внимания. В противном случае все вы станете констеблями. Понятно? И, Кетт…
Роберт посмотрел на Клэра. Все остальные повернулись к нему. Голос суперинтенданта эхом разнесся по комнате.
– Вы сделали здесь все, что могли. Если б не ваша поспешность, если б мы не поторопились арестовать Стиллуотера, то всего этого чудовищного дерьма не случилось бы. Забирайте своих дочерей и отправляйтесь домой. Если вы нам понадобитесь, мы вам позвоним.
– Сэр, – сказал Портер. – На самом деле он не…
– Портер, если ты не хочешь пересидеть все это с ним, – перебил его Клэр, наставив палец на Кетта, – то заткнись и берись за дело.
Роберт, вздохнув, встал, продолжая держать на руках Эви. Конечно, он мог возразить, но Клэр был прав. Кетт арестовал Стиллуотера до того, как выяснил все факты, повинуясь инстинкту – неправильному инстинкту.
– Прошу простить меня, сэр, – сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.
Эви бросила свирепый взгляд на суперинтенданта из-за плеча Кетта – и оставила за собой последнее слово, когда они выходили из комнаты.
– Пукающая голова!
Сержант сказал правду: казалось, репортеры со всего города пытались прорваться внутрь здания. Они толпились на улице у входа, не меньше тридцати человек. Их изо всех сил сдерживал сержант – набравший лишний вес Джерард Батлер[18] без своих трехсот спартанцев. Даже через закрытую дверь Кетт слышал вопросы:
– Вы приблизились к обнаружению газетных девочек?
– Почему двух людей арестовали, а потом отпустили?
– Виновен ли Локи Персиваль? Вы снова подозреваете его в причастности к смерти Дженни О’Рурк в две тысячи тринадцатом году?
«Несчастный ублюдок», – подумал Кетт, останавливаясь посреди приемной. Персиваль никогда не освободится от нависающей над ним тучи.
– Я бы воспользовался боковым выходом, сэр, – посоветовал сержант. – Здесь они съедят вас живьем.
– Благодарю, – сказал Роберт, направляясь к выходу.
У двери он столкнулся с Портером и Фиггом. Его старый друг выглядел постаревшим лет на двадцать.
– Не слушайте босса, – сказал Фигг, приглаживая бородку. – Он просто ищет человека, чтобы выместить на нем свою злость. Завтра он снова к вам обратится. Тот, кто все это сделал, очень умен, и Клэру кажется, что его перехитрили. Он чувствует себя глупым, а такой человек, как он, не в силах вынести подобное оскорбление. Пройдет время, и все прояснится. И будет в точности как в случае с делом Хана в Лондоне.
Кетт, нахмурившись, посмотрел на Фигга.
– Надеюсь, нет, – отозвался он. – Тогда мальчик умер.
– О, Господи, – произнес тот, закрывая рукой рот. – Извините. Ведь так и было… Ну, вы понимаете, что я хотел сказать. Не судите себя слишком строго. И еще раз извините.
Роберт подождал, когда Фигг уйдет, и повернулся к Портеру.
– Извини, что так получилось, – сказал огромный детектив-инспектор. – Он и меня неслабо приложил после того, как ты ушел.
– Это моя вина, Пит, – ответил Кетт. – Он прав. С тех пор, как Билли… Я не знаю. Я постарался сразу уничтожить противника, не разобравшись до конца в том, что происходит.
– Не уничтожай никого, папочка, – с искренней тревогой сказала Эви.
Она приложила маленькую ладошку к его щеке, и Роберт почувствовал, как часть тревог дня исчезает.
– Я не буду, – заверил он ее. – Более того, сегодня я больше ничего не собираюсь делать. Отвезу вас домой, и мы постараемся хорошо провести время.
Кетт чувствовал себя виноватым – ведь три его девочки нуждались сейчас в любой помощи, которую только могли получить. Но он не лгал Портеру: исчезновение Билли его изменило. Им овладело отчаяние, которое делало его опасным. Команда в Норфолке была толковой, в ней работали умные люди, который знали, что делают. И будет только лучше, если он не станет им мешать.
– Короче, мы остаемся здесь, – сказал Портер. – Если тебе что-то придет в голову, дай мне знать. И спасибо тебе, Робби. Что бы там ни говорил босс, ты провел хорошую полицейскую работу.
Кетт пожал протянутую руку, прощаясь, затем прошел по лабиринту коридоров и отыскал боковой выход. В этой части здания было пусто. Он посадил Эви на плечи и зашагал в город. Стояла настоящая жара, которая вытягивала из него силы, но длинная прогулка того стоила: когда они пробились через толпы туристов и покупателей и по дуге вернулись к библиотеке, журналисты остались позади.
Однако он видел их дальше по улице. Клэр вышел к репортерам и выступил с заявлением, в котором ему наверняка несколько раз пришлось поцеловать задницу Локи Персивалю.
– Пойдем, – сказал Роберт дочке. – Давай забудем обо всем и заберем твоих сестер.
Однако забыть оказалось труднее, чем он предполагал. Как только Кетт выехал на своем «Вольво» из бетонной гробницы парковки, новости перекинулись на радио, и три пропавшие девочки из Нориджа стали главной темой национальной волны. Выступал не Клэр, а главный констебль[19], и он изо всех сил постарался смягчить последствия совершенных ошибок. Кетт молился, чтобы не прозвучало имя Персиваля, но это не помогло; теперь не приходилось сомневаться, что у того появились все основания для подачи второго иска.
