комиссии[1573]. Я понимаю, что это создаст мне репутацию несговорчивого человека, но возглавлять предприятие, из которого в силу создавшейся обстановки явно ничего не получится, я никак не могу.
Постараюсь объяснить Вам все откровенно, чтобы Вы поняли сложность и безвыходность моего положения.
1) Я против каталогов и путеводителей. Каталог — это перенос библиотечных принципов, применяемых к печатным изданиям, на рукописи. Это неправильно. Нужны научные описания рукописей, а не их каталоги. Об этом я уже писал и еще буду писать в подготовляемой мной книге по текстологии. Я не могу стоять во главе комиссии, которая основным своим делом будет считать то, что я считаю неправильным.
2) Создание сводного каталога очень трудное дело. В различных странах под каталогами понимается нечто совершенно различное (во Франции, например, каталоги рукописей — это их научные описания). В СССР нет единого понимания каталога рукописей. Это показала осенняя сессия Археографической комиссии. Под каталогом рукописей М. Н. Тихомиров подразумевал каталог произведений. Без международного совещания, которое бы установило единые принципы каталогизации рукописей (эти принципы, разработка их очень сложны), начинать каталогизацию невозможно. Распределять работу между странами еще рано: надо установить — в чем будет состоять работа, каковы задачи, что за понятие «древнеславянские рукописи» (до какого века каталогизировать[1574]), каковы будут требуемые элементы каталогизации и пр.
3) Разработка общих для всех стран принципов каталогизации — это колоссальная работа, и за нее должно взяться какое-то учреждение. Таких учреждений три: Археографическая комиссия АН СССР, Текстологическая группа Института мировой литературы и Сектор публикации памятников Института русского языка АН СССР.
Первоначально предполагалось, что во главе работы по каталогизации в СССР встанет Публичная библиотека в Ленинграде. Е. Э. Гранстрем обладает для этого всеми данными. Она человек с европейским кругозором и могла бы учесть европейский опыт в этом деле. Однако после того, как М. Н. Тихомиров объявил себя инициатором составления сводного каталога, а дирекция Публичной библиотеки стала косо смотреть на научную работу в библиотеке вообще и по каталогизации рукописей в частности, — она принимать участия в работе не предполагает.
4) Мне очень трудно наладить из Ленинграда деловые отношения с членами советской части Эд[иционно]-текст[ологической] комиссии: с В. С. Нечаевой, которая мне не отвечает на письма (м[ожет] б[ыть], потому что я полгода назад согласился с критикой ее работы по «Записным книжкам» Вяземского[1575] Т. Цявловской[1576]), с Э. Ефременко (секретарь советской части комиссии; может быть, она мне не отвечает на письма потому, что подчинена В. С. Нечаевой) и с М. Н. Тихомировым. Ясно, что глава должен жить в Москве.
Одновременно с этим письмом Вам я направлю в Советский комитет славистов формальный отказ принять на себя руководство сов[етской] частью комиссии.
Если Вы спросили бы меня, кто должен, по моему мнению, возглавлять вместо меня советскую часть комиссии, то я бы назвал С. И. Коткова. Он мог бы наладить деловые отношения с В. С. Нечаевой (это важно, так как она возглавляет по своему служебному положению новую текстологию) и с М. Н. Тихомировым (что в еще большей степени необходимо, так как он председатель Археографической комиссии и под его руководством делается уже сводный каталог славянских рукописей в СССР).
Если главой советской части комиссии будет С. И. Котков, то я охотно буду продолжать работать в комиссии как ее член и постараюсь быть полезным С. И. Коткову. Работать с В. С. Нечаевой или М. Н. Тихомировым мне было бы трудно, как, впрочем, и некоторым другим товарищам.
Не сердитесь и не огорчайтесь. Вы сами видите, что мое положение было бы невозможным, если бы я принял на себя председательствование.
Жаль, что Вы не видели Болгарию. София — это не Болгария. Она наименее характерный город для Болгарии. Надо было бы побывать хоть в Тырново. О совещании славистов я уже имею подробные сведения из Софии. Привет! Искренне Вас уважающий
Д. Лихачев 5.XII.60
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 4 и об. Авторизованная машинопись с правкой автора.
5. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 28 ноября 1963 г.
Сердечно поздравляю Вас, дорогой Виктор Иванович, с Первым мая. Пусть все у Вас будет хорошо и пусть, как всегда, Вы будете таким же веселым, красивым, бодрым, неизменно доброжелательным, работоспособным и… джентльменом.
Всегда Ваш
Д. Лихачев 28.IV
Я поправляюсь.
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 5. Автограф. На открытке. Датировано по почтовому штемпелю.
6. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 10 мая 1978 г.
Дорогой Виктор Иванович!
Большое спасибо Вам и Вашим сотрудникам за «Историческую грамматику русского языка. Синтаксис. Простое предложение»[1577].
Желаю полного успеха в продолжении «Исторической грамматики». Это будет замечательное издание.
Ваш Д. Лихачев 10.V.78
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 6. Автограф.
7. Д. С. и З. А. Лихачевы — В. И. Борковскому 21 декабря 1982 г.
Сердечно поздравляем дорогого Виктора Ивановича с Новым Годом. Здоровья и здоровья![1578]
Ваши З. и Д. Лихачевы
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 7. Автограф. На открытке. Датировано по почтовому штемпелю.