Маргарита Иосифовна Алигер (наст. фам. Зейлигер; 1915–1992) — поэт, переводчик. В 1934–1937 гг. училась в Литературном институте им. А. М. Горького. Член СП СССР (с 1938).
1 февраля 1975 г.
Москва. 1 февраля 1975 г.
Глубокоуважаемый Дмитрий Сергеевич!
Ваше письмо огорчило и изумило меня. Огорчило упреком Вашим, изумило полной неосновательностью этого упрека. Нет в моих воспоминаниях[2045] ничего, что дало бы возможность соотносить шутливое выражение Анны Андреевны с покойным В. М. Жирмунским.
Я не могу допустить, чтобы эта нелепая «догадка» могла принадлежать Вам, и позволю себе предположить, что Вы невольно стали жертвой некоей недоброжелательной дезинформации, ибо, по-моему, только дурно относящиеся к В. М. Жирмунскому люди могли допустить, что Анна Андреевна именно его назвала «мусорным стариком». Заверяю Вас, что речь шла о другом человеке[2046] (академиков в Ленинграде не так уж мало); я бы могла назвать его имя, но делать этого не стану, раз уж не сочла нужным назвать его в печати, — да и Ваше письмо, честно говоря, не располагает меня к этому.
С уважением,
М. Алигер
РГАЛИ. Ф. 2219. Оп. 2. Ед. хр. 126. Л. 1. Авторизованная машинопись с припиской автора.
Д. С. Лихачев — А. А. Суркову
Алексей Александрович Сурков (1899–1983) — поэт, литературный критик, общественный деятель, педагог. Окончил факультет литературы Института красной профессуры. Член РАПП (в 1928 г. входил в состав руководства), ЛОКАФ. Главный редактор журнала «Литературная учеба» (1936–1941), «Литературной газеты» (1944–1946), журнала «Огонек» (1945–1953); с 1962 г. главный редактор Краткой литературной энциклопедии. Избирался членом Центральной ревизионной комиссии КПСС (1952–1956), депутатом Верховного Совета СССР. Член Всемирного Совета Мира и Советского комитета защиты мира. Секретарь правления СП СССР (с 1949; в 1953–1959 — первый секретарь).
27 июня 1975 г.
Глубокоуважаемый Алексей Александрович!
Краткая литературная энциклопедия почти завершена[2047]. В связи с этим мне хотелось бы высказать о ней Вам свое мнение.
Такое предприятие, как «литературная энциклопедия», при любых обстоятельствах и в любое время — дело очень сложное и всегда оставляет множество обиженных людей, так как оно захватывает и современников. Одному кажется, что его почтили в энциклопедии недостаточным количеством строк, другому обидно, что нет его портрета, третьему — что его вообще «забыли» и т. д. Литературные люди всегда очень активны, и им легко мобилизовать своих друзей на протесты и то или иное выражение недовольства. Мог бы и я выразить какое-нибудь неудовольствие по поводу статьи обо мне (портрет недостаточно красив, или строки две надо бы прибавить, в списке трудов пропущена какая-нибудь моя статья и пр., и пр.). Но, отвлекаясь от тех или иных мелких недостатков, которые действительно в таком крупном и сложном предприятии всегда найдутся, я должен сказать, что все издание чрезвычайно нужное и хорошее.
Сравнивая нашу энциклопедию с ее предшественницей, видишь, насколько мы продвинулись вперед в составлении таких изданий. Наша энциклопедия очень полна, порой по части включенных в нее имен даже излишне полна (но это не беда), и она хороша по тону своих статей: строго научному, без преувеличений, без похвал или «разоблачений». Например, все статьи о формалистах и формализме написаны спокойно, с марксистских позиций, но без заушательства. Они не бранят, а разъясняют с современной точки зрения суть вопроса[2048]. Строгий, ясный, доходчивый стиль статей — это большое достижение работников КЛЭ. Очень хороша библиография, прилагаемая к статьям. Виден единый принцип: дать в руки читателя ключи к литературе вопроса, имея которые читатель сможет найти все, что ему будет нужно.