– Проклятые придурки, – пробормотал Роберт, проезжая по узким улицам.
Два часа с небольшим. Забирать Элис еще рановато – хотя они проезжали мимо ее школы. Вместо этого он выбрался из города и направился к няне. Нужное ему направление оказалось практически свободным, и довольно скоро он остановился около нужного дома. И слегка расстроился, когда Мойра отказалась с ним идти.
– Такие вещи случаются регулярно, – заверила его женщина, имя которой Роберт так и не сумел вспомнить. – Благодаря этому я вижу, что делаю все правильно.
«Или я делаю что-то неправильно», – подумал Кетт, взяв на руки кричавшее и извивавшееся существо – свою младшую дочь.
– Пришлите мне счет по электронной почте, – сказал он. – И спасибо вам.
Когда они ехали обратно в город, Мойра успокоилась. Она выглядела уставшей, и Роберт опасался, что девочка заснет с открытыми глазами. Было немного поздновато для сна, но, к счастью, Эви обеспечила сестренке постоянные тычки и крики, чтобы раздразнить ее. Он даже не стал говорить Эви, чтобы она успокоилась. Припарковав «Вольво» на дороге возле школы Элис, вывел девочек в парк, чтобы скоротать время, оставшееся до окончания занятий. Эви с радостью занялась изучением окрестностей, а Мойра норовила заснуть на качелях, поэтому Кетт сильно ее раскачивал – и размышлял о сегодняшних ошибках.
А что еще ему оставалось делать? Арест Стиллуотера был поступком новичка. Кетт не сомневался, что девочек похитил именно этот тип, ведь все так удобно выстраивалось… слишком просто и хорошо, чтобы быть правдой. Мужчина, который когда-то уже похитил девочку, обладая чертами очевидного психопата, находился в заброшенном доме с ножом в руках и был с головы до ног залит кровью. Если он хотел спровоцировать полицию, то не мог придумать ничего лучше…
Но камеры никогда не лгут. Стиллуотер невиновен.
– Папочка, я хочу какать, – сообщила Эви. Кетту показалось, что прошло всего пять минут, – а на самом деле пролетели полчаса…
– А существует ли такое время, когда тебе не хочется какать? – спросил он у Эви, снимая Мойру с качелей.
Они вместе прошли по улице и воспользовались школьным туалетом. Затем девочки оторвались по полной на игровой площадке, пока ждали окончания уроков Элис. Кетт изо всех сил старался не встречаться глазами с другими родителями. Ему совсем не хотелось с ними разговаривать.
Элис также не желала ни с кем общаться. Громко топая, она вышла из класса, едва не толкнув локтем учителя. Мисс Гарднер бросила Роберту взгляд, который говорил: «Не беспокойтесь, мы разберемся завтра», – и тот благодарно кивнул.
– У нас с тобой, малышка, сегодня выдался плохой день, – сказал он Элис, когда они проходили через ворота.
Как выяснилось, неприятности на этом не закончились. Кетт увидел их еще до того, как остановил автомобиль. Сидя на низкой стене возле дома, его ждали двое мужчин и женщина. Они вскочили и бросились к нему, пока он парковался, и женщина постучала в стекло костяшками пальцев.
– Папочка, это кто? – спросила Элис; в ее глазах появился страх. – Мне они не нравятся.
Элис легко впадала в истерическое состояние, поэтому Кетт распахнул дверцу «Вольво», полный самых черных намерений.
– Здесь дети, – прошипел он. – Почему бы вам не убраться и морочить голову кому-нибудь другому?
– Там также находятся дети, – заявил мужчина за пятьдесят. Тронутые ранней сединой волосы, клетчатый пиджак, словно он прибыл прямиком из семидесятых годов прошлого века. Журналист направил диктофон на Кетта, точно оружие. – Согласно нашим источникам, вы подвергли нападкам и избили подозреваемого, заставляя его признаться в совершении преступления, хотя существует видеозапись, доказывающая его невиновность. Полицейское видео. Вы не хотите дать комментарии, старший детектив-инспектор Кетт?
«Стиллуотер», – подумал Роберт. Должно быть, ублюдок сразу направился к журналистам.
– Если хотите услышать заявление, обращайтесь в управление уголовных расследований, – прорычал он. – А теперь отойдите с дороги, чтобы моим детям не пришлось смотреть на отвратительных ублюдков вроде вас.
Он открыл дверцу Эви и вытащил ее на тротуар. Элис моментально выскочила наружу и так сильно обняла отца, что у него из брюк вылезла рубашка.
Кетт захлопнул дверцу и обошел машину с другой стороны, к Мойре. Репортеры не отставали.
– Старший детектив-инспектор Кетт, прокомментируете тот факт, что вы не способны выполнять свои обязанности после похищения жены? – спросила женщина.
– Папочка? – пробормотала Элис ему в живот.
– Вам пришлось покинуть столичную полицию, – продолжала журналистка. – А сейчас вы вмешались в текущее расследование, которое находится не в вашей юрисдикции. Это правда?