— Вот именно. Так почему же вы так упорно удерживаете наши отношения в деловых рамках? Почему не хотите… узнать меня поближе? — Последние слова он пропел на мелодию популярной песенки. При виде знакомой ухмылки Синди так и вспыхнула.
— Я очень занята. Вы же сами знаете.
— Я знаю, что всю неделю у вас живет экономка, так что вы вполне можете провести вечер-другой со мной. Мы сходили бы в театр, в ресторан или еще куда-нибудь. Почему вы мне постоянно отказываете?
— Потому что мне нужно быть дома. У меня много дел. Нужно помогать Джонни с математикой. Возить Джейми в бассейн, а Тери — на уроки танцев. И вообще, я не о себе говорила, а о детях.
— Хорошо. Поговорим о детях. — Он сосредоточенно нахмурился, сворачивая на скоростную линию шоссе. — Вы что, против моих тренировок с Джонни?
— Да нет же. Просто я…
— Просто вы хотите, чтобы я дал торжественное обещание остаться с ними на веки вечные. Аминь.
— Ничего подобного!
— Очень хорошо, потому что в жизни так не бывает. Сегодня я даю пару уроков Джонни, а завтра могу оказаться в Тимбукту. Или погибнуть, как его отец.
— Или же просто уйти, — с горечью добавила она. Его слова прозвучали так жестоко!
— Точно. Бывает, сделки срываются. — Он бросил еще один внимательный взгляд в ее сторону. — Возможно, я просто уйду. Но Джонни будет играть немножко лучше, потому что сегодня мы с ним позанимались. И вспоминать о том, как ему было со мной весело. Во всяком случае, я на это надеюсь. — Улыбка исчезла с его лица. — Пустое занятие — ограждать ребят от жизни. Люди появляются и уходят. Все меняется. Джонни должен научиться радоваться мгновению и ценить его. И вы тоже, Синди.
Радоваться мгновению. Вот оно. Наконец-то Клэй произнес это вслух. Таков он и есть. Может возникнуть ниоткуда, насладиться моментом — и исчезнуть.
Больше Синди не касалась этой темы. Он все равно не поймет.
Все десять дней его отсутствия она упорно работала, чтобы защитить интересы его компании.
Не сказать, правда, чтобы Клэй оценил ее усилия. Не прошло и двух часов после его возвращения, как он в ярости влетел в ее кабинет, требуя объяснений:
— Какого черта вы расстроили сделку с фирмой «Краски Лэнтайна»?!
Синди выслушивала его разнос, пока у нее не лопнуло терпение. После чего с треском швырнула блокнот на полированную дубовую столешницу и взвилась с роскошного кожаного кресла кораллового цвета.
— Лично мне казалось, — сквозь зубы процедила она, — что вы платите мне за финансовые консультации.
— Вот именно. За консультации. А не за ваши чертовы инструкции, которые сорвали мне сделку!
— Я не давала никаких инструкций.
— А что это, по-вашему, такое: «Не спешите с подписанием контракта по «"Краскам Лэнтайна"»?
— «Пока я не свяжусь с мистером Кенкейдом, чтобы он…»
— А тем временем фирма уплыла из-под носа! И «Картер инкорпорейтед» получила ее на тарелочке с голубой каемочкой!
— Пошлите Картеру письмо с благодарностью. Он оказал вам огромную услугу.
— Это только ваше мнение! — заорал Клэй.
— Мнение, подтвержденное фактами. — Синди опустилась в кресло и попыталась взять себя в руки. А потом заговорила, медленно и отчетливо произнося каждое слово: — Больше половины магазинов фирмы Лэнтайна последние три года работали в убыток. Все запасы товаров истощены, и в наследство вы получили бы лишь длинный список кредиторов да ругань неудовлетворенных покупателей.
— В связи с чем эта фирма и обошлась бы мне в сущий пустяк. Да какого дьявола я должен думать о запасах и кредиторах? Я планировал переоформить все под фирму Фореста и…
— …и смириться с убытками в последующие два года. Что и происходит сейчас во всех магазинах Фореста.
— Да черт побери, Синди! Нужно же время, чтобы оживить производство и поставить его на ноги.
— Точно. Вот почему вам следует повременить с приобретениями и позволить своей компании набрать обороты. Разумеется, если вы хотите остаться на плаву. — Она взяла карандаш и придвинула блокнот поближе. — Цифры не лгут. И процентное соотношение прибыли и убытков сейчас…
— К чертям ваше процентное соотношение! — Кенкейд перегнулся через стол и выхватил у нее карандаш. — Чтобы меня остановили какие-то чертовы цифры!.. — Он чуть ли не ткнул в нее карандашом. Атмосфера накалилась до предела. — Запомните-ка вот что. Это проще простого. Если мне подвернется шанс — я хватаюсь за него обеими руками. И настоятельно советую вам действовать таким образом, чтобы фирмы вроде «Лэнтайн» не просачивались у меня сквозь пальцы. Понятно?
— Это что, угроза, мистер Кенкейд? — От злости у нее свело желудок.
— Нет. Не угроза. — Ярость у него на лице вдруг сменилась удивлением. Он как будто сник и, швырнув карандаш на стол, сунул руки в карманы. — Я просто пытался объяснить вам свои методы работы.
— Вот как? Что ж, позвольте тогда объяснить вам мои методы работы. — Синди снова поднялась на ноги и отчеканила: — Когда меня нанимают на работу, я вкладываю в нее максимум своих способностей. В качестве вашего финансового консультанта я считаю себя обязанной сохранять ваши кредиты в неприкосновенности и следить, чтобы расширение компании не отражалось на доходах.