Очень трудно было уделить должное внимание всем нашим республикам. И это сделано. Пришлось русским советским писателям даже потесниться. Но по русским писателям нужны отдельные издания. Без этого просто невозможно сейчас заниматься русской литературой: ни классической, ни древней, ни русской советской. Необходим был бы также Словарь русских периодических изданий (может быть, ограничившись только литературными и филологическими изданиями). Необходимо дать в руки читателей историю всех периодических общественно-политических и филологических журналов.
С искренним уважением Д. Лихачев 27.VI.75
РГАЛИ. Ф. 3105. Оп. 1. Ед. хр. 282. Л. 1 и об. Машинописная копия. В правом верхнем углу помета неустановленного лица: «Копия письма Суркову».
Д. С. Лихачев — Е. А. Кацевой
Евгения Александровна Кацева (1920–2005) — переводчик, литературовед. Член СП СССР (1975). Досрочно окончила филологический факультет ЛГУ в 1941 г. С ноября 1941 г. по апрель 1946 г. служила на Балтийском флоте, в основном военным переводчиком в разведотделе, затем до 1949 г. в Советской военной администрации в Германии — в Советском бюро информации. После возвращения в СССР работала в журналах «Новый мир» (1949–1953; редактор, затем заведующая отделом критики), «Вопросы литературы» (1957–1988; ответственный секретарь), «Знамя» (1989–1995; ответственный секретарь). Переводила немецкую, швейцарскую и австрийскую прозу XX века: Г. Бёлля, И. Бехера, Б. Брехта, Г. Грасса, Ф. Дюрренматта, Ф. Кафку, М. Фриша и др. Занималась подготовкой и составлением собраний сочинений немецкоязычных писателей. Автор книги мемуаров «Мой личный военный трофей» (М., 2002).
1. 12 августа 1975 г.
Статью выслал тринадцатого заказной бандеролью, 18 страниц, название «Гипотезы и фантазии в истолковании темных мест „Слова о полку Игореве“»[2049]. Телеграфируйте получение. Привет. Лихачев
РГАЛИ. Ф. 3305. Оп. 1. Ед. хр. 216. Л. 1. Телеграмма. Датирована по почтовому штемпелю.
2. 5 сентября 1984 г.
Дорогая Евгения Александровна!
Я очень возмущен вреднейшей, наглой серией очерков о «Слове о полку Игореве» Андрея Никитина, напечатанной в распространенном журнале с хорошей репутацией[2050]. У меня готов ответ ему, выдержанный в сдержанном тоне, который я бы хотел напечатать у Вас. 20 страниц. Если редакция согласна, — я вышлю сразу. Прошу только меня известить.
Этот ответ берут и «Русская литература», и «Звезда», но эти журналы не так широки. В «Лит[ературную] газету» надо статью сократить, а нельзя…
Итак, жду ответа. Не стесняйтесь отказывать: у меня есть где напечатать свою статью. Я предпочитаю «В[опросы] л[итературы]»[2051].
Желаю Вам всего самого хорошего.
Д. Лихачев
Я вернулся в город […].
5. IX.84
Спасибо журналу за рец[ензию] на «Текстологию»[2052].
РГАЛИ. Ф. 3305. Оп. 1. Ед. хр. 216. Л. 2. Авторизованная машинопись, автограф.
Д. С. Лихачев — А. Н. Дмитриеву
Анатолий Никодимович Дмитриев (1908–1978) — музыковед, пианист, музыкально-общественный деятель, педагог; доктор искусствоведения (1966); профессор (1967). Окончил Саратовскую консерваторию по классу фортепиано (1927), Саратовский промышленно-экономический техникум, научно-композиторское отделение Ленинградской консерватории (1931). С 1932 г. преподаватель Ленинградской консерватории, в 1949–1953 гг. заведующий кафедрой теории и истории музыки, в 1969–1978 гг. заведующий кафедрой истории русской советской музыки и музыки народов СССР. В 1951–1953 гг. работал в Фонограммархиве ИРЛИ. Редактор академических изданий сочинений П. И. Чайковского и Н. А. Римского-Корсакова.
Осень 1975 г.
