Бум. Бум. Бум-бум-бум.
О, Господи, нет…
Он взбегает вверх по лестнице.
Бум-бум-бум-бум.
Мчится по коридору.
БУМ-БУМ-БУМ-БУМ.
Щелчок.
Дверь открылась, и в комнату проник яркий луч, ослепив Мейси. Она изо всех сил зажмурилась, частично из-за боли, частично из-за ужаса. Но не могла долго держать глаза закрытыми.
– Кто это сказал? – спросил монстр.
Мейси держала рот закрытым и так сильно стиснула зубы, что у нее заболели десны.
Нея-нея-нея-нея.
– Я просто хочу домой, – послышался голос из другого угла комнаты. – Пожалуйста…
Мейси приоткрыла глаза, которые постепенно приспособились к свету, падавшему из коридора. Монстр стоял так, что его силуэт выделялся на фоне дверного проема. Как и прежде, на нем была маска – матерчатый мешок с двумя черными крестами на месте глаз.
В руке он держал скальпель.
– О, Конни, – сказал монстр, делая шаг к другой девочке. Ей каким-то образом удалось вытащить кляп изо рта, и сейчас ее нижняя челюсть дрожала так сильно, что зубы стучали, точно кастаньеты. – Моя дорогая Конни, разве ты забыла правила?
Как она могла их забыть, подумала Мейси.
Они ведь такие простые.
Противные девчонки, которые все портят, остаются без языков.
– Пожалуйста, нет! – закричала девочка по имени Конни.
Но монстр ее не слышал. Он склонился над девочкой, сверкнул скальпель, и Мейси заставила себя отвернуться, смотреть в другую часть комнаты.
На привязанную к стулу третью девочку, глаза которой переполнял ужас.
Глава 16
Пятница
В любой обычный день Кетт просыпался с первыми лучами солнца – его будила одна из дочерей. Если это была Эви, пробуждение сопровождалось криком с расстояния в три дюйма. Элис усаживалась возле его кровати с орущим планшетом. Мойра выбирала значительно более эффективный метод: садилась ему на шею и хлопала по щеке.
Вот почему Роберт удивился, когда его разбудили звуки «Мексиканского танца со шляпой».
– Хм-м? – протянул он. Возможно, Билли включила радио, как всегда поступала по утрам…
«Конечно, нет, – одернул себя Роберт, когда мысли встали на свои места. – Билли нет».
Но через несколько мгновений он вспомнил про телефон. По нему говорят люди…
– Это Кетт.
– Сэр?
– Кейт? – Он сел. Тело у него болело после схватки с Брендоном Уокером, словно он весь вчерашний день провел в спортивном зале. – Извините, Сэвидж. Всё в порядке?
Отодвинул телефон от уха, увидел, что уже почти семь, и от потрясения, что проснулся так поздно, не услышал ни одного ее слова.
– Извините. Одну минутку, – сказал Роберт, выбираясь из постели.
Зацепившись за пододеяльник, который ночью сполз на пол, он вывалился из комнаты и заглянул к Эви и Мойре. Там царила темнота, шторы были задвинуты, но Кетт разглядел очертания Эви под одеялом.
Маленькая кроватка Мойры была пуста.
– Вот дерьмо, – сказал Роберт.
Сердце у него сжалось, и он уже собрался сказать Сэвидж, чтобы она объявила тревогу, когда заметил на подушке Эви еще одну головку. Очевидно, Мойра заползла в кровать к сестре.
«Слава богу», – подумал он, и сердце заработало в нормальном режиме, будто старый двигатель.
Кетт прижал к груди свободную руку.
– Вы в порядке? – спросила Сэвидж.
– Да, – ответил он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь. Проверил Элис, потом спустился по лестнице, стараясь двигаться бесшумно. – Просто легкий шок. Дети еще не проснулись.
– Я вас разбудила? – спросила она. – Извините, босс попросил меня позвонить и выяснить ваш статус.
– Мой статус? – переспросил Роберт, с трудом сдерживая зевок. Наполнил и включил чайник. – Устал, как собака; мне просто необходим чай.
– Он интересуется, придете ли вы утром, – спросила Сэвидж.
– Да, но сначала я должен отправить девочек в школу.
Ее голос стал приглушенным, словно констебль говорила с кем-то другим.
– А школа может начаться в семь? – произнесла она после короткой паузы. – Это его слова, а не мои.
– Я посмотрю, что можно сделать… А почему такая срочность?
– Возможно, у нас есть зацепка. Появился Стиллуотер.
– Доброе утро, Робби, – сказал Портер, открывая дверь оперативного штаба. Детектив-инспектор выглядел так, будто не спал всю ночь: рубашка помялась и выбилась из брюк, небритое лицо… – Замечательно видеть тебя без сопровождения. Тебе удалось найти няню?
Кетт покачал головой, дожидаясь, когда его догонит Мойра. Она ковыляла по коридору, как человек, которого ведут в вытрезвитель, и проходившие мимо полицейские смотрели ей вслед разинув рот.
– О, – выдохнул Портер, – значит, ответ «нет».
– У меня кое-что есть, – сказал Роберт, когда Мойра миновала ноги Портера. – У одной из женщин в детском саду Эви есть дочь, которая работает няней. Эта женщина сделала мне одолжение и позвонила ей, но та свободна только с десяти.
Он успел привести Элис к утреннему завтраку, и Эви осталась с ней – хотя в школе такое не разрешается.
