— Со мной все в порядке.
— Возьмите отпуск.
— Отпуск нужен любовникам.
Таггарт пожал плечами и закрыл тему.
— Я пригласил ее на бал к губернатору. Это благотворительный бал. «Таггарт констракшн» обеспечивает стол.
— Могу я спросить, почему вы меня опять не пошлете на каникулы?
— Потому что... Всегда лучше иметь контакты на людях. События развиваются все быстрей и быстрей.
Никто не знает, что я даю ей распоряжения, когда танцую.
Теперь ему придется иметь в виду Тони. Если губернатор Костанцо захочет включиться в президентскую гонку, а в выборах губернатора победит Артур Финн, Тони, как глава Комиссии и человек, имеющий несомненные успехи в борьбе с мафией, может заменить Артура в министерстве юстиции. И иметь в семье человека, женатого на дочери одного из крупнейших мафиози, он вряд ли захочет.
— Я уделывал женщин много раз, — сказал наемный убийца из Лас-Вегаса Салу Понте на их первой встрече.
Консиглиер дона Ричарда не судил о людях по их наружности, но тем не менее он был удивлен, встретив киллера с подобной внешностью. В самом деле, в Эдди Бергере не было ничего устрашающего, кроме его репутации. Чуть выше пяти футов шести дюймов и всего сто сорок фунтов весом, этот человек, казалось, мог быть очень легко сбит с ног. Но если бы кто-нибудь попытался это сделать, ему пришлось бы столкнуться с умением Бергера убивать всем, что ему попадалось под руку.
Полицейские, как правило, не замечают маленьких невзрачных людишек, махающих метлой на улице, и позволяют им проходить, где они захотят.
Когда Эдди было три года, его подбросили к столовой; вырос он в детском доме и быстро приучился подлаживаться под разных людей. Учителя его отмечали, однако сверстники считали очень опасным.
К девятнадцати годам этот невзрачный человек был законченным убийцей, получившим свое образование серией из тридцати убийств, не имевших никакой причины. Внешне сохраняя впечатление аккуратного, законопослушного и воспитанного человека, он колесил из штата в штат, делая свою работу для тех, кто нуждался в его таланте. К своим жертвам он не испытывал никаких чувств.
Понте отдал ему распоряжение самого дона Ричарда:
— Сделайте это завтра ночью.
— Не поймите меня неправильно, но вы должны удвоить гонорар.
Лицо Понте побледнело. Тот, кто его знал, сказал бы, что он едва контролирует себя.
Бергер не знал и продолжал:
— Этому есть причина — мне придется залечь на дно. Слух, что я появился в этих местах, может дойти до ее братьев.
— Не волнуйся насчет ее братьев.
— На улицах не дураки. Удваивайте, или я ничего не слышал.
Понте дал деньги. Он был достаточно умен, чтобы не начать объяснять, что братья Хелен Риззоло не смогут мстить из своих собственных могил.
12
— Прекрасный стол, — сказала Хелен.
— Две тысячи за каждое блюдо. Так и должно быть, — гордо сказал дядя Винни. — Таким же был и отец Криса. Он никогда ничего не жалел для Костанцо, даже когда тот только раздумывал избираться в конгресс.
Компания сидела за столом рядом с танцевальной площадкой прямо напротив оркестра Рестера Дачина. Слева от Криса находился губернатор Костанцо, чья популярность среди американцев итальянского происхождения способствовала тому, что зал был заполнен людьми. Неподалеку возились с камерами телерепортеры. На благотворительном балу присутствовали также бывший мэр Нью-Йорка и губернаторы штатов, но тревожить их репортерам не давал массивный человек с лысой головой.
Мэр был недоволен тем, что новое здание «Башня Таггарта» было на четыре этажа выше, чем разрешено в этом районе.
— Можно было бы построить еще одну школу, если бы это здание было той высоты, какой положено. Высокие здания экономически невыгодны.
— Школу? — Таггарт взял своего собеседника за талию. — Я обеспечил людей работой, возможностями для бизнеса и помещениями тех, кто будет платить деньги в городскую казну.
И он улыбнулся Хелен, которая ответила ему тем же. Этот вечер явно удался. Уже было собрано достаточно средств в промежутках между танцами. Но лучшим в сегодняшнем вечере было присутствие Хелен Риззоло, чьи глаза изумленно расширились, когда он представил ее губернатору и мэру. Она сидела слева от Таггарта, на ней было красное платье с декольте, и даже в присутствии Виктории и Чрил она производила впечатление. Внук Альфонса влюбился в нее по уши за время поездки в машине. А обычно непроницаемый Генри Банкер поглядывал на нее столь заинтересованно, что его жена положила на его руку свою.
И дядя Винни полюбил ее, но кто бы этого не сделал? На нее с надеждой смотрела тетя Мария. Тетя приложила бездну усилий, чтобы Крис и Тони стали женатыми людьми. В течение десяти лет, с тех пор как Майкл Таглион был убит, она досаждала им звонками, предлагая самые разные варианты из итальянских семей Бруклина и Квинза: девушек из старинных фамилий, богатых невест, молоденьких прелестных итальянок, очаровательных девушек с хорошим образованием. Так как она не знала, с чем связана семья Риззоло, на ее взгляд Хелен вполне соответствовала ее намерениям превратить племянника-холостяка в семейного человека.