Дорогой Анатолий Никодимович! Самое сердечное Вам спасибо за Ваш превосходный доклад. Он украсил нашу конференцию[2053] и очень удачно ее завершил.
И еще Вам большое спасибо — мое, личное. Вы для меня прояснили мою собственную интуитивную неприязнь к Римскому-Корсакову. И Вы очень хорошо истолковали для меня оперу «Князь Игорь», к которой у меня было двойственное отношение. Теперь я вижу, что то, что мне в ней не нравилось — в значительной мере идет от Римского[2054].
Большое, большое Вам спасибо!
Д. Лихачев
РГАЛИ. Ф. 3000. Оп. 1. Ед. хр. 554. Л. 1. Автограф. На обороте запись Д. С. Лихачева: «Анатолию Никодимовичу Дмитриеву». Датировано по содержанию.
Переписка Д. С. Лихачева и Ц. И. Кин
Цецилия Исааковна Кин (урожд. Рубинштейн; 1906–1992) — публицист, литературовед, литературный критик. Специалист по итальянской истории, литературе и культуре. Получила домашнее образование. Работала в газете «Комсомольская правда», журналах «За грамоту», «Советский сахар» (1925–1931), референтом отдела печати полпредства СССР во Франции (1933–1936), референтом по Италии и Испании в НКИД СССР (1936–1937). В 1938 г. вслед за мужем, журналистом и писателем Виктором Павловичем Кином (наст. фам. Суровикин; 1903–1938), была арестована. Провела восемь лет в Акмолинском лагере жен изменников Родине, затем до 1955 г. в ссылке (в Моршанске, Ликани, Небит-Даге). По возвращении в Москву сотрудничала с журналами «Иностранная литература», «Новый мир», «Вопросы литературы» и др. Член СП СССР (1965).
1. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 13 февраля 1976 г.
Дорогая Цецилия Исааковна!
Спасибо за «Итальянские светотени»[2055]. Отвечаю с опозданием: лежу с тромбами в ноге (уже четвертый). Это позволяет читать, но мешает писать.
Я был в Риме 6 дней в [19]68 году[2056], но и этих 6 дней, проведенных на заседаниях конференции, было достаточно, чтобы почувствовать аромат города и прелесть итальянцев. Поэтому книга Ваша была мне очень интересна.
Всего, всего Вам самого хорошего.
Искренне Ваш Д. Лихачев
Простите, что называю Вас «дорогой»: так невольно написалось.
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 1. Автограф.
2. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 1 августа 1978 г.
Глубокоуважаемая Цецилия Исааковна!
Спасибо Вам за «Италию конца XIX века»[2057]. Странно — почему на обложке нет обычной картинки?[2058] Что-нибудь случилось? Книга очень интересная. Желаю ей большого успеха.
Искренне Ваш
Д. Лихачев 1.VIII.78
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 3. Авторизованная машинопись. На открытке.
3. Ц. И. Кин — Д. С. Лихачеву 6 августа 1978 г.
Дорогой Дмитрий Сергеевич,
простите, что я самовольно бросаю условное «глубокоуважаемый», французы и прочие, как Вы знаете, почти моментально пишут cher ami[2059], и это мне кажется более естественным.
Вчера вечером я страшно обрадовалась, получив Вашу открытку в конверте: мне и в голову не приходило, что Вы прочтете эту маленькую книгу, а Вы прочли и даже похвалили. Ваш вопрос, почему нет картинки, можно считать риторическим, но он дает мне право Вам написать. Нет потому, что я сломала ногу и более трех месяцев лежала в больнице в то время, как редактор изд[ательст]ва сокращала рукопись на одну треть (теперь эта серия не может быть такого объема, как было прежде). Без меня картинки не было. Пишу я потому, что мне хочется Вам сказать о том, как итальянцы просили и настаивали, чтобы Вы непременно поехали в Венецию на торжества, которые устраивает в честь Толстого фонд Чини[2060]. Витторио[2061] — мой личный друг, и мы виделись ежедневно (они всего-то здесь были четыре дня), но Витторе Бранка[2062] и Грачотти[2063] тоже были у меня два раза, и поэтому я в курсе этих дел. Профессор Грачотти — францисканец, монах в миру, хотя сам он мне и не рассказывал об этом, а просто подарил эликсир, который делают только монахи: секрет передается из поколения в поколение. Хочу надеяться, что Вы туда поедете, они об этом мечтают. Хочу надеяться, что не будет никаких кафкианских ситуаций.