– А до тех пор – ребенок за главного, – со вздохом сказал Кетт.
Мойра уже начала отдавать непонятные приказы полицейским, находившимся в комнате.
– Надеюсь, это не вызовет проблем, – проговорил Роберт.
– Со мной – нет, – ответил Портер. – А вот что касается суперинтенданта…
И тут, как по сигналу, послышался мощный голос суперинтенданта Клэра, в чьих устах имя Кетта прозвучало как церковный колокол. Мойра отступила на шаг, зацепилась об отцовские ноги и подняла ручонки, рассчитывая на спасение. Кетт подхватил ее, и правое плечо тут же пронзила боль. Девочка спрятала лицо у него на шее.
– Ни-ни-вар, – сказала она.
– Динозавр, – перевел Роберт, и Портер оглушительно расхохотался.
– Ты недалека от истины, малышка, – заявил он. – Совсем недалека. Пойдем.
Детектив-инспектор отступил в сторону, пропуская Кетта. В комнате было полно людей – все, кого Роберт видел вчера, а также отряд детективов приветствовали его кивками, – и еще один, смотревший на Мойру так, словно она – Джек-Потрошитель. Детектив-сержант Сполдинг помахала Кетту шариковой ручкой. В противоположной части комнаты Роберт заметил Сэвидж и кивнул ей. Клэр стоял во главе стола, возле белой доски, и прикреплял к ней фотографии. На мониторе у него за спиной висело фото Кристиана Стиллуотера, сидевшего за письменным столом, в костюме в светлую полоску и широком галстуке; губы были растянуты в той же отвратительной улыбке.
– Я благодарю всех, – сказал Клэр, бросая на Кетта предупреждающий взгляд. Роберт переложил Мойру на другую руку и проговорил одними губами: «Извините, босс». Суперинтендант ответил ему взглядом класса А. – Как вы знаете, Стиллуотер появился на наших радарах час назад, когда воспользовался кредитной картой на заправке в Дрейтоне, купив банку колы и сэндвич. Офицеры, находившиеся неподалеку, свидетели, а также камеры видеонаблюдения показали, что Стиллуотер был одет в комбинезон. Его лицо мелькало в новостях, поэтому это лишь вопрос времени, когда его обнаружат снова.
Кетт нахмурился. Что-то не так.
– На данный момент Стиллуотер является нашим главным подозреваемым в похищении двух девочек, – продолжал Клэр. – Однажды его уже уличили в похожем преступлении – вы помните, как он похитил маленькую девочку в парке несколько лет назад; кроме того, Стиллуотер скрывался во время похищения, не отвечал на наши звонки и не выходил на контакт, хотя прекрасно знал, что находится под подозрением.
– Может быть, он напуган, сэр, – предположила Сполдинг со своего места. – Не раз ошибочный арест ломал чью-то жизнь.
– Локи Персиваль… – Данст кашлянул в ладонь.
– Согласен, – ответил Клэр. – Именно по этой причине мы должны соблюдать предельную осторожность. Сейчас наша главная задача состоит в том, чтобы мирно привести Стиллуотера сюда. Всем понятно?
Кетт поднял руку, Мойра тут же последовала его примеру. Клэр кивнул.
– Мы уже знаем, что Стиллуотер умен, – начал Роберт. – Причем настолько, что понимает: использование кредитной карты сразу привлечет нас к нему. Он не стал покупать что-то существенное – бензин или билет на самолет, – а приобрел колу и сэндвич. Это должно означать…
– Ни-ни-вар, – пропищала Мойра, указывая на Клэра.
– Это указывает на то, – продолжал Кетт, повысив голос, – что он хочет, чтобы мы его нашли.
– Иными словами, поймали? – спросил Реймонд Фигг, сидевший с противоположной стороны стола, продолжая грызть ручку. – Но какой преступник хочет, чтобы его поймали?
– Может быть, вы правы и он напуган, – сказал Кетт, обращаясь к Клэру. – Возможно, хочет, чтобы мы пришли к нему, и это его способ с нами связаться. Однако он не похож на парня, которого легко напугать.
– Что вы имеете в виду? – спросил суперинтендант.
– Я думаю, у него на уме что-то другое, – продолжал Кетт. – Полагаю, что он очень давно планировал похищения – возможно, уже в четырнадцатом году, когда увез Эмили Коупленд из парка. Стиллуотер действует, рассчитывая на нашу вполне определенную реакцию. Сейчас он контролирует ситуацию, и мне это не нравится.
– Как я уже сказал, – ответил Клэр, опираясь костяшками пальцев на стол, – мы будем действовать очень осторожно. Я хочу, чтобы все отряды постарались отыскать Стиллуотера сегодня.
Что-то подсказывало Кетту, что с этим проблем не возникнет.
– Я отправлюсь с вами, – сказал он Портеру, когда полицейские стали собираться. – Я уже гонялся за такими парнями; они…
– Кетт, – взревел Клэр. – Подойдите сюда.
Роберт вздохнул, но выполнил приказ и с Мойрой на руках подошел к боссу.
– Послушайте, я знаю…
– Этого не будет, – перебил его суперинтендант. – Я уже сказал вчера, что наши офицеры не станут работать няньками, в особенности для детектива, который даже не зачислен в штат. Вы остаетесь на берегу, Кетт. До тех пор, пока ребенок не будет находиться в безопасном месте, я не хочу, чтобы вы покидали эту комнату.