Чрил и Виктория были явно озадачены. Таггарт заметил, что они постоянно поглядывают в его сторону, пожимают плечами и стукаются головами, передавая друг другу свои наблюдения. Наконец Виктория, выкроив минутку, подошла к нему и сказала на ухо:
— Твоя подруга — высший класс.
— Ты одобряешь?
Виктория вернулась на место рядом с бородатым критиком из архитектурного журнала, который критиковал все здания Таггарта, и сказала Чрил:
— Это серьезно.
Чрил пригласила его на танец. Когда он обнял ее за талию, она выразила свое мнение:
— По-моему, ты влюбился, негодяй.
— Я от нее теряю разум.
— Это хороший знак... Мы будем без тебя скучать. Нам будет тебя очень недоставать.
— Я буду рядом с вами.
— Не будешь. Такие женщины забирают все себе.
Чрил поцеловала его в щеку, прильнула к нему на мгновение и повела с танцевальной площадки.
— Возвращайся к своей компании.
Когда Хелен извинилась, собираясь отправиться в комнату для леди, Чрил и Виктория поднялись, чтобы идти с ней, и Генри Банкер сказал:
— Лучше не слушайте, Хелен, что они будут о нас говорить.
Таггарт тоже извинился. В вестибюле он нашел телефонную будку, закрыл дверь и набрал номер, который достал Регги.
— Я хотел бы поговорить с Мики.
— Кто это? Откуда, черт, вы знаете этот телефон?
— Я его купил. Тысяча баксов за цифру. Позовите Мики.
На том конце трубку положили на стол, затем подошел Мики.
— Это человек с катера, Мики.
В ответ — тишина.
— Я хочу напомнить, что подходит срок уплаты.
— Когда я получу деньги, я тебе заплачу.
— Это мне не подходит. Я не продам тебе ни унции, пока не заплатишь.
— Как, черт, я заработаю деньги, если мне нечего продать?
— Это твои проблемы.
— О да. И что ты собираешься делать?
— Мне придется прислать кого-нибудь сломать тебе ноги.
— Черт подери, ты знаешь, с кем говоришь?
Таггарт повесил трубку и вернулся в зал. Хелен, Чрил и Виктория вернулись тоже. Хелен положила свою руку на его, сжав, как сделала это неделю назад в машине, и сказала с улыбкой:
— Твои друзья сделали мне предложение, которое я не могу отклонить.
— О чем?
— Они хотят оформить один из моих клубов.
— Ты меня разыгрываешь?
— Я сказала им, что у меня есть клубы, а они захотели оформить один. Мы пришли к соглашению.
— Где? — спросил он.
— Вестибюль «Башни Таггарта».
— Мой вестибюль? Но это вестибюль здания для офисов.
— Ты можешь себе представить десятиэтажный танцклуб? Свет будет освещать десять этажей. Десять этажей музыки. Это будет фантастично.
— Нет.
— Это будет великолепно, — вставила Виктория.
Таггарт повторил:
— Это здание для офисов.
— Но не вечером! Это великолепная идея. Свет будет перемещаться, а сцена будет зеркалом. Вечером это будет клуб. А утром твое здание будет только для офисов.
— Ты знаешь, сколько это будет стоить, даже если ты сможешь получить разрешение городских властей?
— Ты можешь себе это позволить.
— Я?
— Это твое здание.
— А если я не хочу дискотек в своем вестибюле?
Виктория тронула руку Хелен:
— Не волнуйтесь, дорогая, все это мы можем сделать в здании Дональда Трампа.
— Ладно, ладно, — сказал Таггарт. — Я подумаю над этим.
Виктория потребовала:
— Поговори об этом с мэром. Немедленно.
Когда Таггарт вернулся после переговоров с мэром, он увидел, что вечеринка уже подходит к концу. Телевизионщики уже скручивали кабели, и около восьмисот человек, вдоволь натанцевавшись на этом балу, столпилось у дверей, прощаясь друг с другом. Таггарт протиснулся сквозь них и потребовал номерок Хелен у племянника Альфонса, который был невероятно этим расстроен.
— Уходим, — сказал Таггарт Хелен.
— А где этот прелестный юноша?
— Ему надо рано ложиться, чтобы завтра поспеть в школу.
Таггарт помог ей надеть черную норковую шубу и провел через вестибюль. Он кивнул одному из охранников, которые по настоянию Регги присутствовали на балу, и к дверям подъехал белый «роллс-ройс». Часы на здании «Хелмси билдинг» показывали час ночи. Парк-авеню была почти пуста; эта улица находилась в стороне от основного движения, в отличие от соседней, заполненной такси и лимузинами. Деревья на Парк-авеню были украшены огнями, на вершинах сияли «звезды Давида»: это праздновался праздник Ханука.
— В следующем году, когда дом будет построен, я объединю все освещение компьютерной сетью, и огни будут создавать картины — елки на Рождество, сердца — на День святого Валентина, кроликов — на Пасху.
— А что, если кто-нибудь захочет работать сверхурочно?
— Пусть приносит фонарик. Это будет оговорено в договоре об аренде.