— Боимся рискнуть? — Хрипловатая чувственность его голоса и заговорщицкий блеск в глазах сразили ее. Синди в смятении отвернулась. Боже, как же быстро он умеет меняться!
— Моя работа состоит в том, чтобы осуществлять финансовый контроль, — дрогнувшим голосом ответила она. — Если вам это не нужно — только скажите, и я тут же уволюсь!
— Вы не можете уволиться. Вы подписали контракт. — Грудной смех Клэя вывел ее из себя. Нет, ей никогда не привыкнуть к моментальной смене его настроений! Взять хотя бы этот скачок от безграничной ярости к… чему-то совершенно необъяснимому.
— Это не проблема, — парировала она, пытаясь удержать разговор в деловом русле. — Продолжайте в том же духе — и банкротства вам не миновать, так что вы меня сами с радостью отпустите!
— Ну нет, радость моя. Для этого потребуется куда больше, чем просто банкротство. — От его взгляда, интимного, как поцелуй, краска залила ее щеки.
Онемев от потрясения, Синди глядела, как за ним закрывается дверь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Клэй Кенкейд невидящим взглядом смотрел в пространство и барабанил пальцами по столу.
— Вас что-то тревожит, мистер Кенкейд? — спросила Мэгги, собирая корреспонденцию, которую они только что просмотрели.
— Синтия Роджерс.
— Синди? — Мэгги откинулась на спинку кресла. — А мне казалось, что она прекрасно справляется. Очень симпатичная девушка. И так погружена в работу…
— Да уж, чертовски погружена! Только я собираюсь сделать шаг, как она тут как тут, наступает мне на пятки. Если ей не удается связать все в один финансовый узел, она считает, что я делаю ошибку. — Кенкейд взял со стола карандаш, повертел в пальцах, отшвырнул прочь. — Что она, черт возьми, думает? Как я стал тем, кем стал, интересно? Она еще в куклы играла, а я уже занимался бизнесом.
— Какая жалость, что вы ею недовольны! А я-то думала…
— Минуточку-минуточку! Я вовсе не говорил, что недоволен ею. Она умна. Когда дело касается фактов и цифр, не пропустит ни единой детали. Пару раз даже убедила меня отказаться от покупки. Может, и на пользу дела. К тому же я вполне могу с ней сладить. Она считает деревья, но решение, покупать лес или нет, остается за мной. Босс-то все же я.
— Точно. — Мэгги, прижимая папку с бумагами, смотрела на него с некоторым удивлением. — Тогда в чем проблема? У вас сложились хорошие деловые отношения…
— Я, в общем-то, не совсем бизнес имел в виду.
— Вон что? — Мэгги склонила голову набок. — Но я думала… Вы разве не наведывались несколько раз в Гринвич?
— Только чтобы встретиться с парнишкой.
— С парнишкой? Ах, да. Она же говорила мне об опекунстве над детьми своей сестры. А ведь совсем молоденькая. Должно быть, у нее забот полон рот.
— Верно. К тому же она сама их себе создает, кудахчет над детьми, как наседка. Собственно, точно так же, как и в бизнесе, — вслух размышлял Клэй.
— Так, понятно. Значит, в Гринвич вы ездите, чтобы повидаться с мальчиком. — Мэгги хмыкнула. — Пытаетесь покорить ее с помощью детей?
— Нет! — Клэй нахмурился. — Ч-черт, да я и понятия не имел о детях, когда появился у нее в первый раз. А потом познакомился с Джонни. Это старший из всех, ему девять. Тот самый возраст, когда детские игры уже позади и мальчишки вступают, как им кажется, в настоящий спорт. И еще он… изголодался по мужскому обществу. — Клэй заложил руки за спину и откинулся назад. — Знаешь, Мэгги, мне очень повезло, что у меня был отец. Он всегда был рядом, всегда был готов прийти на помощь. — Клэй вздохнул. — В свой первый приезд я попал на игру Джонни, и тот дважды промазал, а потом швырнул свою биту и расплакался. Я его так хорошо понимал… Сам не знаю, как это вышло, но я пообещал приехать и потренировать его. А теперь в каждую нашу встречу он допытывается, когда я снова приеду… как будто боится, что не приеду вовсе.
— Похоже, вы попали в ловушку и не знаете, как из нее выбраться, а?
— Да нет, я ведь не против. Я и сам получаю огромное удовольствие. Он отличный парень и работает упорно. Скажу больше, Мэгги: по-моему, из него выйдет первоклассный бейсболист! — Клэй встал из-за стола, подошел к окну, потянулся и обернулся к Мэгги. — Он мне очень нравится. Мы здорово подружились.
— Понятно. — Мэгги, по-прежнему сидя в кресле, подняла на него глаза. — И его тетя вам тоже нравится, верно?
— Синди? Я… Думаю, да. — С растерянным видом Клэй запустил пальцы в волосы. — Такое впечатление, что мне лишь изредка, краешком глаза удается увидеть настоящую Синди, — произнес он, скорее пытаясь объяснить что-то самому себе, чем Мэгги. — Пожалуй, только в тот вечер, когда я пригласил ее домой, она позволила себе просто быть самой собой, забыть обо всех делах. Не сказать, чтобы мы так уж долго о чем-то беседовали. Но она казалась такой беспечной, такой отзывчивой… — Он замолчал. Вот она, женщина, которую он хочет видеть снова и снова. Женщина, ответившая н