Еще раз спасибо Вам. Шлю самые искренние пожелания.
Ваша Ц. Кин
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 122. Л. 1. Авторизованная машинопись.
4. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 10 августа 1978 г.
Дорогая Цецилия Исааковна,
спасибо за милое письмо.
Граччотти я встречал еще до разрешения папы носить монахам гражданскую одежду. Он был необычайно эффектен с босыми ногами и в коричневой хламиде, подпоясанной толстой веревкой. Он слушал меня в Варшаве и Кракове. Потом я видел его на съездах и в Москве. К сожалению, мне не удастся повидать его. Безо всякой «кафкианской ситуации» мне сказано…
Текст доклада у меня давно готов («Толстой и тысячелетние традиции русской литературы»), но, вероятно, его не успеют послать вовремя.
Ваш Д. Лихачев
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 5. Авторизованная машинопись.
5. Ц. И. Кин — Д. С. Лихачеву 14 августа 1978 г.
Дорогой Дмитрий Сергеевич,
Вот уж правда, что Бог лишает разума тех, кого хочет покарать. Утром получила Ваше письмо и думаю с отвращением о тех, кто не понимает (а быть может, и не задумывается об этом), какой колоссальный ущерб наносится нашей науке и культуре вот такими историями, как с Вами. С утра хожу под этим впечатлением и с болью думаю, что во время оно коллеги Ваши сочли бы своим долгом сделать жест солидарности и отказались бы от поездки сами. Именно так в прошлом году поступил Джулио Эйнауди[2064], а в этом году Витторе Бранка. Результат в обоих случаях очевиден. Но надо обладать каким-то минимальным запасом порядочности, чтобы совершать поступки, вовсе не героические, а только естественные. Этого минимального запаса, видимо, нет.
Простите, что дала волю эмоциям[2065]. Берегите себя и будьте здоровы.
С глубоким уважением,
Ваша Ц. Кин
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 122. Л. 2. Авторизованная машинопись.
6. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 8 октября 1980 г.
Дорогая Цецилия Исааковна!
Спасибо, спасибо за «Итальянские мозаики»[2066].
Очень меня трогает, что Вы меня не забываете.
В январе выйдет моя книга о русской литературе нового времени[2067]. Обязательно ее пришлю.
Искренне Ваш Д. Лихачев 8.X.80
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 7. Автограф.
7. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 27 декабря 1980 г.
Сердечно поздравляю с Новым годом дорогую Цецилию Исааковну и желаю всего самого хорошего.
Д. Лихачев 27 XII 80
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 8. Автограф. На открытке.
8. Ц. И. Кин — Д. С. Лихачеву 12 апреля 1981 г.
Дорогой Дмитрий Сергеевич,
прошлым летом я послала Вам две книжки покойного Александра Константиновича Гладкова[2068]. Сейчас посылаю третью, маленькую, о моем муже[2069]. Теперь мы издали все, что было возможно[2070], и на 20 лет фонд в ЦГАЛИ закрыт[2071].
Заодно посылаю Вам и мою вторую книжечку в «Науке»[2072], здорово испорченную, да уж Бог с ними.
Желаю Вам доброго здоровья и всего самого доброго и хорошего и спокойного.
С глубоким уважением
Ц. Кин
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 122. Л. 3. Авторизованная машинопись.
9. Д. С. Лихачев — Ц. И. Кин 2 января 1982 г.
Дорогая Цецилия Исааковна!
Спасибо за письмо. Нам с женой действительно сейчас очень, очень плохо.
Горе не утихает[2073].
ВашД. Лихачев 2.I.82
РГАЛИ. Ф. 2803. Оп. 2. Ед. хр. 310. Л. 9. Автограф.